Главная страница
Навигация по странице:

  • Классификация фразеологизмов с точки зрения семантической слитности

  • Классификация фразеологизмов с точки зрения происхождения

  • Классификация фразеологизмов с точки зрения способов образования

  • Фонетика и фонология. Орфоэпия

  • А Почему русский язык язык русской нации является и языком межнационального общении народов Российской Федерации


    Скачать 245 Kb.
    НазваниеА Почему русский язык язык русской нации является и языком межнационального общении народов Российской Федерации
    Анкорrus_ekz_otv.doc
    Дата29.01.2018
    Размер245 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаrus_ekz_otv.doc
    ТипДокументы
    #15010
    страница2 из 4
    1   2   3   4


    а) Основные принципы разграничения полисемии и омонимии:
    1) Семантический (утрата значениям прежнего многозначного слова их взаимной языковой мотивированности);
    2) Омонимы образуют несоотносимые словообразовательные гнезда;
    3) Омонимы имеют несовпадающую лексическую сочетаемость и фразеологическое окружение;
    4) Омонимы имеют несовпадающую морфемную членимость;
    5) Подбор синонимов; 6) Выяснение происхождения слова; 7) Перевод слов на иностран. язык – способы отделить омонимию от полисемии.
    б) Паронимы – близкие по звучанию, но различные по написанию, произношению и значению однокоренные слова, которые отностятся к одной и той же ч.р. и смешиваются в употреблении из-за своей созвучности (обосновать vs основать).
    Парономазия – намеренное столкновение значений созвучных слов (стилистическое средство).

    Вопрос 13:
    а) Какова лингвистическая природа явления синонимии?
    б) Что такое гипоним и гипероним?

    а) Синонимия – семантические отношения, слова которых тождественны или близки по смыслу и реализуют в тексте функции замещения и уточнения, но формально являются разными словами.
    Синонимы – лексические единицы, обладающие различными знаками и тождественными значениями (красный vs алый).
    Синонимы:
    1)
    По степени синонимичности:
    а) полные (совпадают по всем своим значениям и характерной сочетаемости: языкознание = лингвистика);
    б) неполные (неполное совпадение по значению и употреблению: линия

    черта).
    Неполные синонимы:
    а) Семантические (отличаются оттенком значения: мокрый влажный сырой);
    б) Стилистические (отличаются эмоциональностью: убежать удрать);
    в) Семантико-стилистические (совмещение двух предыдущих ролей).
    2) По структуре:
    а) разнокоренные;
    б) однокоренные (отличаются приставками, суффиксами, приставками и суффиксами вместе: выругать отругать).
    Функции синонимов:
    1) Замещение (для избегания повторов в речи);
    2) Уточнение (раскрытие свойств и характерных признаков):
    а) Нейтрализующий контекст уточнения (различие синонимов не существенно, сложение сем синонимов);
    б) Дифференцирующий контекст уточнения (противопоставление синонимов: бедность не порок, но нищета – порок)
    3) Функция оценки (различная стилистическая хар-ка слов: лицо vs лик);
    4) Функция стилистической организации текста.
    б) Отношения рода и вида – гипонимия.
    Гипонимия – тип парадигматических отношений в лексике, являющихся основой иерарх. организации лексики, использующийся при построении семантических полей.
    Гипонимия проявляется в противопоставлении слова с более узким содержанием (вид) со словом, более широкого (род).
    Роза, тюльпан, гладиолус – гипоним (родовые отношения) vs цветок – гипероним (видовые отношения).
    Гипероним может быть гипонимом к слову с более широким смыслом.
    Вопрос 14:
    а) Какие виды синонимических отношений слов Вам известны?
    б) Как определить семантическую доминанту синонимической группы?

    а) Синонимы:
    1) Контекстуальные;
    2) Общеязыковые:
    1)
    По степени синонимичности:
    а) полные (совпадают по всем своим значениям и характерной сочетаемости: языкознание = лингвистика);
    б) неполные (неполное совпадение по значению и употреблению: линия черта).
    Неполные синонимы:
    а) Семантические (отличаются оттенком значения: мокрый влажный сырой);
    б) Стилистические (отличаются эмоциональностью: убежать удрать);
    в) Семантико-стилистические (совмещение двух предыдущих ролей).
    2) По структуре:
    а) разнокоренные;
    б) однокоренные (отличаются приставками, суффиксами, приставками и суффиксами вместе: выругать отругать).
    б) Чаще всего синонимы живут не в парах, а в рядах. Для создания синонимичного ряда в слове необходимо выделить интегральную сему. Например: легкий, нетрудный, простой, пустяковый, элементарный, плёвый. Интегральная сема – не представляющий трудности.
    Главный член синонимического ряда - это семантическая доминанта (наиболее употребительное, основное, нейтральное значение).

