Техника безопасности при цементировании скважин. Техника безопасности при бурении скважин. Контрольная работа по дисциплине Техника безопасности в нефтяной и газовой промышленности Тема Техника безопасности при цементировании скважин
Скачать 42.81 Kb.
|
Министерство нуаки и высшего образования Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «ИРКУТСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» Межотраслевой региональный центр повышения квалификации и переподготовки специалистов Контрольная работа по дисциплине «Техника безопасности в нефтяной и газовой промышленности» Тема: «Техника безопасности при цементировании скважин»
Иркутск 2022 ОглавлениеВведение 4 1.Техника безопасности при цементировании скважин 5 2.Оборудование устья скважин 8 3.Опрессовочные работы 11 Заключение 17 Список использованной литературы 18 ВведениеЦементирование скважин должно производиться в соответствии с планом работ, утвержденным главным инженером и главным геологом экспедиции. К процессу цементирования должны допускаться только обученные требованиям безопасности рабочие. До начала работ работники, участвующие в процессе по цементированию скважин, должны быть ознакомлены с планом и характером предстоящих работ, возможными во время работы опасными моментами и мерами, предотвращающими их, схемой расстановки агрегатов при ведении работ, расположением коммуникаций трубопроводов для цементного, глинистого раствора и воды. Техника безопасности при цементировании скважинЦементирование скважин следует производить в дневное время. При вынужденном цементировании скважины в вечернее и ночное время площадка, на которой установлены цементировочные агрегаты, освещается прожекторами. Кроме того, каждый агрегат должен иметь индивидуальное освещение. Общее состояние цементировочного оборудования и ручного инструмента должно быть проверено на базе до выезда агрегатов на буровую. Не допускать работу на неисправном оборудовании. Перед началом работ по цементированию пол буровой и приемный мост должны быть освобождены от инструмента, и предметов, ненужных при проведении процесса цементирования, и вымыты. Руководство процессом цементирования должно осуществляться ответственным лицом из числа специалистов. В целях обеспечения безопасности при обслуживании, к цементировочному оборудованию должны предъявляться следующие требования: · площадки агрегатов, с которых производится обслуживание оборудования (двигателя, трансмиссии, насосов, манифольда), должны иметь ограждения высотой не менее 1,0 м; · для подъема на платформу агрегата и бункера должны быть лестницы с перилами; · все движущиеся части механизмов, расположенных на агрегате, должны иметь съемные металлические ограждения, надежно закрывающие доступ к ним; · площадки на бункерах цементосмесительных агрегатов должны иметь складывающиеся перильные ограждения высотой не менее 1,0 м; · люки бункеров цементосмесительных агрегатов должны быть закрыты откидными решетками и крышками; · на насосах цементировочных агрегатов и блоках манифольда должны быть установлены проверенные предохранительные клапаны и манометры; · предохранительный клапан поршневого насоса цементировочного агрегата и его отвод должны быть закрыты кожухом, отвод должен быть направлен под агрегат; · клапанные коробки гидравлической части насоса должны быть ограждены надежными быстросъемными кожухами; · отводы напорного и раздаточного коллектора должны быть снабжены пробковыми кранами, · предохранительная защелка и ключ-ручка лебедки для подъема загрузочного шнека должны быть исправны; · подъемная стрела должна свободно поворачиваться в подшипниках на 360 градусов; · загрузочный шнек должен крепиться к бункеру стяжными болтами; · выхлопные трубы двигателей агрегатов должны быть выведены вверх, снабжены искрогасителями и глушителями, и изолированы во избежание ожогов обслуживающего персонала; · каждый агрегат должен быть обеспечен противопожарным инвентарем; · каждый агрегат должен быть обеспечен медицинской аптечкой, укомплектованной средствами оказания первой помощи пострадавшему. Предохранительные клапаны цементировочного агрегата и блока манифольда должны срабатывать