Боевой Устав органов государственной противопожарной службы
Скачать 162.56 Kb.
|
Параграф 2. Оперативный штаб на пожаре
привлечения на тушение пожара сил и средств по повышенному номеру (рангу) пожара; организации на месте пожара трех и более боевых участков; необходимости детального согласования с администрацией предприятия действий по тушению пожара; по решению РТП в зависимости от обстановки.
Работа оперативного штаба осуществляется на основе распоряжений и указаний РТП.
сбор, обработка и анализ данных об обстановке на пожаре, передача необходимой информации РТП и дежурному диспетчеру гарнизона; определение потребности в силах и средствах, подготовка соответствующих предложений для РТП; обеспечение контроля за выполнением поставленных задач; организация подготовки и обеспечение ведения боевых действий по тушению пожара; учет сил и средств на пожаре, расстановка их по боевым участкам (секторам), ведение документации, предусмотренной приложениями 2-4 к настоящему Уставу; создание на пожаре резерва сил и средств; обеспечение работы ГДЗС и связи на пожаре; обеспечение мероприятий по охране труда и технике безопасности личного состава на пожаре; освещение места пожара, если это необходимо; взаимодействие с другими службами города (населенного пункта, объекта); организация питания и отдыха при длительных пожарах (более трех (пяти)часов), обогрева личного состава при низкой температуре и защиты от теплового удара; материально-техническое обеспечение работающих на пожаре подразделений. реализация мер по поддержанию боевой готовности сил и средств, участвующих в тушении пожара.
Места размещения оперативного штаба обозначается: днем - красным флагом с надписью «ШТАБ», ночью - красным фонарем или другим световым указателем красного цвета.
На пожарных касках личного состава должны быть знаки различия (приложение 7). На спине боевой одежды личного состава должно быть указано подразделение и его номер (приложение 8). При ведении документации оперативного штаба, подготовке описаний пожаров, применяются условные знаки (приложение 9) и допускаемые сокращения терминов. Параграф 3. Боевые участки
Параграф 4. Руководитель тушения пожара
произвести разведку и оценить обстановку на пожаре; немедленно организовать и лично возглавить спасание людей, предотвратить панику, используя для этого имеющиеся силы и средства; определить решающее направление, необходимое количество сил и средств, способы и приемы боевых действий; поставить задачи подразделениям, организовать их взаимодействие и обеспечить выполнение поставленных задач; непрерывно следить за изменениями обстановки на пожаре и принимать соответствующие решения; по прибытию к месту пожара по внешним его признакам передать информацию на ЦППС (ПСЧ); после принятия решения и отдачи приказаний передать диспетчеру лично или через оперативный штаб пожаротушения адрес объекта пожара, его оперативно-тактическую характеристику, что горит (или горело), площадь пожара, имеется ли угроза жизни людей и опасность развития пожара, какие силы и средства введены в действие и требуется ли их дополнительное привлечение; поддерживать в дальнейшем непрерывную связь с ЦППС (ПСЧ), периодически сообщать о принятых решениях и об обстановке на пожаре; вызвать дополнительные силы и средства одновременно, а не по частям, и организовать их встречу; по прибытии на пожар старшего должностного лица доложить об обстановке, о принятых решениях по тушению, какие силы и средства имеются на месте пожара, введены в действие, вызваны дополнительно; в зависимости от обстановки организовать оперативный штаб на пожаре и определить место его расположения; проинформировать оперативный штаб пожаротушения об обстановке на пожаре, количестве задействованных сил и средств, их расстановке и принятых ранее решениях; информировать оперативный штаб о месте своего нахождения и сообщать ему обо всех принимаемых решениях; обеспечить управление боевыми действиями на пожаре непосредственно или через оперативный штаб пожаротушения; обеспечивать выполнение требований правил по безопасности и охраны труда, доводить до участников тушения пожара информацию о возникновении угрозы для их жизни и здоровья; назначить из числа лиц начальствующего состава ответственного за соблюдение техники безопасности; при необходимости организовать пункт медицинской помощи; создать резерв сил и средств, периодически подменять работающих, давая им