эвфемизмы и политическая корректность. 1. политическая корректность как межкультурная и языковая категория 5
Скачать 0.49 Mb.
|
1. ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОРРЕКТНОСТЬ КАК МЕЖКУЛЬТУРНАЯ И ЯЗЫКОВАЯ КАТЕГОРИЯ1.1 Сопоставительный анализ определения политкорректности в англоязычных и российских источникахВ ситуациях межкультурного общения очень типичны случаи, когда полностью нормальные, с лексической, грамматической и семантической точки зрения, высказывания иностранцев носители языка воспринимают как необычные, неуместные, неадекватные. Коммуникативная парадоксальность высказываний немедленно чувствуется и фиксируется носителями языка. Таким образом, знание языка не является гарантией правильного пользования им в условиях реальной коммуникации. Важно еще овладеть когнитивно-прагматичными стратегиями общения. С демократическими изменениями глобального масштаба, которые требуют избегать высказываний, которые могли бы оскорбить или привести в раздражение человека, задействованного в коммуникации как объект (адресат) связано появление относительно нового лингвокоммуникативного явления - политической корректности. Политическая корректностъ (также политкорректностъ, от английского politically correct, РС) - практика прямого или опосредованного запрета на высказывание определённых суждений, обнародование фактов, употребление слов и выражений, считающихся оскорбительными для определённых общественных групп, выделяемых по признаку расы, пола, возраста, вероисповедания, сексуальной ориентации и т. п.[1] Термин «политкорректностъ» сегодня претендует на роль ключевого слова эпохи, т.к. под влиянием стоящего за ним понятия каждый из носителей языка в наши дни вынужден корректировать свое речевое поведение. Термин «политкорректностъ» в своем современном значении зародился в Соединенных Штатах Америки в конце 70-х - начале 80-х годов XX века. В соответствии с исследованиями Наумовой И.О., первая запись термина «политическая корректность» была зарегистрирована в английском языке в 1970 году (Black Woman by T. Cade). В 1975 году употребление данного выражения было зафиксировано П. Гербером, выражавшим свое отношение к лесбиянкам (1975's P.Gerber's Willa Cather and a Facts on File). В 1978 году термин был использован в National Journal,а в 1984 году на VII Международном форуме гендерных исследований (Women's Studies International Forum VII) он вновь приобрел свою актуальность. [2] В 1990-е, преимущественно в университетской среде США, термин обрёл своё современное значение того, что по-английски также выражается понятиями inclusive language или neutral language (нейтралъный язык - речь, в которой говорящий старается избегать определенных выражений или слов, которые могут «исключать» отдельные группы людей, особенно гендерно-мотивированную лексику). Основными причинами определения политической корректности как коммуникативной нормы в США стали: многонациональный состав населения США и необходимость учитывать интересы всех этнических групп, населяющих США; высокий уровень индивидуальных и коллективных свобод; сильные позиции многочисленных организаций, отстаивающих права национальных, сексуальных меньшинств, инвалидов, а также групп, борющихся за сохранение окружающей среды и права животных; борьба за гендерное равенство и исключительная активность феминистического движения. [3] Явление политкорректности стало неотъемлемым компонентом идеологии и обязательной частью языковой практики американской культуры, а также культур западноевропейских стран. Став инструментом языковой политики западных стран, политкорректность помогает избежать социальных обострений и достичь бесконфликтной атмосферы в обществе, облегчает коммуникацию между разными социальными группами. Благодаря английскому языку, который стал языком международного общения за последние несколько десятков лет, к этому процессу постоянно привлекаются новые общества. Этому также способствовало стремление подражать американскому образу жизни, которое можно наблюдать во многих европейских странах, а также в странах постсоветского пространства. В зарубежном научном дискурсе, и в частности в словарях, подходы к анализу политкорректности различны. Единая дефиниция понятия «политическая корректность» в толковых словарях английского языка отсутствует. Все определения можно разделить на две группы. Первая включает определения, которые не предусматривают языковой аспект политкорректности. В них описывается тесная связь политической корректности с либеральными ценностями западного обществ. А само понятие и его лексико-семантические варианты определяют политкорректность как политику, которая проводится обществом для искоренения дискриминации, предубеждений и поддержки прав определенных групп населения, а также политики расово-этнической мультикультурности. Во вторую группу входят определения, которые описывают, главным образом, языковой аспект политкорректности. Примером источника первого типа может служить словарь английского языка, Dictionary.com, который дает только дефиницию фразы «политически корректный - характеризующийся или придерживающийся типичной прогрессивной общепринятости в вопросах, касающихся расы, половой принадлежности, сексуальной ориентации, или экологии». [4] The Oxford Dictionary of New Words подчеркивает связь политической корректности с дискриминацией: «Политическая корректность - подчинение либеральным или радикальным убеждениям в отношении социальных вопросов, характеризуемое