Главная страница
Навигация по странице:

  • Испанский дактильный алфавит де Вебра (S. Carmel, 1982) Рис. 2. Испанский дактильный алфавит Бонета (S. Carmel, 1982)

  • Британский двуручный дактильный алфавит

  • (S. Carmel, 1982)

  • Китайская буквенная дактильная азбука (S. Carmel, 1982)

  • Польские дактилемы

  • Армянский дактильный алфавит

  • Зайцева Г.Л. - Жестовая речь - 2000. Дактилология


    Скачать 5.45 Mb.
    НазваниеДактилология
    АнкорЗайцева Г.Л. - Жестовая речь - 2000.doc
    Дата28.01.2017
    Размер5.45 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаЗайцева Г.Л. - Жестовая речь - 2000.doc
    ТипДокументы
    #370
    страница2 из 15
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

    ГЛАВА 1

    РАЗГОВОР ПРИ ПОМОЩИ ПАЛЬЦЕВ. Структура и функции дактильной речи



    Ты, дорогой читатель, наверное, нередко слышал: «Я встретил в метро глухих. Они оживленно разговаривали реками». Да, действительно, руками. Но при этом глухие используют две совершенно различные системы общения — жестовую речь и дактилологию. Эту главу мы посвятим дактилологии, две следующие — жестовой речи.

    Что такое дактилология?



    Термин «дактилология» (от греч. dactilos — палец, logos — слово) используется в двух основных значениях. Во-первых, так называют алфавит, воспроизведенный пальцами руки (рук). В этом значении слово употребляется в высказываниях: «русская дактилология — одноручная», «английская дактилология — двуручная» и т. п. А вот каково значение термина в предложении: «Студент хорошо овладел дактилологией и умело использует ее на уроке»? Совершенно верно, дорогой читатель, здесь речь идет не об алфавите, а об общении при помощи ручной азбуки, т. е. о дактильной речи.

    В дальнейшем мы будем также пользоваться терминами «дактильная речь», «дактильный алфавит», а также «дактильная буква, или дактилема» — дактилируемая буква алфавита.

    Кто первый?



    Кто первый изобрел дактильный алфавит, точно не установлено. Известно, что изображения пальцевых букв встречаются уже в латинской Библии Х в. Возможно, некоторыми ручными знаками, в том числе и буквами, пользовались уже в древности. Исследователи считают, что впервые дактильный алфавит опубликован в 1593 г. испанским монахом де Вебра (М. de Vebra) (рис. 1). Дактильную речь в обучении глухих начал применять испанский монах Педро Понсе де Лион (Pedro Ponce de Lion), деятельность которого относится к XVI в. Специальный дактильный алфавит (рис. 2), созданный для обучения глухих, был опубликован в 1629 г. Бонетом (J. P. Bonet). Дактильная азбука Бонета в XVIII в. была положена в основу французского дактильного алфавита первыми учителями глухих во Франции — Перейра (R. Pereira) и Делепе (Ch. M. De L’Epee), а также американского дактильного алфавита, разработанного в начале XIX в. Галлодетом (Т.Н. Gallaudet) и Клерком (L. Clerc). А вот британский дактильный алфавит, первая публикация которого относится к 1698 г., построен на другой основе. В отличие от испанского, французского, американского и многих других этот алфавит — двуручный. Его современная модификация (рис. 3) широко используется, помимо Великобритании, также в Австралии, Южной Африке и др.


    Рис. 1. Испанский дактильный алфавит де Вебра (S. Carmel, 1982)
    Рис. 2. Испанский дактильный алфавит Бонета (S. Carmel, 1982)




    Рис. 3. Британский двуручный дактильный алфавит



    Рис. 4. Русский дактильный алфавит


    Рис. 5. Международный дактильный алфавит (S. Carmel, 1982)



    Рис. 6. Международный дактильный алфавит для слепоглухих. Стрелками изображено направление движений,

    цифрами — порядок их исполнения

    (S. Carmel, 1982)


    Русский дактильный алфавит был опубликован В. И. Флери в 1835 г. — он описал дактильный алфавит, который в то время уже использовался в педагогическом процессе. В этом дактильном алфавите, а также в дактильной азбуке, помещенной в книге директора Петербургского училища для глухонемых Г.А. Гурцева «Энциклопедический курс» (1838), отчетливо прослеживается традиция, идущая от Бонета: пальцевое воспроизведение графического изображения буквы. Большинство дактилем, представленных в книге Г.А. Гурцева, входят в современный русский дактильный алфавит (рис. 4).