при превышении номинального давления не менее чем на 3,5 процента, но не более максимального давления, развиваемого насосом при установленных цилиндровых втулках. Цементировочная головка до установки ее на колонну должна быть опрессована давлением, в 1,5 раза превышающим наибольшее расчетное давление для цементирования скважин, но не более пробного давления, указанного в паспорте. Цементировочная головка должна быть снабжена исправным манометром. Цементировочная головка должна иметь исправные резьбовые соединения, краны и удерживающие пробку штыри. Резиновые уплотнения и мембраны разделительного устройства головки должны быть маслобензостойкими, иметь гладкие поверхности без пузырей. Трещин, надрывов. Обработанные поверхности деталей не должны иметь заусениц, задиров, трещин, и следов коррозии. Уплотнительные поверхности корпусов, вкладышей, пробок кранов перед эксплуатацией следует покрыть тонким слоем бескислотной смазки. При навороте головки на колонну, последняя риска резьбы на нижней части корпуса головки должна совпадать с торцом муфты обсадной трубы с допуском плюс-минус 1 нитка. В собранных кранах пробка должна поворачиваться плавно без заеданий и иметь указатели «Открыто-Закрыто». Все головки, прошедшие операцию цементирования, подлежат ревизии, испытанию водой пробным давлением в течение 5 минут с составлением акта. Цементировочные головки, не выдержавшие при испытании гидравлические давления или допустившие течь и потение, к дальнейшей эксплуатации не допускаются. На корпусах головок, прошедших проверочные испытания на прочность и контрольные замеры резьбовых соединений, должны быть нанесены химически стойкой эмалью следующие данные: -инвентарный номер головки; -дата последнего проверочного испытания; порядковый номер прошедшего проверочного испытания. Обязателен учет наработки цементировочных головок, для чего необходимо вести специальный журнал. Площадку у скважины, предназначенную для установки цементировочного оборудования, необходимо освободить от предметов (частей оборудования, труб и т. д.), препятствующих установке агрегатов и прокладке трубопроводов. Площадка должна быть выровнена. Если площадка имеет уклон, под колеса агрегатов и цементосмесительных машин должны быть установлены упоры. Запрещается устанавливать цементировочные агрегаты, цементосмесительные машины, блок манифольда и станцию контроля цементирования под электролиниями. В случае невозможности избежать этого необходимо на время цементирования обесточить электролинии. Цементировочные агрегаты следует устанавливать так, чтобы мерные емкости их были обращены к устью скважины. В целях безопасного обслуживания агрегатов и возможности отъезда какого-либо из них в сторону в случае необходимости следует соблюдать следующие расстояния: · от устья скважины до блок-манифольдов не менее 10 м; · от блок манифольдов до агрегата не менее 10 м; · между цементировочными агрегатами, цементосмесительными машинами и станцией СКЦ 2М—не менее 1,5 м. Цементировочная головка при установке ее на обсадную колонну должна находиться на высоте, доступной для монтажных работ. При расположении цементировочной головки на высоте более 1,5 м должна быть оборудована площадка с перилами высотой 1,25 м и лестницей с перилами высотой 1,0 м. Перед установкой цементировочной головки на устье скважины необходимо проверить работу и проходимость кранов, свободное перемещение стопорных винтов и произвести визуальный осмотр ее поверхности. Оборудование устья скважинПри оборудовании устья скважины и подготовке ее к опрессовочным работам запрещается трубопроводы высокого давления прокладывать рядом с кабельными линиями и работающими механизмами (через ограждения кривошипно-шатунных механизмов станков-качалок и др.). Трубопроводы высокого давления необходимо тщательно укреплять, не допуская их провисания и резких колебаний в процессе работы. Территорию между агрегатами и автоцистернами необходимо очистить от посторонних предметов (частей оборудования, труб, инструмента и др.). Трубопроводы от цементировочного агрегата до цементировочной головки, по которым должен закачиваться цементный раствор в скважину следует