Медведев И.Г. Международное частное право и нотариальная деятельность И. Медведев И.Г. Международное частное право и нотариальная деятель. Библиотека нотариуса
Скачать 2.78 Mb.
|
ст. 5j Венской конвенции о консульских сношениях. *(165) Cass. 1re. 19 avril 1958//Bull. civ. I. N 190. Р. 150; Niboyet. Т. VI. N 1709. *(166) См. например, пп. "а" п. 2 ст. 10 Консульской конвенции между Правительством СССР и Правительством США от 1 июня 1964 г. *(167) Западная доктрина, см.: Raymond. 58e Congrиs des notaires de France. Nice, 1960. Р. 276 ets.; Batiffol et Lagarde. Оp. cit. Т. II. N 65 ets.; Droz et Revillard. J.-Cl. dr. int. Fasc. 557 A. N 225 ets.; Lagarde. Rйp. Dalloz dr. int. Vol. successions. N 160 ets. *(168) Заключение и исполнение такого договора в России вряд ли возможно, так как, во-первых, закон не предусматривает такого основания наследования, как договор (ст. 1111 ГК РФ), и, во-вторых, запрещает совершение завещания двумя или более гражданами (п. 4 ст. 1118 ГК РФ). В то же время если право, применимое к брачному договору и/или наследованию, допускает такого рода соглашения, то отказ в их признании на территории России будет не вполне оправдан. О противоречии публичному порядку в России "наследственных договоров" также говорить не приходится. *(169) Голландия, Бельгия, Швейцария и др. См. Fiscalite europeenne. Vol. Pays-Bas//Cap. sous part. II. P. 29. N 34; Vol. Allemagne//Cap. sous part. II. P. 57. N 87; Vol. Belgique//Cap. sous part. II. P. 62. N 75. *(170) Для положительного ответа на этот вопрос необходимо проверить отсутствие в законодательстве иностранного государства указания на исключительную компетенцию его органов или должностных лиц при регулировании наследования в отношении недвижимого имущества, находящегося на его территории (в качестве предварительного ориентира см. выше N 116). *(171) Следует иметь в виду, что в отличие от российской юридической практики нотариусы большинства стран, которым известен нотариат латинского типа, компетентны представлять заинтересованных лиц при регистрации их прав в различных государственных реестрах. *(172) Такой подход вряд ли оправдан как во внутренних, так и международных частно-правовых отношениях, так как ведет к удлинению и удорожанию процедуры государственного удостоверения, а также не соответствует распространенной мировой практике в данной сфере. *(173) Облегчение чрезмерного налогового бремени, в частности избежание двойного налогообложения, составляет одну из основных целей подготовки международного наследования. Сведения о содержании иностранного налогового права, см.: European Tax Handbook/Ed. International Bureau of Fiscal Documentation, 2003 (на английском языке); Dossiers internationaux F. Lefиbvre: Германия, Бельгия, Канада, Испания, США, Великобритания, Италия, Монако, Швейцария, Нидерланды, Люксембург, Португалия, Греция, Япония, Алжир, Центральная Африка (на французском языке); Paradis fiscaux et operations internationales. 2e ed./Ed. F. Lefиbre, 2002; Fiscalite europeenne par Fontaneau (на французском языке). *(174) Hayton. European succession law. Jordans, 1998. Данная работа посвящена наследственному и международному частному праву 12 европейских государств. Для каждой страны анализируются возможные способы оптимизации международного наследования. Ducamp-Monod S. Programmation successorale internationale in Rйgimes matrimoniaux, successions et libйralites dans les relations internationales et internes//U.I.N.L., Commissions des affaires europeennes et de la Mйditerrannйe/Ed. Bruylant. 2003. P. 469 ets. *(175) Однако если данная схема используется исключительно в целях лишения должного наследников, имеющих право на обязательную долю, или уклонения от уплаты налогов, то это должно влечь применение мер ответственности к нотариусу и участникам такой операции. *(176) Если международным договором России с иностранным государством не установлено иное. См., например, ст. 27 Минской конвенции. *(177) Действует между Францией, Люксембургом, Португалией, Нидерландами. Подписана, но не ратифицирована Австрией. *(178) Не вступила в силу. Подписана Аргентиной, Люксембургом, Нидерландами, Швейцарией. Россия не участвует. *(179) Обязательная доля при международном наследовании рассчитывается отдельно для каждой наследственной массы, подчиненной отдельному наследственному закону. *(180) В отличие от, например, Франции, Бельгии, Люксембурга, Швейцарии и др. (см. выше N 260 и след.) *(181) Участвуют Аргентина, Нидерланды, Словакия, Чехия, Франция, Молдова. *(182) См., например, Paradis fiscaux et operations internationales. 