возможность отдохнуть, обогреться и переодеться в сухую одежду; в случае прибытия на пожар сил и средств с различных направлений начальнику тыла выделить помощников со средствами передвижения и связи; при тушении использовать возможность заправки пожарных автоцистерн, израсходовавших запас воды, без снижения темпа работ по ликвидации пожара; организовать взаимодействие со службами (охраны общественного порядка, энергетической, водопроводной, газовой, медицинской и др.) привлекаемыми к тушению пожара, поддерживать постоянную связь с инженерно-техническими работниками объекта и принимать решения о приемах и средствах тушения с учетом рекомендаций и инструкций объекта; составить акт о пожаре (приложение 5), либо поручить его составление старшему начальнику, возглавляющему подразделение части, в районе выезда (на объекте) которой возник пожар; принять меры к сохранению первоначального места его возникновения от излишних разрушений, выявлению и сохранению предметов, послуживших причиной пожара, а также сбору сведений, необходимых для составления акта о пожаре, привлекая для этого сотрудников дознания, испытательной лаборатории; лично убедиться в ликвидации горения, определить необходимость и продолжительность наблюдения за местом ликвидированного пожара (в том числе необходимость проливки мест горения); принять меры по эвакуации, защите от проливаемой воды и охране эвакуированных материальных ценностей до прибытия работников правоохранительных органов. (Выполнять обязанности, возложенные в соответствии с пунктами 132,144-146 настоящего Устава на оперативный штаб, если указанный штаб на пожаре не создается)
площадь, на которую может распространиться огонь до введения в действие вызванных сил и средств; требуемое количество сил и средств для подачи стволов, объем работ по спасанию людей, вскрытию и разборке конструкций зданий и эвакуацию имущества; необходимость привлечения специальных служб; необходимость подвоза воды пожарными автоцистернами, поливомоечными машинами или организации подачи воды в перекачку.
на беспрепятственный доступ во все жилые, производственные и другие помещения, принимать любые меры, направленные на спасение людей, предотвращение распространение огня и ликвидацию пожара, отдавать обязательные для исполнения указания должностным лицам и гражданам в пределах территории, на которой осуществляются боевые действия по тушению пожара; назначать и освобождать от выполнения обязанностей должностных лиц на пожаре; получать необходимую для организации тушения пожара информацию от администрации предприятий и служб жизнеобеспечения; принимать решение по созданию оперативного штаба, БУ и секторов, привлечение дополнительных средств на тушение пожара, а также изменению мест их расстановки; определять порядок убытия с места пожара подразделений противопожарной службы, привлеченных сил и средств. Параграф 5. Начальник оперативного штаба
Начальник штаба на весь период боевых действий по тушению пожара должен, как правило, постоянно находиться в месте расположения штаба. При тушении крупных пожаров НШ с согласия РТП может назначить своих заместителей, распределяя между ними обязанности по выполнению задач штаба в соответствии с требованиями настоящего Устава.
произвести расстановку сил и средств согласно решению, принятому РТП; изучить обстановку на пожаре путем организации непрерывной разведки и получение данных от начальников БУ; вызвать при необходимости дополнительные силы и средства, передать приказания РТП руководителям подразделений; организовать связь на пожаре; докладывать РТП результаты разведки и сообщения об обстановке и ходе тушения пожара; самостоятельно принимать решения в случаях, не терпящих отлагательства, и осуществлять их с последующим докладом РТП; обеспечить контроль за исполнением приказаний РТП и штаба; создать резерв из прибывающих подразделений; вызвать при необходимости специальные службы города (объекта) и организовать взаимодействие с ними; передавать на ЦППС (ПСЧ) сведения о пожаре; обеспечивать сбор сведений о причине и виновниках возникновения пожара, организовывая в установленном порядке необходимое взаимодействие с испытательной пожарной лабораторией и оперативной следственной группой органа внутренних дел; вести документы оперативного штаба, привлекая к этому начальника тыла и связных; организовывать питание и подмену личного состава при длительной работе на пожаре.