    Вопрос 15:
    а) Какова лингвистическая природа антонимии в русском языке?
    б) Какие виды антонимов известны?
    в) Основой каких художественных средств могут служить антонимические отношения слов?

    а) Антонимия – противоположность языковых единиц (возможна только у логически совместимых понятий).
    Антонимы – категориальные лексико-семантические отношения противоположных знач-й, выражающих формально разные слова с противоположными смыслами (крайние точки лексической парадигмы).
    Противоположность:
    1) контрарная (видовые понятия, м-ду которыми есть промежуточный член: молодой-[пожилой]-старый);
    2) комплементарная (видовые понятия, дополняющие др. друга до родового, нет промежуточного члена: истинный vs ложный).
    Отрицание одного комплементарного значения дает значение другого (неистинный ложный).
    Основа антонимии – качественные признаки, которые могут изменяться до своей противоположности.
    Образование антонимических пар:
    1) через слова, выражающие свойства и качества (легкий-тяжелый);
    2) через слова, выражающие количество (всё-ничего);
    3) через слова, выражающие чувства и ощущения (радость-печаль);
    4) через слова, обозначающие цвета (яркий-тусклый; белый-черный);
    5) через слова, выражающие понятие времени (рано-поздно);
    6) через слова, выражающие понятие пространства (север-юг);
    8) слова-оценки (хорошо-плохо);
    9) слова, выражающие действие/состояние (строить-ломать).
    Антонимами также могут быть местоимения (тот-этот) и предлоги (из-в).
    NB!: числительные и имена собственные не являются антонимами!
    Функции антонимов:
    1) противопоставление (он всё бы мог, но ничего не хочет…);
    2) взаимоисключение (вредно это или полезно?);
    3) чередование (то тушил, то зажигал);
    4) охват всего класса предметов, явлений, etc. (от начала и до конца);
    5) превращение одной противоположности в другую (головные стали хвостовыми, хвостовые – головными).
    б) Виды антонимов (классификация):
    1) Структурная:
    а) разнокоренные (короткий-длинный);
    б) однокоренные (убегать-прибегать).
    2) Семантическая:
    а) антонимы, выражающие качественную противоположность (резкая контрарная логическая противоположность);
    б) антонимы, выражающие дополнительность (отрицание одного дает значение другого: истинный-ложный);
    в) антонимы, выражающие взаимную противоположность направление действий, etc. (векторная направленность: вход-выход).
    3) Общеязыковые антонимы (понятны всем носителям языка);
    4) Контекстуальные (являются антонимами только в авторском контексте: жизнь – солнце и тучи, огонь и вода).
    в) Использование антонимов в художественной речи:
    1) антитеза – противопоставление (и ты в меру умен и в меру глуп…);
    2) оксюморон – лингвистическая фигура, построенная на сочетании антонимичных понятий (горячий снег, живой труп).

    Вопрос 16:
    а) Какие группы слов формируют активную и пассивную лексику русского языка?
    б) Каковы особенности и разновидности архаизмов и историзмов?

    а) Центральная часть лексики – общеупотребительная лексика (слова, актуальные для всех носителей языка).
    Общеупотребительная лексика формируется из всех частей речи.
    Пассивная лексика – слова, которые редко употребляются в повседневном общении (устаревшие слова и неологизмы).
    Активная лексика [изменчивость лексики] Пассивная лексика.
    =>, нет жестких границ.
    Пассивная лексика:
    1) устаревшая лексика (архаизмы и историзмы);
    2) неологизмы;
    3) окказионализмы (слова, созданные писателями, употребленные лишь однажды в определенном контексте и с определенной лекс. целью).
    б) Архаизмы – устаревшие названия предметов, явлений, etc., вытесненные синонимами из актуальной лексики (сей=этот, чело=лоб).
    Разновидности (типы) архаизмов:
    1) фонетические (отличаются звуковым составом: пиит vs поэт);
    2) акцентологические (отличаются ударением: эпигрАф vs эпИграф);
    3) морфологические (отличаются морфологическими особенностями: лебедь белАЯ vs лебедь белЫЙ);
    4) словообразовательные (отличаются словообразовательными элементами: рыбарь vs рыбак);
    5) лексические (устаревшие во всех своих значениях слова: десница=правая рука):
    6) семантические (устарели только определенных значениях: гость= приглашенный в дом челове – в сря, гость – купец – устарело).
    Историзмы – слова, вышедшие из употребления, т.к. вышли из обихода те предметы/понятия, которые они обозначали (нет синонимов в сря).