спрессовать на полуторакратное наибольшее рабочее давление, ожидаемое в процессе цементирования. Перед началом опрессовки коммуникаций всех рабочих следует удалить в безопасное место. Только после этого по указанию руководителя работ можно приступить к опрессовке. При применении для цементирования специального шланга последний должен иметь по всей длине петлевую обвивку из мягкого металлического каната диаметром 6,2 мм, прочно прикрепленного с обоих концов к фланцам. Шланг должен быть спрессован давлением в 1,5 раза превышающим ожидаемое давление в процессе цементирования. Нагнетательные трубы, колена и шланги высокого давления 1 раз в год должны подвергаться испытанию водой пробным давлением в течение 5 минут. Категорически запрещается начинать цементирование обсадных колонн при наличии даже незначительных нефтегазопроявлений в скважине. Пуск в ход агрегатов разрешается только после удаления людей, не связанных с непосредственным выполнением работ у агрегатов, за пределы опасной зоны. Перед началом работ необходимо привести в рабочее положение все складывающиеся ограждения площадок на агрегатах. Для подъема на агрегаты пользоваться лестницами, имеющимися на агрегате. Местонахождение руководителя работ должно быть выбрано так, чтобы сигналы его были видны всем работникам участвующим в процессе цементирования. Для предупреждения раскачивания нагнетательного трубопровода при закачке и продавке цементного раствора цементировочные агрегаты необходимо удерживать тормозами. Во время работы агрегатов крепление каких либо частей агрегата или обвязки запрещается. Химическую обработку раствора ускорителями (химическими реагентами) следует производить в спецодежде в резиновых перчатках защитных очках и резиновом фартуке. При промывке нагнетательных трубопроводов сбросовая жидкость должна отводиться в систему канализации сточных вод скважины. Во время процесса продавки моторист должен внимательно следить за показаниями контрольного манометра цементировочного насоса особенно при прокачке последних кубометров расчетного количества продавочной жидкости. В момент посадки пробки на стоп - кольцо (при ударе) не допускать превышения давления больше чем на 15—20 кгс/см2 сверх конечного рабочего. После окончания процесса цементирования мотористы-водители не должны покидать агрегаты без разрешения руководителя работ. При возникновении в нагнетательной системе давления, превышающего ожидаемое, закачку цементного раствора следует производить на пониженной скорости агрегатов. При остановке работ в зимнее время, в связи с опасностью образования ледяных пробок в напорной системе запрещается: · пуск насосов без достаточного прогрева манифольда (паром или горячей водой) и пробной прокачки; · отогрев напорных устройств открытым огнем. В случае возникновения необходимости закрепления соединений нагнетательного трубопровода в процессе цементирования, следует остановить насосы агрегатов, подающих жидкость в неисправный трубопровод закрыть кран на цементировочной головке, плавно снизить давление в трубопроводе до атмосферного и лишь после этого приступить к устранению неисправности. При цементировании в зимних условиях вода для затвердевания цемента должна быть подогрета до температуры не ниже +30 град. С во избежание замерзания в приемных и нагнетательных трубопроводах и насосах цементировочных агрегатов. После окончания процесса цементирования необходимо закрыть краны на цементировочной головке и снизить давление в обвязке до атмосферного плавным открыванием крана на нагнетательном трубопроводе. Для предупреждения разрыва обсадной колонны в результате роста давления в ней в период ожидания затвердевания цемента (ОЗЦ) необходимо следить за показаниями манометра на цементировочной головке и при повышении давления открыть кран на цементировочной головке. Укладку труб на цементировочные агрегаты следует производить так, чтобы наиболее длинные трубы были уложены в нижние ряды, а короткие — в верхние. Продавочную и промывочную жидкости, оставшиеся в емкостях цементировочных агрегатов, следует откачать в амбар. Сливать жидкость около скважины и по дороге запрещается. Устанавливаемые на