2e ed./Еd. F. Lefиbre. 2002 (на французском языке). *(183) При этом желательно реально там проживать. См.: Frommel S. Les Petites affiches. 24/04/1991. Р. 109; Di Malta P. Droit fiscal europeen comparй//PUF 1995. *(184) Например, это Австрия, Германия, Финляндия и Франция (с 1 января 1999 г.). *(185) См. дополнительно N 123. *(186) Правда, не ясно, насколько данные изъятия в международных соглашениях могут применяться к наследственным отношениям, при том что ни один из этих договоров не регулирует международное налогообложение имущества, переходящего в порядке наследования или дарения. *(187) Такие соглашения заключены Россией с: Австрией, Азербайджаном, Албанией, Арменией, Беларусью, Бельгией, Болгарией, Великобританией, Венгрией, Вьетнамом, Германией, Данией, Египтом, Израилем, Индией, Индонезией, Ираном, Ирландией, Исландией, Испанией, Италией, Казахстаном, Канадой, Катаром, Кипром, Киргизией, Китаем, КНДР, Кореей, Кувейтом, Ливаном, Люксембургом, Македонией, Малайзией, Мали, Марокко, Молдовой, Намибией, Нидерландами, Новой Зеландией, Норвегией, Польшей, Португалией, Румынией, Сирией, Словакией, Словенией, США, Таджикистаном, Туркменистаном, Турцией, Узбекистаном, Украиной, Филиппинами, Финляндией, Францией, Хорватией, Чехией, Швейцарией, Швецией, Шри-Ланкой, ЮАР, Югославией, Японией. Не ратифицированы соглашения с: Мальтой, Таиландом. *(188) Следует учитывать, что причины, по которым исключается компетенция государства при налогообложении наследства, должны быть реальными, а не искусственно созданными, так как в противном случае это позволяет государству эффективно оспаривать законность мер налоговой оптимизации. *(189) Кроме случаев, установленных международными соглашениями. *(190) Dossiers internationaux F. Lefиbvre. Grande-Bretagne. 1995. N 2027 ets. *(191) Знаменитый вопрос (лат.). *(192) Богуславский М.М. Международное частное право: Учебник. 5-е изд. М., 2004. С. 402 и след. Иностранные источники: Rйgimes matrimoniaux, successions et libйralites dans les relations internationales et internes//Livre bleu du notariat latin. 3me ed. Bruylant, Bruxelles 2003; Patarin J. et Zajtay I. Le rйgime matrimonial lйgal dans les lйgislations contemporaines. 2e ed./Еd. A. Pedone. 1971. Vol. Tableau. N 326. *(193) Однако к правам и обязанностям супругов по отношению к недвижимому имуществу применяется законодательство Договаривающейся Стороны, на территории которой оно находится (п. 5 ст. 27 Договора). *(194) Государства-участники: Австрия, Люксембург, Нидерланды, Португалия и Франция. *(195) Особенно важны эти положения в следующих странах: Бельгия, Испания, Италия, Люксембург, Монако, Португалия, Швейцария. *(196) Источники: Revillard M. Le droit international prive et la pratique notariale. 5e ed. Defrйnois, 2001. N 326. Р. 171 ets.; Patarin J. et. Zajtay I. Le rйgime matrimonial lйgal dans les lйgislations contemporaines. 2e ed. 1974; Rйpertoire pratique de droit belge. Сomplйment. Т. VI; Rйgimes matrimoniaux (droit international)/Рar M. Verwilghen et P. Van den Eynde. 1983. *(197) С возможностью раздела имущества, приобретенного в течение брака одним из супругов, на основе справедливости. *(198) Несмотря на наименование, по существу речь идет о режиме раздельной собственности супругов. Его особенностью является возможность получения супругом с меньшим доходом компенсации от другого супруга при прекращении данного режима, например, в случае смерти, развода, заключения брачного договора. *(199) Индонезийские мусульмане - раздельная собственность; христиане - совместная собственность на имущество, приобретенное в браке. *(200) Если супруги формально не заявили об ином в органы гражданского состояния. *(201) Выбор места жительства (фр.). *(202) Во Франции при определении права, применимого к режиму имущества супругов, используется автономный статут. *(203) Постановление 1-й Палаты Кассационного Суда Франции от 1 феврвля 1972 г.