    Вопрос 17:
    а) Какие виды неологизмов существуют в русском языке?
    б) Почему неологизм – это историческое явление?
    в) Что такое окказионализм?

    а) Неологизмы – новые слова, чья новизна ощущается говорящими (потеря этого ощущения – прекращение существования неологизма).
    Виды неологизмов:
    1) Лексические (созданы по продуктивным моделям словообразования + заимствования: прилунение, луноход);
    2) Семантические (новые значения известных слов: крутой – чрезвычайный в своих качествах);
    3) Языковые (воспроизводимы);
    4) Индивидуально-авторские (ср-во художественной выразительности).
    б) Неологизм – историческое явление, т.к. оно отражает изменения в общественной жизни.
    в) Окказионализмы – слова, созданные писателями, употребленные лишь однажды в определенном контексте и с определенной лексической целью (оганчарован, etc.).

    Вопрос 18:
    а) Какова стилистическая дифференциация русской лексики?
    б) Каковы признаки межстилевой (нейтральной) и стилистически окрашенной лексики?

    а) Функциональный стиль – исторически сложившаяся и соц.-осознанная система речевых средств, используемых в разных сферах общения.
    Стили в СРЯ:
    1) книжные стили:
    а) научный (термины, слова с отвлеченным значением: аргументация, слова, подчеркивающие логику изложения: вследствие чего);
    б) публицистический (слова, им. обществ.-полит. знач-е: демократия, возвыш. слова: грядущий, эмоц.-экспрес. слова: экстремистский);
    в) официально-деловой (канцеляризмы, судебно-юридические слова, дипломатические слова);
    г) художественный.
    2) разговорный стиль (устная речь, частная переписка, личные записи);
    3) разговорно-бытовая лексика (неофициальное общение, входит в состав литературного языка: весельчак, зачетка);
    4) просторечная лексика (стилистически сниженные слова, используются для сниженной оценки чего-либо: дылда, рожа).
    б) Признаки межстилевой лексики:
    1) использование в любом стиле;
    2) основа словарного состава языка;
    3) выполняет номинативную функцию;
    4) является главным словом в синонимическом ряду;
    5) является наиболее употребляемой в СРЯ.
    Признаки стилистически окрашенной лексики:
    1) слова этой лексики свойственны определенному стилю;
    2) существование системы стилей.

    Вопрос 19:
    а) Какие группы русской лексики выделяются с точки зрения сферы ее употребления?
    б) Какая лексика называется профессионально-ограниченной?
    в) Какая лексика называется территориально-ограниченной?

    а) Лексика с точки зрения ее употребления:
    1) Общеупотребительная (употребляется во всех стилях, основа лит. языка, вкл. в себя просторечные слова);
    2) Слова, ограниченные в своем функционировании (диалектизмы, профессионализмы + термины, жаргонизмы).
    Слова, ограниченные в своем употреблении могут переходить в общеупотребительную лексику, =>, нет жесткой границы.
    б) Профессионально-ограниченная лексика:
    1) Термины;
    2) Профессионализмы.
    Термины:
    1) Создаются искусственно;
    2) Чаще всего, однозначны (бывают исключения: морфология – раздел грамматики vs морфология – форма и строение живых организмов);
    3) Общеизвестны (квадрат)/Узкоспециализированы (экзоцизм).
    Пути возникновения терминов:
    1) Семантический (переосмысление имеющихся в языке слов);
    2) Словообразовательный (при помощи словообразовательных средств: фоновый фоновость, АЭС);
    3) Синтаксический (термины-словосочетания: реактор на быстрых нейтронах);
    4) Лексический (заимствование из других языков и калькирование: аммиак, сопка – заимств. из диалекта, местоимение – калькирование).
    Профессионализмы – слова, свойственные людям одной профессиональной группы, которые, в отличие от терминов, являются полуофициальными названиями предметов, явлений, etc., относящихся к профессиональной сфере (винчестер – съемный диск).
    Профессионализмы относятся к просторечным словам.
    в) Территориально-ограниченная лексика:
    1) Диалектизмы.
    Диалектизмы – лексика, употребляемая в речи населения определенной территории.
    Диалектизмы (виды):
    1) Фонетические (пеЧка vs пеЦка);
    2) Акцентологические (хОлодно vs холОдно);
    3) Словообразовательные (землянИКа vs землянИЦа);
    4) Морфологические (определенные формы: идуТ vs идуТЬ);
    5) Лексические (нет в общенародной лексике: очень vs дюже);
    6) Семантические (общенародные слова с синонимичными диалектными значениями: мост=пол [в избе]);
    7) Этнографические (местные названия местных вещей: баз=двор).