отдавать в пределах своей компетенции обязательные для исполнения указания участникам тушения пожара, должностным лицам служб жизнеобеспечения населенного пункта, предприятия, а также должностным лицам органов внутренних дел, прибывшим на место пожара; отдавать в случаях, не терпящих отлагательства, указания участникам тушения пожара от лица РТП с последующим обязательным докладом о них РТП; требовать от участников тушения пожара и должностных лиц служб жизнеобеспечения населенного пункта, объектов хозяйствования, а также должностных лиц органов внутренних дел, прибывших на место пожара, исполнение их обязанностей, а также указаний РТП и собственных указаний; отменять или приостанавливать исполнение ранее отданных указаний при возникновении явной угрозы для жизни и здоровья людей, в том числе участников тушения пожара (обрушения конструкций, взрыв и другие изменения обстановки на пожаре, требующее принятия безотлагательных решений). Параграф 6. Начальник тыла
В распоряжение НТ поступают силы и средства участников тушения пожара, не выведенные на боевые позиции, в том числе основные, специальные, или вспомогательные пожарные автомобили и другие мобильные технические средства (топливозаправщики, автомастерские, автобусы и т.д.), а также резерв огнетушащих средств, ПТВ. Для руководства работой тыла на направлениях назначаются помощники НТ.
произвести разведку водоисточников, выбор насосно-рукавных систем; организовать встречу и расстановку на водоисточники пожарной техники; сосредотачивать резерв сил и средств; доложить РТП, начальнику оперативного штаба о требуемом количестве пожарных автомобилей для организации подачи воды в перекачку или подвозом; обеспечивать бесперебойную подачу огнетушащих веществ, при необходимости организовать доставку к месту пожара специальных огнетушащих веществ и материалов; организовывать взаимодействие со службами водоснабжения города, объекта; принимать меры к обеспечению личного состава резервной боевой одежды и средствами защиты органов дыхания; организовать своевременное обеспечение пожарной техники ГСМ и другими эксплуатационными материалами; обеспечить охрану рукавных линий, а также взаимодействие с сотрудниками дорожной полиции по регулированию движения городского транспорта на участках тыла; организовывать, при необходимости, восстановление работоспособности пожарных автомобилей и оборудования; вести учет работы пожарной техники, расхода огнетушащих веществ и материалов, составить схему расстановки пожарных автомобилей на водоисточники и прокладки магистральных рукавных линий.
отдавать в пределах своей компетенции обязательные для исполнения указания участникам тушения пожара, задействованным в работе тыла; требовать от участников тушения пожара и должностных лиц служб жизнеобеспечения населенного пункта, предприятия, а также должностных лиц органов внутренних дел, прибывших на место пожара, исполнение их обязанностей, а также указаний оперативного штаба и собственных указаний; давать предложения РТП и оперативному штабу о необходимости создания резерва сил и средств тушения пожара; отдавать с согласия РТП, НШ, указания дежурному диспетчеру о доставке к месту пожара необходимых материально-технических ресурсов. Параграф 7. Начальник боевого участка (сектора)
Начальнику БУ подчинены участники и средства тушения пожара, приданные боевому участку.
вести непрерывную разведку и докладывать РТП, НШ об обстановке на боевом участке; обеспечивать спасание людей и имущества на БУ и выполнение иных решений РТП; проводить расстановку сил и средств на БУ; обеспечить взаимодействие между подразделениями, работающими на его участке с подразделениями соседних участков; проводить маневрирование и быструю перегруппировку сил и средств, обеспечивающие ликвидацию пожара на БУ, докладывать РТП или НШ о принятых решениях; обеспечить подачу огнетушащих веществ на боевых позициях; организовать связь на БУ; запрашивать у РТП, НШ при необходимости, дополнительные силы и средства для решения поставленных задач; организовывать на БУ в установленном порядке работу звеньев ГДЗС; обеспечивать выполнение правил по безопасности и охраны труда, доводить до участников тушения пожара информацию о возникновении угрозы для их жизни и здоровья; докладывать РТП информацию о выполнении поставленных задач, причине пожара и лицах, причастных к его возникновению, принимать меры к сохранению обнаруженных на БУ возможных вещественных доказательств, имеющих отношение к пожару.
отдавать в пределах своей компетенции обязательные для исполнения указания участникам тушения пожара на БУ; отменять или приостанавливать исполнение ранее отданных указаний при возникновении явной угрозы для жизни и здоровья людей, в том числе участников тушения пожара (обрушение конструкций, взрыв и другие изменения обстановки на пожаре, требующие принятия безотлагательных решений); получать необходимую для тушения пожара информацию от РТП, НШ, администрации предприятия и служб жизнеобеспечения; определять порядок убытия с БУ подразделений противопожарной службы, привлеченных сил и средств. Глава 4. Обязанности, права и ответственность участников тушения пожаров Параграф 1. Участники тушения пожара
выполнять требования настоящего Устава, а также поставленные перед ними боевые задачи; обеспечить эффективную, бесперебойную работу закрепленной пожарной техники, ПТВ и оборудования, следить за их сохранностью, принимать меры по выявлению и устранению неисправностей; следить за изменениями обстановки на пожаре, подаваемыми командами и сигналами, вносить коррективы в свои действия по указанию РТП или других оперативных должностных лиц, а также самостоятельно с последующим докладом непосредственному руководителю; поддерживать в установленном порядке связь на пожаре; соблюдать технику безопасности; проявлять взаимовыручку и оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим.