пропагандой принятых идей (теорий) и отказом от языка и поведения, которое считается дискриминационным или оскорбительным». [5] И наконец, Roget's 21st Century Thesaurusопределяет понятие политически корректный как «социально приемлемый», а также дает ряд синонимичных слов и выражений: considerate (внимательный к другим; деликатный, тактичный); diplomatic (дипломатичный, учтивый, обходительный, вежливый); gender-free (гендерно-нейтральный, не имеющий гендерной мотивации); inoffensive (не оскорбительный); liberal (свободомыслящий, с широкими взглядами, без предрассудков); multicultural (относящийся к разным культурам); multiculturally sensitive (воспринимающий разные культуры); nondiscriminatory (недискриминированный, недискриминирующий); nonracist (нерасистский, свободный от расовых предубеждений); nonsexist (несексистский, свободных от предубеждений по признаку половой принадлежности); politic (учтивый, обходительный, вежливый); political correctness (политическая корректность); political views bias-free (непредубеждённые, беспристрастные политические взгляды); respectful (почтительный; вежливый); sensitive (обидчивый; требующий деликатного обращения); sensitive to other (чуткий, чувствительный к другим человек.[6] Несмотря на разнообразие англоязычных трактовок, в большинстве случаев понятие политкорректности означает, прежде всего, «необходимость вести себя вежливо, уважительно, придерживаясь правил и норм поведения, принятых в обществе».[7] Как отмечает С.Г. Тер-Минасова, политическая корректность реализуется главным образом, в английском языке, что объясняется высокой социальной и поведенческой культурой, а также менталитетом и идеологией общества, установившего культ отдельной личности, а также коммерческими целями и интересами: человек - прежде всего покупатель и потребитель, который всегда прав.[8] В России термины «политическая корректность» и «политически корректный» вошли в обиход относительно недавно. Наибольшее распространение политкорректность получила в середине 90-х годов прошлого века в связи с изменениями, которые происходили и продолжают происходить в общественной экономической и политической сферах жизни российского общества. Согласно исследованиям О.В. Шляхтиной, «есть основания считать, что политкорректность возникла в русском языке не случайно. С помощью этого феномена появилась возможность говорить о наличии проблем, схожих с проблемами англоязычных стран, а именно - о дискриминации по половым, национальным и другим признакам, с которыми сталкивалось и сталкивается российское общество и которые долгое время замалчивались. В русском языке термин стали все чаще употреблять как в научных исследованиях для описания явления, важного для западного общества, так и в средствах массовой информации». [9] Однако, в русском языке, по мнению Шляхтиной Е.В., невзирая на то, что явление политкорректности широко освещается в научной литературе и средствах массовой информации, словосочетание «политическая корректность» нечасто встречается в словарях и имеет довольно расплывчатую смысловую нагрузку. [10] Политкорректность, по утверждению С.Г. Тер-Минасовой, сводится к стремлению «найти новые способы языкового выражения взамен тех, которые задевают чувства и достоинства индивидуума, ущемляют его человеческие права привычной языковой бестактностью и/или прямолинейностью в отношении расовой и половой принадлежности, возраста, состояния здоровья, социального статуса, внешнего вида и т.п.». [11] Еще одну дефиницию мы встречаем у Н.Г. Комлева: «политическая корректность, политкорректность (англ. political correctness, сокр. PC.) полит, амер. - утвердившееся в США понятие-лозунг, демонстрирующее либеральную направленность американской политики». [12] А. Белояр в «Толковом словаре демократического новояза и эвфемизмов» трактует полит-корректность как «разновидность неофициальной необъявленной цензуры, нашедшей свое наибольшее применение в США, но также и в остальных странах Запада, а в последнее время в Российской Федерации». [13] Автор считает, что политкорректность - это один из методов манипуляции общественным мнением с целью серьезного влияния на помыслы людей и подавления любого протестного настроения. Следует подчеркнуть, что это единственный словарь, в котором указывается наличие политкорректности в России. В целом, изучив определения, данные русскими и англоязычными словарями, можно сделать вывод, что политическую корректность следует рассматривать с двух точек зрения. С точки зрения общества, политическая корректность - это система взаимосвязанных либеральных воззрений, призванных защитить равноправие всех членов общества вне зависимости от их расовой, национальной, культурной, половой, классовой или какой-либо другой принадлежности, а также устранить укоренившиеся в обществе стереотипы. Она призвана учитывать интересы всех сторон. С точки зрения языка, политическая корректность - это концепция, согласно которой из языка следует убрать все слова и выражения, которые могут оскорбить или унизить достоинство человека бестактностью или прямолинейностью, т.е. убрать проявления вербальной агрессии. Языковая корректность является основанием для осуществления политической корректности в обществе. Она предоставляет говорящему оптимальную речевую стратегию поведения в конфликтных ситуациях. Языковые изменения призваны исправить (сгладить) реальную или предполагаемую несправедливую дискриминацию или избежать нанесения оскорбления. |