    Вопрос 20:
    а) Какие пути формирования русской лексики Вам известны?
    б) Какие исторические пласты исконно русской лексики существуют в русском языке?

    а) Пути формирования русской лексики:
    1) исконно-русская лексика;
    2) заимствованная лексика.
    б) Пласты исконно-русской лексики:
    1) Индоевропеизмы (продукт индоевпропейского единства):
    а) многие термины родства;
    б) названия животных (коза, корова);
    в) название деревьев (дуб, береза);
    г) названия веществ и полезных ископаемых;
    д) названия рельефа, явлений природы (берег, вода).
    2) Слова общеславянского (праславянского) языка (6-7 вв. до н.э.):
    а) явления природы и небесные светила (холод, буря, солнце);
    б) названия рельефа местности (болото, поле, долина);
    в) названия полезных ископаемых (золото, железо);
    г) термины родства (дед, свекр);
    д) явления общественной жизни (племя, род);
    е) с/х (пшеница, ячмень);
    ж) части человеческого тела (лоб, плечо);
    з) названия животных (лисица, медведь);
    и) отвлеченные понятия (разум, мысль, страх);
    к) прилагательные (большой, умный);
    л) глаголы (видеть, сидеть);
    м) числительные (два, три, сто);
    о) наречия (вон, едва);
    п) местоимения (я, ты);
    р) непроизводные предлоги (а, но, да).
    3) Восточнославянская (древнерусская) лексика (9-10 вв., продукт отделения восточных славян от южных):
    а) растения и животные (вьюн, соболь);
    б) термины родства (дядя, племянник);
    в) предметы быта (топор, скатерть);
    г) действия и качества (ударить, жадный);
    д) числительные (сорок, девяносто);
    4) Собственно русская лексика (с 15 в., продукт объединения земель вокруг москов.княжества, основа – древнемосковский говор, база СРЯ).

    Вопрос 21:
    а) Какие группы старославянизмов в русском языке известны?
    б) Какие признаки старославянизмов Вам известны?

    а) Группы старославянизмов в русском языке:
    1) Нейтральные (время, власть);
    2) Книжные (иссякнуть, благо);
    3) Полностью вытеснили исконно русские слова (полон плен);
    4) Употребляются наряду с исконно русскими словами (глава vs голова);
    5) Полное расхождение по значению с русскими словами (горящий vs горячий).
    б) Признаки старославянизмов:
    1) Фонетические:
    а) неполногласные сочетания «ра», «ла», «ре», «ле» (град vs город, среда vs середина);
    б) начальное сочетание «ра»/«ла» при русском «ро»/«ло» (равный vs ровный, ладья vs лодка);
    в) звук «щ» при русском «ч» (моЩь vs моЧь);
    г) начальный звук «е» при русском «о» (Единица vs Один);
    д) звук «э» под ударением при русском «о» (крЕст vs перекЕсток);
    е) сочетание «жд» при русском «ж» (одеЖДа vs одеЖа).
    2) Словообразовательные:
    а) приставки «из»/«ис» при русской «вы» (Изгнать vs ВЫгнать);
    б) приставки «низ»/«низ»;
    в) приставки «воз»/«вос» (ВОЗрождение);
    г) приставка «пред» (предпочитать);
    д) приставка «пре» при русской «пере», приставка «чрез» при русской «через» (ПРЕступить vs ПЕРЕступить, ЧРЕЗвычайный);
    е) суффикс «ствий» (бедСТВИе);
    ж) суффикс «зн» (каЗНь);
    з) суффикс «тв» (биТВа);
    и) суффикс «ын» (гордЫНя);
    к) корень «суе» (СУЕверие);
    л) корень «зло» (ЗЛОсловие);
    м) корень «добро» (ДОБРОдетель);
    н) корень «жертво» (ЖЕРТВОприношение);
    о) корень «благо» (БЛАГОдарность).
    3) Морфологические:
    а) суффиксы превосходной степени «ейш»/«айш» (светлЕЙШий);
    б) суффиксы причастий (горЯЩий).

