ответы.. Билет 1 Предмет теор грамматики, типы грамматик. Разделы грамматики, связь с другими лингвистическими
Скачать 130.99 Kb.
|
Теория речевых актовТеория речевых актов именно как конкретная теория разрабатывалась в 50-60-х гг. ХХ века в англо-американской философии в работах Дж. Остина, Дж. Серля, П.Ф. Стросона. Речевой акт – это акт речи, состоящий в произнесении говорящим предложения в ситуации непосредственного общения со слушающим. Это – элементарное звено коммуникации, создающее так называемую коммуникативную ситуацию. В структуретакой коммуникативной ситуации (речевого акта) можно выделитьследующие компоненты: говорящего, адресата речи, само высказывание, обстоятельства общения, цель и результат речевого акта Это, прежде всего, перформативные высказывания – высказывания, производя которые говорящий или пишущий не сообщает нечто, а совершает некоторое действие например, выражение «Объявляю войну», произнесенное уполномоченным на это лицом, и означает объявление войны; назвать корабль – это и значит произнести ритуальную фразу («Нарекаю тебя…»); Другая линия обоснования прагматического подхода к языку связана с пониманием субъективности. Позиция говорящего и слушающего (адресата речи) позволяют подойти к анализу речевых актов еще с одной стороны: со стороны связи речи и поведения. Эта связь становится особенно важной, когда учитывается фактор «другого», адресата сообщения, к которому обращено речевое высказывание. Речевое высказывание при этом рассматривается как действие, достижение успешности которого достигается тремя способами:
В зависимости от того, какая цель ставится при использовании языка (цель – она же и смысл речевого акта), различные способы такого использования можно сгруппировать таким образом, что число их оказывается довольно-таки ограниченным, причем в одном высказывании может быть совершено несколько различных действий. Классификация речевых актов 1. Информативы (описания)– это классические двузначные суждения, предназначенные для передачи информации о реальном положении дел, разъяснения оснований, аргументов и сообщений. Используемые глаголы: констатирую, утверждаю, отрицаю, описываю, заключаю, вывожу, доказываю, называю, квалифицирую, идентифицирую, предсказываю и т.п. 2. Директивы– попытки со стороны говорящего добиться того, чтобы слушающий нечто совершил. Воздействие на окружающих – вторая основная функция языка. Директивы могут быть и весьма скромными попытками, когда вас приглашают (предлагают) сделать что-то ненавязчивым образом, но могут быть и весьма агрессивными. К ним относятся: команды, приказы, требования, предписания, законы, правила и т.п. 3. Комиссивы (клятвы и обещания)– принятие на себя говорящим обязательства совершить некоторое будущее действие или следовать определенной линии поведения. 4. Экспрессивы– целью речевых актов этого типа является выражение психологического состояния, разнообразных чувств. 5. Декларации– это речевые акты, являющиеся одновременно словом и делом. Определяющим их свойством является то, что осуществление такого акта устанавливает, или гарантирует, соответствие между утверждаемым в нем содержанием и реальностью: если говорящий успешно осуществляет акт назначения вас председателем, то вы будете председателем, если говорящий ответственно говорит «Я ухожу в отставку», то он уходит в отставку. В качестве комментария к приведенной классификации речевых актов отметим, что разные типы высказываний (сообщения, вопросы, просьбы, советы, обещания, благословения, благодарности и т.п.) имеют различные семантические структуры. При этом, с точки зрения семантической структуры, не имеет принципиального значения, присутствует ли в явном, эксплицитном виде часть высказывания, выраженная сочетанием «Я+Глагол» (типа «я сообщаю», «я советую тебе», «я приказываю» и т.п.). При произнесении высказывания эта часть может быть выражена иначе, например, интонацией – в таких высказываниях, как «Поздравляю!», «Спасибо!», «Не курить!», «Пойди сюда!» и т.п. Билет №5.