платформах цементировочных агрегатов и блока манифольда вспомогательное оборудование и инструменты должны быть закреплены, надежность их закрепления должна проверяться руководителем работ. Очистка смесительной коробки и шнеков цементосмесительного агрегата от цементного раствора должна производиться при остановленном двигателе. Во время остановки при этих работах водителю запрещается находиться в кабине агрегата. Отъезд цементировочных агрегатов, цементосмесительных машин, блока манифольда и станции контроля цементирования должен производиться в порядке, установленном руководителем работ. Все испытания, касающиеся герметичности колонн, должны проводиться под руководством ответственного лица из числа специалистов, назначенного приказом по предприятию. Опрессовочные работыВсе работы, связанные с испытанием колонн на герметичность, должны быть обоснованы расчетами и выполнены в полном соответствии с планом работ по креплению скважин. Все работы по опрессовке обсадных колонн в скважинах должны проводиться только персоналом, прошедшим обучение безопасным методам соответствующих работ. 0прессовку колони на герметичность необходимо производить в дневное время. При проведении опрессовочных работ в зимнее время котельные установки, обеспечивающие буровые паром, должны быть в действии. Устье газовой и газоконденсатной скважины необходимо оборудовать специальной колонной головкой, позволяющей производить контроль межколонного пространства. Устье нефтяной скважины должно быть оборудовано колонным фланцем и спрессовано вместе с колонной головкой на давление, не превышающее испытательное давление для эксплуатационных колонн. Во всех скважинах установка цементных сальников между обсадными колоннами запрещается. Сварочные работы при установке колонной головки должны производиться только сварщиками, имеющими права на проведение ответственной сварки. Испытание колонн на герметичность должно оформляться актом установленной формы. Опрессовочное оборудование (элементы устьевой фонтанной арматуры) следует подбирать по прочности в зависимости от ожидаемого максимального давления на устье скважины. На концах отводов опрессовочного оборудования должны устанавливаться быстроразъемные соединения для подсоединения цементировочного агрегата. Все фланцевые соединения следует уплотнять при помощи металлических или пластмассовых прокладок - колец. Применение прокладок из прорезиненных ремней или других заменителей не допускается. Опрессовочное оборудование, до его применения, должно быть спрессовано в собранном виде на пробное давление, предусмотренное техническим условием. Опрессовка оборудования должна производиться на трубной базе. Перевозку оборудования с трубной базы до скважины следует осуществлять на блок-манифольде. Комплект болтовых соединений (шпильки, гайки и пр.) следует перевозить отдельно от оборудования, во избежание порчи резьбы от ударов. Запрещается использование шпилек с поврежденной резьбой. Площадку, предназначенную для установки цементировочного агрегата необходимо освободить от посторонних предметов и выровнять, замазученные места засыпать землей. Если площадка имеет уклон, то под колеса агрегата необходимо установить упоры. Опрессовочное оборудование, до установки его на рабочее место, должно быть подвергнуто визуальному осмотру, а болтовые соединения –докреплени. Нагнетательные трубы и шарнирные колена перед сборкой трубопровода также следует подвергнуть визуальному осмотру с целью выявления трещин, вмятин, раковин и других дефектов. Перед монтажом места соединений трубопроводов необходимо очистить от грязи, промыть и смазать графитовой смазкой, а также проверить наличие уплотнительных резиновых колец. При монтаже (демонтаже) трубы следует носить вдвоем на одноименных плечах. При подсоединении к опрессовочному оборудованию нагнетательного трубопровода его следует поднимать якорем при помощи стропа и поддерживать на весу до полного закрепления. Запрещается прокладывать трубопровод рядом с работающими механизмами. Провисания и резкие колебания трубопровода во время работы агрегата не допускаются. Против провисания следует применять козлы, стойки или деревянные