    В настоящее время созданы и широко применяются дактильные алфавиты национальных языков, в том числе украинского, белорусского, узбекского, армянского (А.Г. Геранкина, 1972; И.Ф. Гейльман, 1981). Описаны 43 дактильных алфавита (S. Carmel, 1982)1, используемых в 59 государствах мира.

    Разработан международный дактильный алфавит, которым с 1963 г. пользуются на конференциях Всемирной федерации глухих (рис.5).

    Заметим, что в некоторых странах используются также специальные дактильные алфавиты для слепоглухих, в основе которых лежат национальные дактильные азбуки. Существует и международный дактильный алфавит для слепоглухих (рис. 6).

    Каким же образом построены дактильные алфавиты?


    Похоже? Не похоже? Способы дактильного воспроизведения алфавитов национальных языков



    Создатели первых дактильных алфавитов и их преемники стремились выбрать такие конфигурации пальцев и руки (рук), чтобы дактилемы напоминали буквы. Поэтому естественно, что, анализируя способы воспроизведения в дактильной азбуке алфавитов национальных языков, исследователи стремились положить в основу своего описания «принцип сходства». Но применяются и другие критерии. Так, классификация дактилем, предложенная И.Ф. Гейльманом (1981), основывается на использовании трех критериев: состава (одноручная, двуручная, комбинированная), способа образования (копирующая, вариантная и др.), принципа обозначения (буквенная, слоговая, совмещенная). Согласно этой классификации, например, русская, испанская и другие дактильные азбуки являются одноручными, копирующими (т. е. стремящимися к сходству дактилемы с буквой) и буквенными, английская — двуручной (кроме буквы С), копирующей и буквенной. А вот китайский дактильный алфавит в этой классификации определяется как комбинированный, вариантный и совмещенный. Дело в том, что современный китайский дактильный алфавит представляет собой как бы два набора дактилем: первый набор для согласных начального слога (рис. 7), второй набор — пальцевые обозначения конечных слогов (рис. 8).

    При дактильном воспроизведении слова одновременно движутся две руки — левая воспроизводит начальный слог, правая — конечный. Как видим, китайская, а также японская и некоторые другие дактильные системы построены не на основе сходства дактилем с буквами, а на принципах, отражающих специфику национальной письменности.

    Интересный анализ структуры дактильных алфавитов предпринял В.Г. Халатян (1973). Рассмотрев восемь дактильных алфавитов (русский, польский, румынский, эстонский и др.), он установил, что в построении дактильных алфавитов преобладает ориентация на сходство с буквенными обозначениями. Дактилемы — условные знаки в большинстве алфавитов составляют лишь пятую-шестую часть. В то же время в состав некоторых алфавитов включаются дактилемы, обозначающие не буквы, а фонемы. Например, в польском языке 32 буквы, а дактилем — 39. В состав этого алфавита помимо дактилем, представляющих буквы, входит семь пальцевых обозначений фонем, которые в письме изображаются сочетанием двух букв или специальными надстрочными знаками (рис. 9).