Согласно типологическим концепциям языки принято делить на различные типы в зависимости от преобладающего способа выражения грамматических значений. Основное отличие грамматического строя английского языка от строя русского языка заключается в аналитизме. Аналитический способ ( аналитизм) – это образование форм слова при помощи вспомогательного (служебного) и знаменательного (иногда знаменательного и нескольких служебных). Аналитические формы характерны для современного английского языка. Примерами аналитических форм являются формы глагольного вида. Так называемый Progressive I am writing; He is writing; а также аналитические формы наклонений, страдательного залога, форм степеней сравнения и т.д. Аналитические образования, которые функционируют в качестве целой лексемы во всей совокупности ее форм, естественно назвать, по мнению Ю.С. Маслова, аналитическими словами. Примером могут служить английские глаголы с возвратным местоимением (oneself), которое является служебным словом, в отличие от русского возвратного аффикса ся/сь. В языках флективного типа превалирующее употребление морфологических или синтетических способов определяет синтетический строй. При синтетическом строе грамматическое значение синтезируется в слове, соединяется с лексическим значением в пределах слова. Русский язык относится к языкам с преобладанием синтетического строя, следовательно, в нем слово, будучи вне предложения, сохраняет свою грамматическую характеристику. Окончания типичного русского слова четко относят его к одной из крупных изменяемых (склоняемых, спрягаемы ) частей речи – существительным, прилагательным, глаголам. В отличие от этого два из четырех типовых английских окончаний (нулевое и –s) не относят слово какой бы то ни было части речи, потому что оба окончания широко употребительны и у существительных, и у глаголов, а английское прилагательное, которое вообще не склоняется и окончаний не принимает, ничем не отличается на вид от существительных и глаголов с нулевым окончанием. Так, например, father, fathers могут обозначать как родителя, так и свойственное ему качество или действие, а переводным соответствием может оказаться не только русское слово отец в его 10 формах, но и прилагательное отцовский с различными окончаниями, глагол порождать с 8 из его окончаний. Итак, двум формам английского слова могут соответствовать более трех десятков форм русских слов, что свидетельствует о коренных различиях в грамматической природе типичных английских и русских слов. По мнению В. Я. Плоткина, английский и русский языки различаются также способом распределения грамматической информации между компонентами высказывания. Русская грамматическая информация сосредоточена преимущественно в словах , главным образом в их окончаниях, и из них распространяется на окружение слова в высказывании. Для английского типична, напротив, передача грамматической информации, прежде всего самой структурой высказывания, из которой слово получает свою грамматическую характеристику. Таким образом, грамматическое отношение между словом и высказыванием в двух языках диаметрально противоположно.
Де́йксис (др.-греч. δεῖξις — указание) в лингвистике — указание как значение или функция языковой единицы, выражается лексическими и грамматическими средствами. Явление дейксиса начало привлекать внимание лингвистов с начала 20 века. Сам термин "дейксис" происходит от греческого слова со значением "указание" и в античной традиции употреблялся для обозначения особой группы слов – местоимений, прежде всего указательных. На протяжении 20 века содержание термина "дейксис" несколько раз переосмыслялось; в современной лингвистической интерпретации он используется для обозначения указания на говорящего-автора речевого акта. Неслучайно поэтому теория дейксиса называется еще и теорией эгоцентрических слов (от лат. ego – "я"). Дейктиками называются языковые способы выражения дейксиса. Все их можно разделить на две большие группы. В первую группу входят ядерные, центральные представители класса, репрезентирующие дейксис в чистом виде; во вторую группу входят периферийные члены класса, чья дейктическая природа не бросается в глаза, а выявляется только в результате научной рефлексии. К наиболее типичным дейктикам относятся личные местоимения первого и второго лица (I/we, you), наречия места и времени (here, now, there, then), а также указательные местоимения (this/these, that/those). Объединяет эти слова то, что они, как никакие другие, ориентированы своим значением на акт речи, происходящий между адресантом речи (I/we) и адресатом речи (you), всегда в определенном месте (here) и всегда в определенный момент времени (now). Следует отметить, что если с референцией I и you все более или менее понятно (референтом I всегда является говорящий, а референтом you всегда является слушающий), то референциальная отнесенность других ядерных дейктиков – вопрос сложный. Решается этот вопрос, очевидно, всякий раз исходя из контекста коммуникации и ситуации общения. Так, дейктик here может обозначать: точку пространства, в которой находится говорящий (here, behind the rostrum I feel uncomfortable); помещение, в котором находится говорящий (It’s pretty stuffy in here; open the window); здание, в котором находится говорящий (There are a lot of lecture halls, classrooms, laboratories and office rooms here); город, в котором находится говорящий (I was born here, in the city of NewYork); страну, в которой живет или находится говорящий (I feel here much better than abroad); планету, на которой живет говорящий (here, on this planet, we find a great diversity of flora and fauna); весь этот мир в противоположность потустороннему миру (^While man is here he can do a lot of things; after death he can’t make himself useful any more). Аналогично, now может обозначать момент произнесения высказывания и растягивать свою референтную область почти беспредельно широко, вплоть до значения "сейчас, в нашу эпоху, эру". К периферии дейктического поля относят следующие языковые формы и категории. Некоторые глаголы, например, come, go, bring, fetch, take. В развернутом лексикографическом толковании этих лексем невозможно обойтись без упоминания некоего ориентира, к которому привязаны обозначаемые ими действия, в частности и в особенности таким ориентиром выступает говорящее лицо. Некоторые прилагательные типа