Главная страница

Явление эвфемии в коммуникации. 1 Определение эвфемизма


Скачать 320.37 Kb.
НазваниеЯвление эвфемии в коммуникации. 1 Определение эвфемизма
Дата17.05.2022
Размер320.37 Kb.
Формат файлаrtf
Имя файлаbibliofond.ru_809475.rtf
ТипРеферат
#533644
страница6 из 6
1   2   3   4   5   6

Например, группаполитическихэвфемизмов, заменяющихтерминpoor / бедный: disadvantaged, deprived, depleted, underprivileged, underdeveloped negatively privileged, vulnerable, economically abused, economically exploited, economically marginalized.

Однако необходимо подчеркнуть, что термины «политическая корректность» и «политическая эвфемия» не только не являются синонимами, между ними имеются существенные различия.Политическая корректность (в последнее время на русский язык этот термин справедливо переводят как «этическая корректность», «коммуникативная корректность», «культурная корректность» т- это явление, связанное в первую очередь, с языковой политикой, с определенной государственной идеологией.

Политическая эвфемия- это явление, связанное, в первую очередь, с языком и процессами в нем происходящими.

Политическая корректность, по общему утверждению исследователей данного явленияохватывает только «социальные» сферы. Ее цель - избежать того или иного оскорбления какой-либо группы населения.

Политическая эвфемия (по мнению многих лингвистов (см. п. 1.5.) кроме «социальных» сфер, охватывает также области, связанные с по литикой, войнами и пр. Ее основная цель - смягчить негативные ассоциации, связанные с некоторыми фактами, часто за счет искажения смысла самого описываемого факта.

Общим у двух данных явлений можно считать: использование политических эвфемизмов в качестве средства реализации вышеупомянутой основной цели.

Таким образом, рассмотрев особенности политического языка, а также политическую эвфемию в правовом и социальном аспектах, можно сделать следующий вывод:в текстах политической коммуникации создаются предпосылки для широкого использования политических эвфемизмов, так как они помогают поддерживать баланс между двумя противоположными тенденциями: реализацией целевой установки текстов политической коммуникации на прямую оценку, пропаганду и убеждение и соблюдением правил правовой и культурной корректности, существующих в современном обществе.

Заключение
Язык стремительно развивается, учитывая все требования, предъявляемые со стороны его носителей. И в настоящее время в связи с закреплением в общественном сознании идеологии политической корректности, активно развивается процесс образования эвфемизмов, которые получают широкое распространение в различных сферах речевой.

Проанализировав языковой материал, мы пришли к следующему заключению:

. Эвфемистические обороты являются наиболее приемлемыми способами преодоления коммуникативных конфликтов. Это соответствует постулату вежливости: стремление с помощью эвфемизмов избежать неловких, дискомфортных моментов в процессе коммуникации, особенно межкультурной.

. Для рассматриваемого нами газетно-публицистического стиля характерна другая специфическая причина эвфемизации речи - камуфлирование, вуалирование, с целью манипулирования аудиторией. Это объясняется возросшим вниманием социума к способам воздействия на общественное сознание Именно поэтому из многочисленных языковых средств манипулятивного воздействия наше внимание привлекли эвфемизмы - слова или выражения, способные вуалировать факты и события, имеющие для общественного сознания заведомо неблагоприятную систему оценок и способные вызвать антипатию.

. Прослеживается также зависимость цели использования эвфемизмов от сферы употребления. Так, например, в отличие от экономических, политических и военных эвфемизмов, которые используются для манипулирования аудиторией, эвфемистические выражения социальной сферы служат для смягчения обидно и неприятного для реципиента денотата.

. Наиболее часто эвфемистические обороты в современной речи и СМИ используются для обозначения:

) органов власти и их деятельности;

) военных действий и их участников;

) экономических методов, действий и операций;

) различных национальных и социальных групп и отношений между ними.

. Внутри каждого класса выделяется наиболее продуктивный способ эвфемизации.

Но все же основным уровнем реализации эвфемии в речи является лексико-семантический уровень, на котором происходят основные процессы, способствующие эвфемизации речи. Это в свою очередь связано с основной целью использования эвфемистических оборотов в публицистике - воздействие на читательскую аудиторию.