    Вопрос 22:
    а) Каковы основные языки - источники и группы лексики, пришедшие из них в русский язык?
    б) Что такое пуризм?

    а) Заимствования из славянских языков:
    1) Польский язык: бытовая лексика (кофта, булка), военные звания (гусар, пан).

    Заимствования из неславянских языков:
    1) Скандинавские языки: морские термины, бытовые понятия, имена собственные;
    2) Угорские языки: географ. понятия, морские термины, бытовые понятия;
    3) Тюркск. языки: бытю пон-я (амбар), одежда (карман), масти лошадей (каурый), животные (барс), раст-я (камыш), обществ. жизнь (казна);
    4) Грецизмы и латинизмы;
    5) Немецкий язык: административные термины (канцлер), военная лексика (плац), технические термины (болт), одежда (шляпа), быт (бинт);
    6) Голландский язык: морские термины (бухта, верфь);
    7) Английский язык: морские термины, спорт, наука, общественные понятия (митинг), быт (комфорт), еда (кекс);
    8) Французский язык: быт (бокал), искусство (балет), военные термины (авангард), одежда (вуаль), еда (бульон), обществ. жизнь (буржуазия);
    9) Итальянский язык: музыкальные термины (клавесин), термины искусства (опера).
    б) Пуризм – непримиримое отношение к заимствованию слов, стремление использовать в своей речи только исконно русские слова.

    Вопрос 23:
    а) Каковы пути заимствования лексики?
    б) Что такое калька?
    в) Какая лексика является интернациональной?

    а) Пути заимствования лексики:
    1) Транскрипция (заимствование словарной единицы, при котором сохраняется ее звуковая форма: балет);
    2) Транслитерация (заимствуются написание иностранного слова: буквы заимствуемого слова заменяются буквами родного языка: бригада);
    б) Калькирование – способ заимствования, в котором происходит построение лексических единиц по образцу соответствующих иностранных слов через точный перевод их значимых частей (жизнеописание – bios+grapho).
    Калькирование не является лексическим заимствованием (используется свой языковой материал).
    Калькирование:
    1) Словообразовательное (буквальный перевод иностранного слова по отдельным частям: sky-scraper  небоскреб);
    2) Семантическое (исконно русские слова получают новое значение из другого языка: картина – изображение  картина – кинофильм).
    Есть еще полукальки, полукальки не являются кальками.
    Полукалька = заимствованный элемент + собственный элемент (human + ость = гуманность).
    в) Интернациональная лексика – слова, которые распространены в трех и более неблизкородственных языках.
    Интернациональная лексика, чаще всего, происходит из греческого и латинского языков.

    Вопрос 24:
    а) В чем заключается различие и сходство фразеологизма и слова?
    б) Каковы признаки и функции фразеологических оборотов в русском языке?

    а) Различие и сходство фразеологизма и слова:
    1) и слово, и фразеологизм обладают определенной синтаксической функцией (неделимостью), т.е. выделяются как один член предложения;
    2) и слово, и фразеологизм обладают целостным лексическим значением (кот наплакал = мало);
    3) и слово, и фразеологизм обладают воспроизводимостью;
    4) и слово, и фразеологизм могут быть однозначными/многозначными;
    5) и слово, и фразеологизм могут иметь синонимы, антонимы, омонимы;
    6) и слово, и фразеологизм могут быть стилистически нейтральными/стилистически маркированными/эмоционально окрашенными;
    7) и слово, и фразеологизм обладают грамматической оформленностью;
    8) и слово, и фразеологизм бывают исконными/заимствованными, устаревшими/неологизированными;
    9) слово цельнооформлено (слитное написание компонентов), фразеологизм раздельнооформлен;
    10) у слова одно ударение, у фразеологизма – несколько;
    11) слово обладает непроницаемостью, между компонентами фразеологизма иногда можно вставить другие слова.
    б) Признаки и функции фразеологических оборотов:
    1) Целостное значение;
    2) Структурная расчлененность (можно разделить на компоненты, формально соотносимые со словами)/раздельнооформленность;
    3) Постоянство компонентов и устойчивость состава (кот наплакал – можно, кошка наплакала – нельзя);
    4) Грамматическая оформленность (соотнос-ть с какой-либо ч.р.: выйти сухим из воды – глаг. фраз-м, т.к. обладает рядом глаг. признаков);
    5) Фраз-м – более сложная, чем слово, единица языка, обладающая функционал. близостью со словом (кот наплакал = мало);
    6) Воспроизводимость.