    Рис. 7. Китайская буквенная дактильная азбука (S. Carmel, 1982)


    Рис. 8. Китайская слоговая дактильная азбука (S. Carmel, 1982)
    Правда, в науке пока нет строгих критериев, на основе которых можно утверждать: эти дактилемы полностью похожи на буквы, а те — только частично похожи или совсем не похожи. Возьмем для примера русский дактильный алфавит, которым тебе, дорогой читатель, предстоит овладеть. В русском дактильном алфавите 33 дактилемы (столько же, сколько букв в азбуке русского языка). На основе скрупулезного анализа структуры этого алфавита В. Г. Халатян выделил дактилемы, которые, по его мнению, полностью похожи на буквы: Г И Й Л М О П С Т У Ц Ш Щ Э; приблизительно похожи: А Е Ё К Н Р Ф Х Ы, совсем не похожи, т. е. являются условными знаками: Б Ж З Ч Ъ Ь Ю Я. Такой же анализ предпринял и И.Ф. Гейльман (1981). В.Г. Халатян и И.Ф. Гейльман согласно заключают, что 14 дактилем полностью похожи на русские буквы: Г Л М О П и т. д.; частично похожими оба считают К Ф X. Но характеристики многих дактилем, данных двумя специалистами, различны. Как ты считаешь, читатель, дактилемы А и И полностью или частично похожи на соответствующие русские буквы? В. Г. Халатян полагает, что дактилема И — полностью, а дактилема А только приблизительно похожа на свою букву. И.Ф. Гейльман, наоборот, в дактилеме А усматривает полное, а в дактилеме И лишь частичное сходство с буквой и т. д.

    Напрашивается вопрос: для чего вообще нужен такой анализ? А вот для чего. Во-первых, изучение способа воспроизведения в существующих дактильных алфавитах букв национальных языков позволяет выработать принципы создания новых дактильных азбук. Во-вторых, выявление структуры дактильных алфавитов обеспечивает возможность нахождения наиболее рациональных методов и приемов обучения дактилологии. Вот, например, как использовал данные приведенного им анализа структуры различных дактильных алфавитов В.Г. Халатян — создатель армянской дактильной азбуки, которая родилась совсем недавно.


    Рис. 9. Польские дактилемы
    Разрабатывая дактильный алфавит армянского языка, В. Г. Халатян вначале следовал выявленной им традиции: стремился построить дактилемы, максимально похожие на буквы. В сконструированном таким образом алфавите оказалось 56% дактилем полностью похожих и 31% частично похожих на соответствующие армянские буквы. Однако в ходе экспериментальной проверки выяснилось, что созданным алфавитом очень неудобно пользоваться в общении. Почему? Дело в том, что состав и графическая структура армянского алфавита весьма специфичны. В армянском алфавите 39 букв — больше, чем в других языках (к примеру, во французском и английском — 26, в русском — 33). Графический облик армянских букв очень сложен, в то же время они менее контрастны, чем буквы других алфавитов, скажем, русского или английского. Основой начертания армянских букв является квадратная (а не круглая, как в большинстве алфавитов других языков) форма. Конструирование дактилем по принципу «максимальной похожести» на буквы неизбежно привело к тому, что многие дактилемы также оказались весьма похожими. Различать их, как показал эксперимент, оказалось очень сложно, а исполнение требовало значительного мышечного напряжения, что отрицательно сказывалось на технике дактилирования. Как тут быть? И В.Г. Халатян принимает смелое решение: он создает новый вариант дактильного алфавита, основываясь на учете фонетической системы армянского языка (а не на специфике графического изображения букв!). Для тех армянских звуков, которые имеют свои аналоги в русском языке, вводятся 25 соответствующих дактилем русского алфавита. Были использованы и другие русские дактилемы (кроме И Щ Ъ) для передачи многих фонем армянского языка. Обращение к русским дактилемам логично не только потому, что они обозначают одинаковые или схожие в других языках фонемы, но также и потому, что в специальных школах Армении многие учащиеся с недостатками слуха кроме армянского языка изучают русский язык и соответственно русский дактильный алфавит. Для воспроизведения остальных букв В.Г. Халатян специально сконструировал новые дактилемы. Так был создан армянский дактильный алфавит (рис. 10), который, как показала экспериментальная проверка, достаточно прост и удобен для общения.