подкладки. Отвод для сброса давления в нагнетательном трубопроводе должен быть надежно эакреплен. Затаскивание опрессовочной головки на буровую с помощью катушки-лебедки следует производить плавно и без рывков. Для установки опрессовочной головки на колонные головки, расположенные на высоте более 1,5м, должна быть оборудована площадка с перилами высотой 1,25 м и лестницей с перилами высотой 1 м. Установку головки на рабочее место необходимо производить с помощью буровой лебедки и талевой системы. Направлять и центрировать головку при опускании ее на фланцы колонных головок следует отводными крючками. Болтовые соединения следует крепить (раскреплять) исправными гаечными ключами соответствующего размера. Применение удлинителей и докрепление ударами запрещается. Докрепление болтовых соединений необходимо производить торцовыми ключами, снабженными воротком или имеющими отверстия для установки воротка. Нагнетательный трубопровод, после сборки необходимо опрессовать на полуторакратное максимальное рабочее давление, ожидаемое при проведение работ. При опрессовке колонны необходимо соблюдать следующие требования безопасности: · проверить исправность предохранительного клапана и манометра на насосе цементировочного агрегата; · всем присутствующим на опрессовке удалиться от нагнетательного трубопровода на безопасное расстояние. При обнаружении пропусков в нагнетательном трубопроводе работы по их устранению необходимо производить только после снижения давления в трубопроводе до атмосферного. Устранение пропусков под давлением запрещается. После устранения пропусков в нагнетательном трубопроводе опрессовку следует повторить. Местонахождение руководителя работ должно быть выбрано так, чтобы сигналы его были видны всем работникам, участвующим в процессе опрессовки колонны на герметичность. В случае плохой видимости сигналов (сильный снегопад, дождь или туман) рабочие должны предупредить его и действовать согласно соответствующим его указаниям. Пуск агрегата в работу должен производиться только по сигналу руководителя работ. Во время закачки опрессовочной жидкости в колонну необходимо тщательно следить за показаниями манометра, установленного на насосе агрегата. Перед производством демонтажных работ рабочие места должны быть хорошо очищены от пролитой опрессовочной жидкости. Перед разборкой нагнетательного трубопровода давление в колонне и трубопроводе необходимо снизить до атмосферного. Отвинчиваемые от опрессовочной головки трубопроводы следует опускать на пол буровой с помощью якоря. Нагнетательные трубы, шарнирные колена и опрессовочная головка, перед укладкой на транспортные средства, должны быть снаружи очищены от грязи и промыты водой. При укладке труб на цементировочный агрегат длинные трубы следует укладывать в нижние ряды, а короткие-в верхние. Выезд агрегатов с буровой должен производиться только по команде руководителя работ. Эксплуатация бурового оборудования должна осуществляться в соответствии с инструкциями по эксплуатации, составленными заводом - изготовителем. Импортное оборудование эксплуатируется в соответствии с технической документацией фирм-изготовителей. Технологические системы, их отдельные элементы, оборудование должны быть оснащены необходимыми средствами регулирования и блокировки, обеспечивающими безопасную эксплуатацию. Оборудование должно быть установлено на прочных фундаментах (основаниях), выполненных в соответствии с проектом или требованиями инструкций по монтажу (эксплуатации), обеспечивающих его нормальную работу. При обнаружении в процессе монтажа, технического освидетельствования или эксплуатации несоответствия оборудования требованиям правил технической эксплуатации и безопасности оно должно быть выведено из эксплуатации. Эксплуатация оборудования в неисправном состоянии или при неисправных устройствах безопасности, а также с превышением рабочих параметров выше паспортных запрещается. На корпусах оборудования (кронблок, талевый блок, крюк), входящего в состав талевой системы должна быть указана их допускаемая грузоподъемность. Запрещается эксплуатация оборудования, машин и механизмов при неисправных устройствах