far, far away, near, nearby, left, right, front, back, opposite, remote, close, next previous, distant и под. Следует отметить, что эти прилагательные могут иметь как дейктическое, так и недейктическое прочтение. Они являются дейктическими в том случае, когда их референтная область ориентирована относительно некоего центра (как правило, я говорящего) и меняется по мере изменения этого центра. В недейктическом употреблении они ориентированы на некий константный центр, не зависимый от говорящего субъекта, и их референтная область не изменяется по мере изменения пространственного положения этого субъекта. The front car turned left и Passengers are expected to enter the bus through the front door. В первом случае front – дейктик, так как оценивается как таковой с точки зрения говорящего лица, по отношению к которому в момент речи идущая перед ним машина действительно является передней. Во втором предложении front не является дейктиком, так как передняя дверь у автобуса всегда одна, и прилагательное front будет приложимо к ней в любом случае, вне зависимости от того, где находится номинирующий ее субъект. Наречия и наречные словосочетания типа today, tonight, tomorrow, the day after tomorrow, yesterday, the day before yesterday. Сюда же примыкают другие показатели времени типа this/last/next/previous week (month, year, etc). Примером могут служить предложения I’ll do this tomorrow; He visited me yesterday; We are going to meet next Saturday; This happened last year; Bob promised to come next summer. Для того, чтобы определить, какая конкретно дата скрывается за today, tomorrow, yesterday, the day before yesterday и т.д., мы должны знать дату произнесения высказывания. Некоторые предлоги и предложные сочетания типа across, beyond, over, in front of, behind, in the back ofи под. На них также распространяется вывод о возможности как дейктического, так и недейктического их употребления. Например, человек может охарактеризовать местоположение некоего дома предложением The house is across the street в том случае, если между ним и домом находится улица. Однако, перейдя улицу и оказавшись рядом с домом, тот же человек уже не сможет охарактеризовать местоположение дома тем же самым предложением, скорее всего, он скажет что-то вроде The house is on this side of the street;The house is close to me;The house is nearbyи под. Предложение The river is beyond the mountain оказывается осмысленным лишь в том случае, если человек, произносящий это предложение, или наблюдатель, реальный или мнимый, от имени которого произносится это высказывание, находится по другую сторону горы; для человека, находящегося рядом с рекой, указанное высказывание имеет смысл только в том случае, если оно произнесено в адрес кого-то, кому еще предстоит преодолеть гору, отделяющую его от реки, и с чьей точки зрения река действительно находится за горой. Грамматические категории. При внимательном и непредвзятом рассмотрении многие грамматические категории оказываются вполне анализируемыми как дейктические. Такова, например, категория временной отнесенности, реализуемая в предложении Tom has passed his exams по контрасту с предложением Tom passed his exams. В последнем предложении констатируется некое событие, происшедшее какое-то время назад и не связанное своим результатом с моментом речи; в первом предложении констатируется то же самое событие, однако связь его с моментом акта речи констатируется как существенная, причем делается это при помощи соответствующей грамматической категории. Наиболее очевидна дейктическая функция у грамматической категории времени. Видовременная форма глагола выбирается говорящим с учетом соотнесения времени события, о котором идет речь, с моментом речи. Например, в речевом акте, совершенном в 1995 году, празднование наступления нового тысячелетия обозначалось бы формой будущего времени: In the year 2000 we will celebrate/will be celebrating the new millenium. В речевом акте, произнесенном в 2000 году, подобающим было бы употребление формы настоящего времени: This year we celebrate/are celebrating the new millenium. В речевом акте на эту же тему, произнесенном в 2003 году, правильным было бы употребление формы прошедшего времени In the year 2000 we celebrated the new millenium. Категория времени является одной из наиболее очевидных дейктических грамматических категорий, так как всякий раз говорящий, совершая речевой акт, мысленно соизмеряет его с тем временным отрезком, в который он помещает описываемое им трех основных типах дейксиса: темпорально-локальном, дискурсивном и эмоциональном. Темпорально-локальный является основным типом, устанавливающим взаимосвязи между местом и временем произнесения высказывания и формой дейктика. Сюда относятся, например, такие правила, как употребление this/these в отношении объектов, находящихся в непосредственной пространственной или временной близости от говорящего, а употребление that/those для обозначения объектов, находящихся в пространственном и временном отдалении от говорящего. Аналогично с другими ядерными дейктиками: here иnow – временная и пространственная близость к говорящему; there и then – временная и пространственная отдаленность от говорящего; I и you – контакт участников коммуникативного акта, следовательно, их пространственная и временная совмещенность; he, she, it, they – лица и предметы, находящиеся вне зоны коммуникативного контакта, следовательно, пространственная и/или временная отдаленность от участников коммуникативного акта. Дискурсивный дейксис связан с формальными элементами текста - лексическими или грамматическими, которые отсылают к какой-либо части текста: например, выражения «выше», «ниже», «далее», «в предыдущем Х», «в следующем Х» и т.д. Этот дейксис связан со структурой текста в целом. Эмоциональный дейксис объясняет использование тех или иных дейктиков как результат аффекта говорящего или его негативного отношения к сообщаемому. Так, в литературе отмечается, что that, вопреки своему основному темпорально-локальному значению, часто используется говорящим для обозначения частей собственного тела, вызывающих у него неудовольствие или другие отрицательные эмоции (боль, дискомфорт) That используется для выражения отрицательного отношения к лицам вне зависимости от того, находятся ли они близко или далеко от говорящего: I don’t like that husband of yours. |