    Рис.10. Армянский дактильный алфавит
    Различные подходы к обучению дактильной речи студентов пединститутов и переводчиков также основываются на анализе структуры русского дактильного алфавита. Согласно методике, предложенной А.Г. Геранкиной (1972), изучение дактилологии целесообразно начинать с воспроизведения наиболее легких дактилем: Г 3 Л М О С. Эти дактилемы очень похожи на свои буквы и резко контрастны. Затем вводятся — в три этапа — остальные дактилемы, уже в алфавитной последовательности. Способ воспроизведения дактилемой буквы положен в основу метода, рекомендуемого И.Ф. Гейльманом (1981). Автор полагает, что целесообразно учиться дактилировать дактильные буквы по группам, где дактилемы объединяются с учетом особенностей их образования, конфигурации. Работа начинается с изучения I группы — из пяти дактилем, при исполнении которых пальцы руки постепенно все более раскрываются (см. рис. 10): А Е Ё С В. Потом изучается II группа (пальцы поочередно соединяются): О Р Н Ш Щ. Далее порядок обучения дактилемам такой: III группа (К И Й Н У) — кисть руки поднята, прямые пальцы раскрыты; IV группа (3 Д Ц Я Б) — кисть руки поднята, прямые пальцы соприкасаются; V группа (Г П Л М Л Т) — кисть руки опущена, пальцы прямые; VI группа (Ч Ж Ф Ю) — кисть руки поднята, пальцы выпрямляются кончиками от себя; VII группа (X Э Ь Ъ) — кисть руки поднята, большой и указательный пальцы поочередно выпрямляются.

    Ты уже овладел дактильной азбукой, дорогой читатель? Какой методический подход представляется тебе наиболее целесообразным? Почему? А может быть, ты предложил бы совсем другой способ? Попробуй! Главное — чтобы дактильная азбука усваивалась как можно быстрее и навыки были прочными.

    Как разговаривают при помощи дактилологии? Функционирование дактильной речи в коммуникативной деятельности



    В русской дактильной азбуке (как, впрочем, и во многих других дактильных алфавитах) дактилемы воспроизводят буквы. Поэтому, естественно, общаясь при помощи дактильной речи, разговаривающие следуют правилам письменной формы речи, иначе говоря, нормам орфографии русского языка. В то же время дактилирование обязательно сопровождается устной речью. Произношение дактилируемых слов и словосочетаний должно соответствовать орфоэпическим нормам.

    На первых порах расхождение орфографических и орфоэпических норм, свойственное русскому языку, затрудняет общение при помощи дактильной речи. Ведь, к примеру, дактилируя слово п-о-д-о-ш-ё-л, говорящий одновременно произносит [пъдашол]. Специальные тренировочные упражнения позволяют преодолеть возникающие трудности.

    Дактильная речь обращена, как правило, к глухому собеседнику, который воспринимает зрительно дактилирование и зрительно же (или слухо-зрительно) устную речь говорящего. Это необходимо учитывать. Дактилирующая рука должна быть расположена таким образом, чтобы глухому было хорошо видно лицо партнера, его губы. Обычно дактилируют правой рукой, кисть которой находится на уровне плеча говорящего.

    Существуют различные мнения по поводу того, должна ли рука при дактилировании оставаться неподвижной или смещаться влево — чтобы собеседник «читал» дактилемы справа налево.

    Как глухому легче воспринимать сообщение? К сожалению, научных данных, позволяющих однозначно ответить на этот вопрос, пока нет. Но если ты, дорогой читатель, внимательно понаблюдаешь, каково положение руки глухих, использующих дактильную речь в разговоре со своими неслышащими собеседниками, то увидишь, что они обычно дактилируют неподвижной в локтевом суставе рукой. Видимо, так им удобнее. Поэтому общение при помощи дактильной речи осуществляется неподвижной (в локтевом суставе) рукой.