выполнять действия, необходимые для успешного решения поставленных задач и не противоречащие требованиям законодательства и настоящего Устава; проникать в места возможного распространения пожара и их опасных проявлений; создавать условия, препятствующие развитию пожаров и обеспечивающие их ликвидацию; использовать на безвозмездной основе средства связи, транспорт, водоисточники, оборудование объектов хозяйствования(предприятий независимо от их форм собственности); ограничивать или запрещать доступ к месту пожара, а также движение транспорта и пешеходов на прилегающих к этому месту территориях; эвакуировать с места пожара людей и имущество.
пожарный, (старший пожарный); водитель пожарного автомобиля; командир отделения; начальник караула.
Параграф 2. Обязанности пожарного (старшего пожарного)
знать свою боевую задачу, а также задачу отделения; выполнять команды и приказания командиров и начальников беспрекословно, точно и в срок; не оставлять своей позиции без разрешения командира; поддерживать связь с командиром и пожарными своего отделения; проявлять разумную инициативу и находчивость при выполнении боевой задачи; предупреждать людей и принимать меры к спасанию, в случае обнаружения опасности для их жизни, о чем докладывает командиру отделения; оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим; следить за исправностью ПТВ и бережно обращаться с ним; соблюдать правила по безопасности и охране труда; проверять наличие закрепленного ПТВ, по окончании работ, результаты докладывать командиру отделения.
иметь при себе необходимое снаряжение и ПТВ; неотлучно следовать за возглавляющим разведку; внимательно наблюдать за окружающей обстановкой; при обнаружении людей, находящихся в опасности, появлении огня или дыма в помещениях и в пустотах конструкций зданий немедленно докладывает возглавляющему разведку.
иметь при себе ПТВ, которое необходимо для указанного командиром способа спасения; известить спасаемых при входе в помещение об оказании им помощи; выбрать кратчайший, наиболее безопасный путь и способ спасания, если они не указаны командиром; проходить со спасаемым через зону повышенных температур и плотного задымления только в исключительных случаях, приняв меры к защите спасаемого от воздействия огня и дыма.
выбирать наиболее удобные и кратчайшие пути к позициям ствольщиков; избегать прокладку рукавов по острым или горящим предметам, а также в местах, где пролиты едкие вещества. Если других путей нет, то для прокладки рукавов использовать настил из имеющихся подручных материалов и другие средства для защиты от повреждений; не загромождать рукавными линиями проходы и лестницы здания, прокладывать рукавные линии в лестничных клетках преимущественно между маршами; прокладывать рукавные линии по сторонам улицы, дороги, двора, по возможности на непроезжей части, а через железнодорожные полотна - под рельсами; защищать рукава, проложенные по проезжей части дороги (улицы) рукавными мостиками; не допускать установки разветвления на проезжей части дороги, перекручивания и заломов рукавов, ударов соединительными головками о твердое покрытие дороги, а также резких перегибов рукавов при прокладке их через препятствия; закреплять рукавные линии, прокладываемые на высоте, рукавными задержками; иметь необходимый запас рукавной линии для продвижения ствольщика и для обеспечения маневрирования стволом; при необходимости наращивать рукавные линии у ствола; применять внутри помещений, как правило, прорезиненные (латексные и другие синтетические) рукава; располагать рукавную линию на автолестнице посреди ступенек, закрепляя ее рукавными задержками.
соблюдать указанную командиром последовательность эвакуации; бережно относиться к эвакуируемым материальным ценностям и принимать меры к их сохранности; не загромождать пути эвакуации.
