Главная страница

эвфемизмы и политическая корректность. 1. политическая корректность как межкультурная и языковая категория 5


Скачать 0.49 Mb.
Название1. политическая корректность как межкультурная и языковая категория 5
Анкорэвфемизмы и политическая корректность
Дата22.06.2021
Размер0.49 Mb.
Формат файлаrtf
Имя файла480224.rtf
ТипРеферат
#220278
страница6 из 6
1   2   3   4   5   6


Заключение



Хотя термин «политическая корректность» стал использоваться в русском языке относительно недавно, сама идея быть политически корректным или просто соблюдать языковой такт существует уже очень давно. Корректнее будет сказать, что чувство языкового такта изначально свойственно природе русского языка и русской культуры. Появление же все большего количества политкорректных слов и выражений в русском языке свидетельствует о раскрепощении языкового сознания, его готовности изменять устоявшиеся нормы. Политическая корректность оказывает наиболее ощутимое воздействие на лексический состав языка. Лексика, как наиболее подвижный уровень языковой системы, мгновенно реагирует на происходящие в обществе перемены. Этот процесс становится особенно важным, когда речь идет о межкультурном взаимодействии, неотъемлемой частью которого является переводческая деятельность.

Возможно, политкорректность никогда не станет в России такой всеохватывающей идеологией, как на Западе, но появление все большего количества политкорректных слов и выражений отрицать нельзя. Наше отличие от Запада заключается в том, что мы гораздо свободнее в выборе слов, нам никто не может запретить называть вещи своими именами, кроме того, наши СМИ не находятся под таким жестким контролем общественного мнения, как в США. У нас нет специальных инструкций для журналистов и дикторов, предписывающих использование тех, а не иных слов и выражений, в то время как практически во всех крупных западных информационных агентствах специальные руководства такого рода обязывают сотрудников избегать использования определенных слов и выражений, которые могут вызвать чье-либо недовольство. Остается надеяться, что нам удастся избежать появления абсурдных политкорректных слов и выражений, которые могут нарушить чистоту и благозвучие русского языка.


Список литературы





  1. Белояр А. Толковый словарь демократического новояза и эвфемизмов [Электронный ресурс] - URL:http://politike.ru/dictionary/472

  2. Васильев А.Д. Игры в слова: манипулятивная эвфемизация // Политическая лингвистика. - 2010. - № 2. - С. 101-108.

  3. Виссон Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. Пер. с англ. Изд. 3-е, стереотипн. - М.: Р.Валент, 2005 - 192 с.

  4. Завадская Е.В. Политкорректность как новая международная коммуни-кативная норма: анализ дефиниций на материале словарей современного английского языка // Научные записки. – Кировоград: РВВ КДПУ им. В. Винниченко – 2010. - № 89 (3). – С. 44-48.

  5. Завадская О.В. Особенности развития и функционирования лингвопраг-матичной стратегии политкорректности на постсоветском информационном пространстве (на примере русского языка) [Электронный ресурс] - URL: http://www.nbuv.gov.ua/portal/Natural/Vdpu/Movozn/2010_16/ article/21.pdf

  6. Кипрская Е.В. Национально-специфические особенности политкорректной лексики (на примере английского и русских языков) //Актуальные проблемы лингвистики XXI века. - Киров: Изд-во ВятГГУ, 2006. – С. 101-106.

  7. Киселева Т.В. Коммуникативная корректность в языковой картине мира // Языковая семантика и образ мира. Материалы международной научной конференции, 7-10 октября 1997 г. – Казань: Казанский государственный университет, 1998. – Т.1. - С. 115-117.

  8. Комлев Н. Г. Словарь иностранньгх слов. - М. : Эксмо-пресс, 1999. -324 с.

  9. Маклакова Е.А. Политическая корректность и тональность общения как семантические признаки наименований лиц (на материале контрастивных исследований в русском и английском языках) // Политическая лингвистика. - 2010. - № 3. - С. 93-104.

  10. Наумова И.О. Из истории термина “Политическая корректность” // VERBATIM 2008/2: монография. – Харков: ХНАМГ, 2008. – С. 76-83.

  11. Палажченко М.Ю. Политическая корректность в культурной и языковой традиции (на английском и русском материале): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М.: МГУ, 2004. – 22 с.

  12. Панин В. В. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория: Автореф. дис.…канд. фил. наук. – Тюмень, 2004. – 19 с.

  13. Радченко И. Политкорректность [Электронный ресурс] - URL: http://www.study.ru/support/lib/note96.html

  14. Ремнева Е. В. Политически корректная английская лексика и ее русские соответствия // RES STUDIOSA : сб. статей: вып. 3 / сост., отв. ред. Н.В. Осколкова. – Архангельск: ПГУ им. М.В. Ломоносова, 2008. – С. 153-157.

  15. Слепович B.C. Курс перевода (английский-русский язык). - 4-е изд. перераб. и доп. - Минск.: ТетраСистемс, 2004. - 320 с.

  16. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. – М.: Слово/SLOVO, 2000. – 624 с.

  17. Чарычанская И.В. Политически корректная лексика в языке и переводе // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2009. - № 2. - С. 133-136.

  18. Шляхтина Е. В. Языковой аспект политкорректности в англоязычной и русской культурах): Авт. дис. … канд. фил. наук. – Ярославль, 2009. – 24 с.