    Вопрос 25:
    а) Как классифицируются фразеологизмы с точки зрения семантической слитности, происхождения, способов образования?

    а) Классификация фразеологизмов с точки зрения семантической слитности:
    1) Фразеологические сращения – семант. неделимые обороты, общ. знач-я кот. не вытек. из семантики компонентов (попасть впросак);
    2) Фразеологические единства – сем. неделим. обороты, облад. целостн. знач-м, кот. явл. в некот. мотивированным и связано с семантикой компонентов (из знач-я компонентов выдел. знач-е фраз-ма: брать быка за рога) + омонимия со свободными сочетания (держать себя в руках vs держать сумку в руках);
    3) Фразеологические сочетания – обороты, один из компонентов кот. им. фраз-и связ. знач-е, а другой – свободное (закадычный друг);
    4) Фразеологические выражения (быть или не быть, любви все возрасты покорны).
    Классификация фразеологизмов с точки зрения происхождения:
    1) Исконно русские фразеологизмы:
    а) общеславянские (характерны для всех славянских языков: водить за нос);
    б) восточнославянские (под горячую руку);
    в) собственно русские (душа в пятки ушла);
    2) Заимствованные фразеологизмы:
    а) из старославянского (всей душой, ради бога);
    б) из западноевропейских языков (время деньги = timeismoney);
    3) Фразеологические кальки (дословный перевод иностранного фразеологизма: борьба за жизнь = struggle for life);
    4) Фразеологические полукальки (полуперевод-полузаимствование иноязычного фразеологического оборота – часть компонентов фразеологизма переводится, а часть заимствуется без перевода: пробить брешь – batter en breche).
    Классификация фразеологизмов с точки зрения способов образования:
    1) Возникают на базе отдельного слова:
    а) перифразы (описательная передача смысла слова: корабль пустыни = верблюд);
    б) эвфемизмы (смягчение значения слова через иносказание: в костюме адама = голый);
    2) Возникают на базе свободных словосочетаний:
    а) через метафорический перенос (плыть по течению = жить пассивно);
    б) через метонимический перенос (встречать хлебом и солью = приветствовать);
    3) На базе поговорок (часть поговорки опускается: собака на сене лежит, сама не ест и скотине не даёт собака на сене);
    4) На базе литературных цитат (на деревню дедушке = без адреса);
    5) На базе уже существующих фразеологизмов (изменение значения/изменение лексического состава/вместе: слуга покорный = выражение отказа/преданный человек; повернуться лицом = обратить внимание, а повернуться спиной = не обращать внимания; кромешная тьма = очень темно и кромешный ад = неразбериха);
    6) На базе заимствования из других языков (сизифов труд, ариаднина нить).

    Вопрос 26:
    а) Какие основные изменения произошли в русской лексике и фразеологии в постсоветскую эпоху?

    а) Формируется новый пласт лексики (сл-е перестройки), появляется больше заимствований.
    Заимствования:
    1) Политическая сфера;
    2) Государственное управление (мэр);
    3) Экономика (ипотека);
    4) Компьютерная техника (чат, файл, интернет);
    5) ТВ (ток-шоу);
    6) Музыка (хит, ремейк);
    7) Быт.
    Большинство заимствований из английского языка.
    Помимо заимствований широкое распространение получили жаргонизмы.
    Это нормальный процесс развития языка.

    Вопрос 27:
    а) Что такое лексикография?
    б) Какие типы филологических словарей Вам известны?

    а) Лексикография – раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения/наука, изучающая семантическую структуру слова, особенности слов, их толкование.
    б) Типы филологических словарей:
    1) Двуязычные (перевод слов);
    2) Одноязычные:
    а) орфографические (правильное написание слов);
    б) этимологические (происхождение слов);
    в) частотные (частота употребляемых слов);
    г) фразеологические (значение фразеологизмов);
    д) грамматические (морфологические и синатаксические свойства слов);
    е) обратные (я-а);
    ж) терминологические;
    з) диалектные;
    и) словари речевых трудностей;
    к) словари писателей;
    л) толковые (смысл слов по алфавиту);
    м) идеографические (смысл слов по группам).

    Вопрос 28:
    а) Какие существуют типы аспектных филологических словарей?