подойти как можно ближе к месту горения, создав при этом необходимый запас рукавной линии; продвигаться вперед со стволом, направляя струю в места наиболее интенсивного горения, на видимые горящие конструкции и предметы, а не по дыму; направлять струю воды навстречу распространения огня, в первую очередь на те части конструкций, сгорание или изменение прочности которых при нагреве может вызвать обрушение всей конструкции или части сооружения; направлять струю воды сверху вниз при тушении вертикальных поверхностей; при перемене позиции временно прекратить подачу воды или переводить ствол, опущенным вниз; на высотах выбрать наиболее безопасную позицию, применять при этом страховочные средства, имеющиеся на вооружении подразделения; работать на лестнице со стволом только после закрепления карабином; не оставлять ствол без надзора даже после прекращения подачи воды; не прикасаться и не направлять струю воды на электропровода, находящиеся под напряжением, если не выполнены все требования техники безопасности; ликвидировать горение при наличии хрупкой или стеклянной тары распыленной водой или пеной; защищать резервуары с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, баллоны со сжатым газами, установки и аппараты, находящиеся под высоким давлением, от теплового воздействия, равномерно охлаждая нагревающиеся поверхности; не направлять струю воды в места подачи пены; перекрывать или выводить ствол наружу после того, как горение ликвидировано.
проводить работу в указанных командиром отделения границах; применять имеющийся шанцевый и механизированный инструмент; вскрывать конструкции для ликвидации очагов горения после того, как будут подготовлены средства тушения; выполнять работы по вскрытию и разборке с наименьшим ущербом для здания, оборудования и материальных ценностей; не допускать повреждения трубопроводов и арматуры на них, а также линий связи и электросетей; сбрасывание разнообразных конструкций с высот производить с разрешения командира, соблюдая меры предосторожности; во избежание падения высоких вертикальных сооружений, конструкций (металлических труб, антенных устройств и т.д.) не допускать повреждения их крепления (растяжек, распорок, опор и т.д.).
получив и уточнив приказания командира, своевременно и без искажения передать их адресату, после чего немедленно возвратиться к начальнику и доложить о передаче приказаний; установить и поддерживать постоянную связь с оперативным штабом, ЦППС (ПСЧ) по радиостанции и телефону; иметь при себе переносную радиостанцию, справочник телефонов, перечень позывных, блокнот с чистой бумагой, карандаш и фонарь.
наблюдать за всей территорией, где ликвидирован пожар, при обнаружении очагов горения сообщить о них дежурному диспетчеру и приступить к тушению; поддерживать периодическую связь с дежурным караулом, сообщить ему об обстановке на охраняемом участке; не оставлять охраняемый участок без приказания своего начальника; после получения разрешения об уходе известить администрацию объекта.
Параграф 3. Обязанности водителя пожарного автомобиля
знать и соблюдать правила посадки личного состава в автомобиль и размещения ПТВ; строго соблюдать правила дорожного движения и инструкцию по эксплуатации пожарного автомобиля; установить автомобиль так, чтобы при внезапном развитии пожара его можно было вывести в безопасное место и обеспечить маневрирование другой автотехники; неотлучно находиться у автомобиля, обеспечивая бесперебойную работу его систем, механизмов и агрегатов, постоянно следить за командами и указаниями старших начальников, диспетчера и оперативно их выполнять; уметь работать на радиостанции, знать и соблюдать правила радиообмена; обеспечить бесперебойную подачу огнетушащих веществ; при подаче воды в рукавную линию повышать напор постепенно и держать его согласно приказанию начальника; при низкой температуре не останавливать работу насоса; следить за расходом ГСМ, огнетушащих веществ и своевременно докладывать о необходимости их пополнения; в случае нарушения нормальной работы механизмов и агрегатов автомобиля доложить начальнику, одновременно принять меры по выявлению неисправностей и их устранению; выполнять работы по техническому обслуживанию автомобиля на пожаре; при необходимости работать в каске и в СИЗОД; соблюдать правила по безопасности и охране труда.
учитывать габариты автолестницы или автоподъемника в пути следования, и особенно при поворотах, проездах под мостами, линиями электропередач и арками; устанавливая автолестницу (автоподъемник) на выдвигание, ставить автомобиль на прочный грунт (мостовую), учитывая наклон площадки; устанавливать автомобиль с учетом максимального выдвигания и обеспечения маневрирования лестницы или стрелы подъемника; строго следить за предельно допустимым количеством людей, одновременно находящихся на коленах лестницы или в люльке автоподъемника; работать в пожарной каске и при необходимости в СИЗОД. Параграф 4. Обязанности командира отделения
При прибытии к месту вызова (пожара) в составе караула командир отделения выполняет задачи, поставленные ему на месте пожара начальником этого караула.