  19. Шляхтина Е.В. Анализ словарных определений политкорректности, данных русскими и англоязычными авторами //Вестник Костромского ГУ им. Н.А. Некрасова. - 2008. - Т. 14. - № 4. - С. 226-230.

  20. Cambridge Advanced Learner's Dictionary [Электронный ресурс]:/ Cambridge UP 2008. - URL: http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key= political

  21. Dictionary.com [Электронный ресурс]:/ Random House, Inc., 2009. - URL: http://dictionary. reference.com/browse/political+correctness

  22. Roget's 21st Century Thesaurus [Электронный ресурс]/ Philip Lief Group, 2009. – URL: http://thesaurus.reference.com/browse/political%20correctness

  23. The Oxford Dictionary of New Words. -Oxford University Press, 1997. - 357 p.


Цитируемые источники





  1. Завадская Е.В. Политкорректность как новая международная коммуникативная норма: анализ дефиниций на материале словарей современного английского языка // Научные записки. Серия: Филологические науки (языкознание): в 5 ч. – Кировоград: РВВ КДПУ им. В. Винниченко – 2010. - № 89 (3). – С. 44.

  2. Наумова И.О. Из истории термина “Политическая корректность” // VERBATIM 2008/2: монография. – Харков: ХНАМГ, 2008. – С. 81-82.

  3. Завадская Е.В. Политкорректность как новая международная коммуникативная норма: анализ дефиниций на материале словарей современного английского языка // Научные записки. Серия: Филологические науки (языкознание): в 5 ч. – Кировоград: РВВ КДПУ им. В. Винниченко – 2010. - № 89 (3). – С. 45.

  4. Dictionary.com Unabridged Based on the Random House Dictionary [Электронный ресурс]:/ Random House, Inc., 2009. - URL::http://dictionary.reference.com/browse/political+correctness.

  5. The Oxford Dictionary of New Words. -Oxford University Press, 1997. – p. 239.

  6. Roget's 21st Century Thesaurus [Электронный ресурс]/ Philip Lief Group, 2009. – URL: http://thesaurus.reference.com/browse/political%20correctness

  7. Завадская Е.В. Политкорректность как новая международная коммуникативная норма: анализ дефиниций на материале словарей современного английского языка // Научные записки. Серия: Филологические науки (языкознание): в 5 ч. – Кировоград: РВВ КДПУ им. В. Винниченко – 2010. - № 89 (3). – С. 47.

  8. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. – М.: Слово/SLOVO, 2000. – С. 227.

  9. Шляхтина Е.В. Языковой аспект политкорректности в англоязычной и русской культурах): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Ярославль, 2009. – С. 8.

  10. Шляхтина Е.В. Анализ словарных определений политкорректности, данных русскими и англоязычными авторами //Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. - 2008. - Т. 14. - № 4. - С. 228.

  11. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. – М.: Слово/SLOVO, 2000. – С.215.

  12. Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов. - М. : Эксмо-пресс, 1999. –С. 279.

  13. Белояр А. Толковый словарь демократического новояза и эвфемизмов [Электронный ресурс] - URL:http://politike.ru/dictionary/472

  14. Слепович B.C. Курс перевода (английский-русский язык). - 4-е изд. перераб. и доп. - Ми.: ТетраСистемс, 2004. – С. 33.

  15. Радченко И. Политкорректность [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.study.ru/support/lib/ note96.html

  16. Шляхтина Е.В. Языковой аспект политкорректности в англоязычной и русской культурах): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Ярославль, 2009. – С. 10.

  17. Киселева Т.В. Коммуникативная корректность в языковой картине мира // Языковая семантика и образ мира. Материалы международной научной конференции, 7-10 октября 1997 г. – Казань: Казанский государственный университет, 1998. – Т.1. - С. 115.

  18. Панин В.В. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Тюмень, 2004. – С. 13-14.

  19. Панин В. В. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Тюмень, 2004. – С. 14.

  20. Шляхтина Е.В. Языковой аспект политкорректности в англоязычной и русской культурах): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Ярославль, 2009. – С. 18.

  21. Кипрская Е.В. Национально-специфические особенности политкорректной лексики (на примере английского и русских языков) //Актуальные проблемы лингвистики XXI века: сб. ст. по материалам междунар. науч. конф. - Киров: Изд-во ВятГГУ, 2006. – С. 104-105.

  22. Гомосексуализм не прошел. –Homosexual love under attack in Russia again–

  23. Сексуальная Кабаева зажигает политику. – URL: Alina Kabaeva rules Russia's politics.

  24. Ватикан озабочен монахами, а не сексом. – URL: Vatican concerned about monks, not sex. – URL: http://english.pravda.ru/society/stories/21-06-2011/118265-vatican-0/

  25. Ксения Антонова: США не нужна, в Россию не поедет. – URL:http://www.pravda.ru/society/family/pbringing/17-06-2011/1080777-antonova-0/

  26. Raped Russian orphan to be isolated at children's rancho in USA. – URL: http://english.pravda.ru/society/stories/20-06-2011/118251-raped_orphan-0/



1 Сема — дифференциальный семантический признак, который выявляется при сопоставлении значений разных слов (в нашем случае – лексическое значение). - URL http://ru.wikipedia.org/wiki/Сема
1   2   3   4   5   6


написать администратору сайта