    а) Типы аспектных филологических словарей:
    Аспектные словари отражают тот или иной аспект языка. К ним относятся: словари иностранных слов, синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, фразеологический, орфоэпический, орфографический, словообразовательный, морфемный, этимологический, обратный, сокращений и другие типы словарей.

    Вопрос 29:
    а) Почему толковый словарь является центральным типом лингвистического словаря?
    б) Каковы принципы отбора материала в нем и построения словарной статьи?

    а) Потому что это словарь, содержащий слова с объяснением их значений, грамматической и стилистической характеристикой (наиболее распространенный тип одноязычного лингвистического словаря).
    б) Структура статьи:
    1) Заглавное слово (или заголовочное слово, лемма, чёрное слово — от полужирного шрифта, которым обычно выделено заглавное слово);
    Совокупность заглавных слов образуют словник/левую часть словаря. Выбор словника (какие именно слова войдут в данный словарь, а какие не войдут) зависит от назначения словаря.
    2) Правая часть словаря — та, в которой объясняется заголовочная единица.
    3) Внутри словарной статьи может находиться область помет/пометы. Пометы могут быть стилистические, грамматические и другие. Наиболее часто пометы располагаются сразу после заголовочного слова, но могут быть и в других местах (устар. — устаревшее).
    Совокупность всех словарных статей образует корпус словаря.

    Фонетика и фонология. Орфоэпия

    Вопрос 30:
    а) Что общего и различного содержится в предмете изучения фонетики и фонологии?
    б) Какие аспекты характеристики звуков речи Вам известны?
    в) Что представляет собой фонема и чем она отличается от звука?

    а) Фонетика – раздел лингвистики, кот. занимается звук. изучением языка (изучает: звуки, звук.строение слогов и слов, ударение, интонацию).
    Разделы (аспекты) фонетики:
    1) фонетический;
    2) фонологический.
    Фонетический аспект:
    1) Звук – основная единица фонетики (звуков бесконечное число);
    2) исследование того, какими органами речи воспроизводятся звуки;
    3) исследование взаимодействия органов речи в процессе говорения;
    4) исследование физических характеристик звуков (высота, интенсивность, длительность).
    Фонологический аспект:
    1) Фонема – основная единица фонологии (фонем ограниченное число);
    2) Лингвистическая сторона звуков;
    3) Функции звуков как знаков для образования и различения слов в процессе коммуникации.
    б) Аспекты характеристики звуков речи:
    1) Акустический (фонетика);
    2) Артикуляционный (фонетика);
    3) Функциональный (фонология).
    в) Фонема – минимальная фонологическая/фонетическая (?) единица, представленная всем рядом позиционно чередующихся звуков, служащая для различения и отождествления слов и морфем, т.е. фонема не явл. реально произносимым звуком речи, фонема – обобщение.
    Функции фонемы:
    1) Различение слова/морфемы (звук «а» в словах мать, мята, мять – одна фонема <а>, представленная разновидностями);
    Не все звуки, которыми различаются слова, являются разными фонемами.
    2) Способствовать отождествлению одних и тех же слов и морфем (отож-е корней у слов «вода» и «водный», т.к. через гласные звуки они относятся к фонеме <о>).

    Вопрос 31:
    а) Каково фонетическое членение русской речи и характеристика каждой единицы речевого потока?
    б) Что такое проклитика и энклитика?

    а) Фонетическое членение русской речи:
    1) Фонетическая фраза:
    а) законченное по смыслу высказывание;
    б) отделяется от других фраз паузой (||);
    в) обладает определенной интонацией;
    г) обладает фразовым ударением (обычно на последнем слове фразы);
    д) делится на речевые такты (|).
    2) Речевой такт:
    а) состоит из нескольких слов, объеденных интонацией и тактовым ударением (обычно на последнем слове такта);
    б) разделяется короткими паузами;
    в) состоит из фонетических слов.
    3) Фонетическое слово – самостоятельные слова с примыкающими к ним служебными безударными словами и частицами, делятся на слоги.
    4) Слог – звук/несколько звуков, произнесенных одним толчком выдыхаемого воздуха (слог, произносящийся с бОльшей силой – ударный).
    5) Звук – составная часть слога, элементарная, простейшая незначимая единица речевого потока.
    б) Проклитика – слово, не имеющее ударения и стоящее ПЕРЕД словом, у которого есть ударение, вместе с которым они составляют одно фонетическое слово (предлоги, союзы).
    Энклитика – слово, не имеющее ударения и стоящее ПОСЛЕ слова, у которого есть ударение, вместе с которым они составляют одно фонетическое слово (частицы).