    Пальцы, кисть руки находятся в постоянном движении. Как производится движение? Четко дактилируя каждую дактилему (чтобы не смешивались при восприятии сходные дактильные буквы), говорящий в то же время дактилирует слово как целостную речевую единицу, плавно переходя от предыдущей дактильной буквы к последующей. Слитность дактилирования обеспечивается тем, что опускаются лишние движения. Скажем, требуется продактилировать слово «корова». Продактилировав К, говорящий не расслабляет все пальцы, не возвращает кисть в исходное положение, а соединяет указательный палец, участвующий в дактильной букве К, с большим пальцем, распрямляя его, одновременно поднимая три остальных пальца, и таким образом воспроизводит дактилему О. Затем, дактилируя Р, поднимает указательный палец, а средний смыкает с большим, потом опускает и смыкает с большим указательный палец, а средний поднимает (для второй дактилемы О) и т. д.

    Проверь, дорогой читатель, так ли ты дактилируешь? Ведь если ты каждую дактилему начинаешь с исходной позиции, это замедляет темп дактилирования, нарушает слитность, затрудняет восприятие слова (представь себе, что мы произносим слово пофонемно!). Если ты еще делаешь лишние движения — потренируйся и тогда добьешься четкого и плавного дактилирования.

    Теперь ты знаешь, как разговаривают при помощи дактильной речи. А каковы же ее функции в коммуникативной деятельности? Дактильной речью пользуются глухие в межличностной коммуникации, а также слышащие — в общении с глухими; реже — глухие, разговаривая со слышащими.

    Как часто прибегают к дактилологии глухие, беседуя друг с другом, зависит от разных обстоятельств: от коммуникативной ситуации, возраста, уровня развития жестовой и словесной речи, в том числе от состояния навыков произношения и восприятия устной речи.

    В современной отечественной системе обучения и воспитания детей с недостатками слуха дактильная речь используется начиная с дошкольного возраста, наряду с устной и письменной речью — основными средствами сурдопедагогического процесса. Мы подробно рассмотрим этот вопрос в 4 главе. Сейчас же, говоря о функциях дактильной речи, отметим, что глухие школьники, дети младшего возраста, овладевая дактильной речью, широко используют ее, общаясь друг с другом. Сопровождая дактилированием устную речь, дети прочнее запоминают звуко-буквенный состав слова и облегчают одноклассникам слухо-зрительное восприятие их речи. В условиях непринужденного неофициального общения со сверстниками и взрослыми неслышащими глухие, как правило, пользуются жестовой речью. Однако, используя жестовую речь, они включают в свои жестовые высказывания дактилируемые слова и словосочетания, например некоторые имена собственные, научные термины и т. д. Об этом речь пойдет в следующей главе.

    Слышащие люди (многие родители и родственники глухих, их друзья, учителя и переводчики) в общении с глухими достаточно часто пользуются дактильной речью.

    А зачем используют дактильную речь глухие в разговорах со слышащими? Действительно, ведь слышащие — слышат, и глухие обычно обращаются к ним посредством устной речи. Но вот если собеседник не разобрал произнесенного слова, глухой, повторяя сказанное и стремясь помочь учителю или родителям понять сообщение; нередко дактилирует это слово. Таким образом, дактильная речь оказывается включенной в коммуникативную деятельность глухих, в общение глухих и слышащих.

    Что ты узнал, читатель, о дактилологии



    Ты узнал, что:

    1. Дактилологию начали использовать в общении с глухими в XVI — XVII вв. Позже были созданы и дактильные азбуки, которые широко применяются во многих странах мира. Первый русский дактильный алфавит был опубликован в 1835 г.

    2. Дактилемы чаще всего воспроизводят буквы национальных письменностей. Способы исполнения дактилем являются главным критерием, на основании которого производятся описание и классификация дактильных букв — в целях построения новых дактильных алфавитов и разработки методов обучения дактилированию.

    3. Дактильная речь функционирует как один из компонентов межличностной коммуникативной деятельности глухих, а также в общении глухих и слышащих. Дактильная речь строится по правилам орфографии русского языка и сопровождается устной речью, которая соответствует орфоэпическим нормам.

    4. Согласно концепции современной отечественной сурдопедагогики дактилология как форма вербального общения является вспомогательным речевым средством учебно-воспитательного процесса.

    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15


    написать администратору сайта