//Gouthertz. J.C.P. 1972. Т. II. N 17096. Сoncl. Gйgout. *(204) См., например, ч. 1 ст. 15 Вводного закона к Германскому гражданскому уложению. *(205) На международном уровне запрет обратного действия права, применимого к режиму имущества супругов при изменении коллизионной привязки, предусмотрен, например, в ст. 8 Гаагской конвенции от 14 марта 1978 г. о праве, применимом к режиму имущества супругов. *(206) Согласно информации Revillard M. Le droit international prive et la pratique notariale. 5e ed. Defrйnois, 2001. N 216. Р. 112. *(207) Например, в Швейцарии новый легальный режим "участия в доходах" (participation aux acquкts) применяется только к супружеским парам, заключившим брак после вступления в силу нового закона, т.е. после 1 марта 1988 г. *(208) Patarin et Zajtay. Le rйgime matrimonial lйgal dans les lйgislations contemporaines. Vol. Venezuela. Р. 754. *(209) См. выше N 199. *(210) Данный набор коллизионных норм известен мировой законодательной практике. См., например, ч. 2 ст. 15 Вводного закона к Гражданскому уложению Германии. *(211) Богуславский М.М. Международное частное право: Учебник. 5-е изд. М., 2004. С. 417. *(212) Такие режимы известны многим государствам мусульманского права. *(213) Это дискуссионный вопрос. В любом случае, нотариус должен предупредить супругов о возможных препятствиях, связанных с реализацией их соглашения на территории Российской Федерации. *(214) См. выше N 54 и след. *(215) Аналогичная презумпция установлена в ч. 3 ст. 4 Конвенции о праве, применимом к договорным обязательствам (Римская конвенция) от 19 июня 1980 г. Заключена в рамках ЕС. Государства-участники: Германия, Бельгия, Дания, Франция, Греция, Ирландия, Италия, Люксембург, Нидерланды, Великобритания, Португалия, Испания, Австрия, Швеция и Финляндия. *(216) Например, траст или гражданское общество недвижимого имущества. *(217) Богуславский М.М. Международное частное право: Учебник. 5-е изд., М., 2004. С. 264. *(218) Данное решение невозможно в случае, если нотариальная форма договора продажи недвижимости была бы обязательной в силу закона. *(219) Ратифицирована СССР Указом Президиума ВС СССР от 16 февраля 1989 г. N 10138-XI. *(220) Ратифицирована Россией постановлением ВС РФ от 14 мая 1992 г. N 2771-1. *(221) Не следует, однако, смешивать "приобретение помещений для консульского учреждения" с "открытием консульских учреждений". Последнее, по общему правилу, требует предварительного одобрения государством пребывания (ст. 4 Венской конвенции о консульских сношениях; ст. 2 Консульской конвенции между Российской Федерацией и Республикой Корея). *(222) С 1 января 1993 г. Договор действует в отношениях между Россией и Чехией, Россией и Словакией. *(223) Аналогично иностранный нотариус не может участвовать в оформлении сделки, если применимое к ее форме российское право требует обязательного нотариального удостоверения (рента, брачный контракт и др.). *(224) Эта обязанность предусмотрена федеральным законом Швейцарии от 16 декабря 1983 г. "О приобретении недвижимости лицами за рубежом", так называемый закон Фридриха. См. Dubler C.-E. La nouvelle lйgislation suisse sur l'acquisition d'immeuble а l'etranger. Rev. crit. 1985. N 505 et suiv. *(225) С учетом существующих различий в статусе, подготовке нотариусов и особенностей нотариальных процедур в различных странах исключительная компетенция должна признаваться только за нотариусами соответствующего государства. *(226) При условии, что обмен осуществляется между недвижимостью равной стоимости. *(227) Однако в ряде государств (Франция, Германия) договор дарения между супругами может подчиняться: 1) статуту неимущественных прав супругов; 2) наследственному статуту, если речь идет о дарении недвижимости. *(228) Ратифицирована Аргентиной, Нидерландами, Португалией и Францией. Россия не участвует. *(229) Форма сделки определяется по месту ее совершения (лат.). *(230) Утвержден Указом Президиума Верховного Совета СССР от 25 июня 1976 г. *(231) Notariats d'Europe, du Quйbec et du Zaпre//Universite catholique de Louvain. Bruylant, 1991. Vol. 2e. Тableau 4. Р. 602. *(232) См., например: Texte uniforme de procurations. Union internationale du notariat latin//Commission des affaires europйennes, 1981. *(233) IRENE, 2004. *(234) На сегодняшний день двуязычные тексты данных доверенностей на русском и французском языках находятся в Центре нотариальных исследований и могут быть предоставлены по просьбе нотариусов. |