. Данная работа имеет перспективу дальнейшего исследования. В курсовой работе рассматриваются политические, экономические, военные и социальные эвфемистические обороты, способы и средства их образования. Интересно было бы рассмотреть эти же классы в более узком смысле, выделяя в каждом из них подгруппы, контекст интерпретации и сопоставляя традиционную и политкорректную лексику. Например, эвфемистические обороты, использующиеся для обозначения национальных и социальных групп и отношений между ними, включает в себя такие подгруппы, как: эвфемизмы, характеризующие расовую принадлежность, гендерную маркированность, физические и умственные недостатки, престиж профессий, социальное положение человека.

Весьма продуктивной с точки зрения практической значимости было бы исследование и сопоставление гендерной маркированности в русском и английском языках.

Список литературы
1 Киселева, Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. - М., 1978. - 105с

Гальперин, И.О. Очерки по стилистике английского языка. - М., 1958. - 459с.

Александрова, Е.С. Гендерная маркированность англоязычного новостного текста // Автореф., Волгоград, 2007. - 28с.

Гришаева, Л.И., Цурикова, Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации. - М.: Академия, 2007. - 336с.

Асеева, Ж.В. Лексические средства выражения идеологии политической корректности в современном английском языке: Дис…канд. филол. наук / Ж.В. Асеева, ИГЛУ. - Иркутск, 1999. - 189 с.

Тишина, Н.В. Национально-культурные особенности эвфемии в современном английском и русском языке: Автореф. дис. Канд. филол. наук. - М.: Московский Государственный лингвистический университет, 2006. - 26 с.

Ахманова, О.С. Эвфемизм/ О.С. Ахманова // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - 688с.

Баскова, Ю.С. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ (на материале русского и английского языка): Автореф. дис…канд. филол. наук / Ю.С. Баскова, - Краснодар, 2006. - 25.

Белл, Р.Т. Социолингвистика. - М., 1980. - 318с.

Скребнев, Ю.М. Стилистика английского языка. - Л.: Просвещение, 1960. - 167с.

Васильева, А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. - М.: Русcкий язык, 1982. - 200с.

Видлак, С. Проблема эвфемии на фоне теории языкового фона // Этимология. Материалы и исследования по индоевропейским и другим языкам. - М., 1967.

Гуманова, Ю.Л. "Политическая корректность" как социокультурный процесс (на примере США) / Автореф. канд. дис. Москва, МГУ, 1999. - 28с.

Заботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка. - М.: "Высшая школа", 1989. - 126c.

Заварзина, Н.Г. Эвфемизмы как проявление "политической корректности" // Русская речь. - 2006. - № 2. - с.54-56.

Василик М.А. Наука о коммуникации или теория коммуникации? К проблеме теоретической идентификации // Актуальные проблемы теории коммуникации. Сбор науч. трудов. - СПбГПУ, 2004.

Кацев, А.М. Языковое табу и эвфемия // А.М. Кацев. - Л., 1988. - 80c.

Кирсанова, Ю.В. Роль иностранного языка в развитии и воспитании личности. Языковое табу и эвфемия // http://pedsovet.org /

Киселева, Т.В. Коммуникативная корректность в языковой картине мира // Материалы международной конференции по языковой семантике и образу мира: КГУ. - Казань, 1997. - с.115.

Ларин, Б.А. Об эвфемизмах // Проблемы языкознания. - Л., 1961.

Адлер, Д. Борьба против политической корректности // Америка, сентябрь - 1993. - №442. - с.15-18.

Панин, В.В. Языковой аспект явления политической корректности // Уральские лингвистические чтения. Материалы научной конференции. - Екатеринбург, 2002. - с.276-288.

Саватеева, Л.В. Идеи политкорректности и их воплощение в современном лингвориторическом пространстве (на материале русского языка) // Автореф. дис. канд. филол. наук / Л.В. Савватеева, - Краснодар, 2008. - 21с.

Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: Слово, 2000. - 624с.

Allen, I. L. Unkind words: Ethnic Labeling from Redskin to WASP - Berlin & Garvey, New York - Westport - London, 1990. - P.164.

Are you politically correct? Debating America’s cultural standards edited by Francis J. Beckwith and Michael E. Bauman - Prometheus Book, Buffalo, 1995. - P.97.
1   2   3   4   5   6


написать администратору сайта