по прибытии к месту пожара первым руководить тушением пожара до прибытия старшего начальника. В других случаях доложить РТП и в дальнейшем выполнять его приказания; знать боевую задачу своего отделения и караула, довести ее до каждого пожарного; обеспечить взаимодействие боевого расчета; обеспечить правильное и точное выполнение пожарными приказаний, команд и сигналов; равномерно распределять физическую нагрузку между личным составом отделения; контролировать выполнение личным составом отделения правил по безопасности и охране труда и лично соблюдать их; информировать личный состав отделения о возможной опасности на указанном участке работ; поддерживать связь с начальником, которому он подчинен, докладывать ему об изменении обстановки на участке работы; уметь работать на радиостанции, знать и соблюдать правила радиообмена.
обеспечить развертывание в минимально короткий срок; указать личному составу отделения водоисточник, направление и способы прокладки рукавных линий, место установки разветвления с учетом использования минимального количества рукавов в линиях, количество и виды стволов и позиции ствольщиков, места установки пожарных лестниц; следить за правильностью установки пожарных лестниц; доложить начальнику, которому он подчинен на пожаре, о выполнении боевого развертывания.
определить требуемое количество пожарных, имеющих необходимый пожарный инструмент, указать цель проводимых работ, места и объем вскрытия и разборки; если вскрытие и разборка конструкций проводятся силами одного отделения, указать пожарным место для размещения разобранных материалов; внизу (у места сбрасывания) выставить постового; обеспечить выполнение правил вскрытия и разборки конструкций, а также бережное обращение с оборудованием и материалами; обеспечить безопасное выполнение работ, приняв меры к обесточиванию электропроводки и электрооборудования в соответствии с пунктом 111 настоящего Устава, отключения газопроводов вблизи места работы; наблюдать за поведением несущих конструкций и принимать меры против их обрушения и повреждения.
указать пожарным очередность эвакуации, пути и место размещения материальных ценностей; следить за бережным обращением и сохранностью эвакуированных материальных ценностей.
проверить наличие личного состава отделения; проверить наличие ПТВ, обеспечить наполнение автоцистерны водой; доложить начальнику, которому командир отделения был подчинен на пожаре, о готовности отделения к отъезду.
организовать непрерывное наблюдение за местом пожара; держать в постоянной готовности средства тушения; обнаружив очаги горения, принять меры к их ликвидации и сообщить об этом в пожарную часть; возвратиться в подразделение по приказанию начальника караула, в состав которого входит отделение, об убытии отделения поставить в известность администрацию объекта и передать ей дальнейшее наблюдение.
Параграф 5. Обязанности начальника караула
Начальник караула руководит боевой работой караула, несет ответственность за соблюдение личным составом и лично правил по безопасности и охране труда, безопасность личного состава, выполнение боевой задачи, сохранность пожарной техники, ПТВ.
определить кратчайший маршрут движения, обеспечить соблюдение водителем установленной начальником гарнизона скорости движения и требований правил дорожного движения; ознакомиться с оперативной документацией пожаротушения (оперативные планы, карточки, планшеты водоисточников и т.д.); постоянно прослушивать по радиостанции информацию с места пожара ЦППС (ПСЧ); при вынужденной остановке в пути руководствоваться пунктом 28 настоящего Устава.
распределить силы и средства караула для оперативного оказания помощи людям, находящимся в опасности; указать командирам отделений пути и способы спасания людей; одновременно со спасанием людей организовать работу по тушению пожара, выделив для этого личный состав, не занятый на работах по спасанию.
назначить командира отделения для руководства эвакуацией, указав ее очередность и пути, а также место для размещения эвакуированных материальных ценностей и обеспечить их сохранность; проводить эвакуацию одновременно с тушением пожара.
установить характер угрозы животным, их вид, количество, способ содержания, состояние путей эвакуации; определить способ и место эвакуации; принять меры по борьбе с дымом; привлечь к эвакуации обслуживающий персонал и членов противопожарных аварийно-спасательных формирований; использовать все имеющиеся выходы для безопасной эвакуации животных с одновременной подачей стволов для ликвидации пожара. |