безопасности, блокировочных, фиксирующих и сигнальных приспособлениях и приборах. После окончания монтажа буровой установки все оборудование должно быть опробовано без нагрузки. Опробование должно производиться под руководством ответственных работников служб главного механика и главного энергетика. Конструкция органов управления установками для бурения скважин должна исключать самопроизвольное включение узлов (под действием вибрации, сотрясения). Контрольно-измерительные приборы, установленные на оборудовании и трубопроводах, должны иметь пломбу или клеймо Госповерителя или организации, осуществляющей ремонт таких приборов. Исправность контрольно-измерителъных приборов необходимо проверять в сроки, предусмотренные инструкциями по эксплуатации этих приборов, а также каждый раз, когда возникает сомнение в правильности их показаний. Работы оборудования, аппаратуры и трубопроводов при неисправных контрольно-измерительных приборах или их отсутствии запрещается. Манометры, индикаторы веса и другие контрольно-измерительные приборы должны устанавливаться так, чтобы показания их были отчетливо видны обслуживающему персоналу. Манометр должен выбираться с такой шкалой, чтобы предел измерения рабочего давления находился во второй трети шкалы. Паспортная, грузоподъемность механизмов должна быть отчетливо обозначена на видном месте механизма. Запрещается эксплуатация и монтаж оборудования, механизмов и инструмента при нагрузках, давлениях и температурах, превышающих допустимые по паспорту. После пребывания оборудования на открытом воздухе при отрицательной температуре ниже предельной, указанной в паспорте, необходимо проверить состояние оборудования. Результат осмотра оформляется актом. Во время работы механизмов запрещается: · производить их ремонт или крепление каких-либо частей; · чистить и смазывать движущиеся части вручную или при помощи не предназначенных для этого приспособлений; - снимать ограждения или отдельные части их и проникать за ограждения; · тормозить движущиеся части механизмов подкладыванием труб, лаг и других предметов, а также непосредственно руками или ногами; · переходить через придворные ремни н цепи или под ними; · направлять, надевать сбрасывать, натягивать или ослаблять ременные и цепные передачи; · находиться в опасной зоне. Осмотр, чистка, смазка и ремонт механизмов, машин и технологического оборудования должны производиться только после их отключения, принятия мер против случайного приведения их в движение как со стороны двигателя, так и со стороны рабочего механизма, а также движение под действием силы тяжести или других сил и с обязательным вывешиванием на пусковых устройствах плаката «Не включать, работают люди». Механизмы должны пускаться в ход по сигналу и только после удаления людей от движущихся частей и установки ограждений. ЗаключениеРезультатом написания реферата стало закрепление теоретических знаний и понятие о их применения на практике. Получены представления о монтажных работах, связанных с подготовкой буровой установки к бурению; конструкции и цементировании скважин различного назначения; методах регулирования технологических параметров буровых растворов; техническом обслуживании и ремонте бурового оборудования; техника безопасности: опрессовочные работы; оборудование, применяемое для устья скважин. Список использованной литературыКоротаев Ю. П. Эксплуатация газовых месторождений. М., Недра, 1975.-415с. Куцын П. В., Эстрин Р. Я. Охрана труда и техника безопасности на газовом промысле. М., Недра, 1982.-246с. Панов Г. Е. Охрана труда при разработке нефтяных и газовых месторождений. Учебник. М., Недра, 1982.-244с. Ш. К. Гиматудинов, И. И. Дунюшкин, В. М. Зайцев и др.; Под ред. Ш. К. Гиматудинова. Разработка и эксплуатация нефтяных, газовых и газоконденсатных месторождений: Учебник для вузов - М.: Недра, 1988. Лисичкин С. М. Энергетические ресурсы и нефтегазовая промышленность мира. М.: Недра, 1974г-302с. Булатов А.И., Макаренко П.П., Проселков Ю.М. Буровые промывочные и тампонажные растворы: Учебное пособие. - М.: Недра, 1999. - 424 с. Булатов А.И., Макаренко П.П., Проселков Ю.М. Справочник по промывке скважин. - М.: Недра, 1984. - 317 .с |