    Вопрос 32:
    а) Какие типы слогов Вам известны в русском языке?
    б) Как решается вопрос о фонетическом слогоделении?
    в) От каких свойств звука оно зависит?

    а) Слог – min. артикуляционный отрезок звучащей речи, наименьшая произносительная единица.
    Типы слогов в русском языке:
    1) По начальному звучанию:
    а) прикрытые (начинаются с неслогообразующего [несогласного] звука);
    б) неприкрытые (начинаются с слогообразующего [гласного] звука).
    2) По конечному звучанию:
    а) закрытые (заканчиваются на согласный звук: пой-маТь): конец слова, стык сонорного и шумного, стык «и неслогового» и согласного;
    б) открытые (заканчиваются на гласный звук: ва-за).
    б) Вопрос о фонетическом слогоделении решается так: слог строится по закону восходящей звучности.
    Правила слогоделения:
    1) Неконечные слоги стремятся к открытости, =>, открытых слогов – бол-во (на-у-ка, по-лет), кол-во слогов = кол-во гласных звуков;
    2) Сочетания шумных согласных м-ду гласными звуками относятся к следующему слогу (ма-ска, ла-пка);
    3) Сочетания шумных с сонорными отходят к следующему слогу (о-кно);
    4) Соч-я сонорных м-ду гласными отходит к следующему слогу (во-лна, су-мрак);
    5) При соч-и сонорных с шумными слогораздел проходит м-ду ними (кар-та);
    6) При сочетании «и неслогового» с последующими шумными/сонорными слогораздел проходит м-ду ними (тай-га, вой-на).
    в) Слогоделение зависит от следующих свойств звука:
    1) гласность/согласность звука;
    2) шумность/сонорность согласного звука;
    3) закон восходящей звучности: наименее звучные слоги (глухие согласные)  наиболее звучные звуки (гласные).

    Вопрос 33:
    а) Какие фонетические средства русского языка Вам известны?
    б) Какую роль в организации фонетической системы языка играют ударение и интонация?

    а) Фонетические средства русского языка:
    1) звуки (используются для образ-я морфем и слов, материальные знаки, осуществляющие коммуникативную ф-цию языка);
    2) ударения;
    3) интонации.
    Ударение – выделение одного слога в слове/слова в составе речевого такта/фразы.
    Ударение = силовое (повышение громкости) + количественное (увеличение длительности)
    =>, четкая артикуляция всех звуков
    Ударение:
    1) Основное;
    2) Побочное (более слабое: вОдонепроницАемый).
    Особенности ударения в СРЯ:
    1) Разноместность (возможность падения на разные слоги);
    2) Подвижность (в формах слова ударение может перемещаться: странА стрАны).
    Ударение:
    1) Тактовое (выделение одного из слов речевого такта, организующее такт и падающее на последнее слово такта);
    2) Фразовое (выделение одного из слов фразы, организующее фразу и обычно падающее на последнее слово фразы);
    3) Логическое (выделение какого-либо слова, которое необходимо подчеркнуть, падает на любое слово, связано с противопоставлением).
    Интонация – ритмико-мелодическая сторона речи (повышение/понижение тона в определенном месте речевого такта).
    Типы интонаций:
    1) Вопросительная – повышение тона к концу предложения;
    2) Повествовательная – понижение тона к концу предложения;
    3) Восклицательная – повышение и следующее за ним понижение тона к концу предложения.
    Интонационные средства:
    1) повышение/понижение тона;
    2) изменение тембра голоса;
    3) повышение/понижение громкости;
    4) изменение темпа произношения.
    б) Роль интонации и ударения в организации фонетической системы языка:
    1) Ударение и интонация – суперсегментарные фонетические единицы (т.к. служат для объединения сегментов речи);
    2) Ударение и интонация являются организующими фонетическими единицами.

    Вопрос 34:
    а) Как осуществляется противопоставление гласных и согласных фонем по их акустическим, артикуляционным, функциональным свойствам?

    а) Противопоставление гласных и согласных фонем по их акустическим, артикуляционным, функциональным свойствам:
    1) Гласные фонемы – только сильная/слабая позиция, наличие музыкального тона и отсутствие шума;
    2) Согласные фонемы – сильная/слабая позиция, степень участия шума и голоса, место и способ образования шума, твердость/мягкость;
    1   2   3   4


    написать администратору сайта