Главная страница
Навигация по странице:

  • Нантакет для того, чтобы поиграть в песке сегодня днем, мы не очень хорошо сможем взобраться на спины этим буквам, не так ли

  • Малиновски (1). Как первобытные люди придавали смысл своему языку

  • Тирания слов. Готовый перевод the tyranny of words by stuart chase тирания слов


    Скачать 0.5 Mb.
    НазваниеГотовый перевод the tyranny of words by stuart chase тирания слов
    АнкорТирания слов
    Дата01.12.2021
    Размер0.5 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаStyuart_Cheyz_-_Tirania_slov.pdf
    ТипДокументы
    #288222
    страница3 из 7
    1   2   3   4   5   6   7
    Должна ли эта вина быть возложена на ребенка или на язык, которому его научили?
    Джером Франк приводит несколько результатов опроса детей о названиях вещей: (1)
    Солнце называется так потому, что оно ведет себя так, как будто бы оно солнце.
    Звезды так называются потому, что у них такая форма.
    Стол потому, что он используется для письма.
    Облака, потому что они все серые.
    Как твердо ребенок верит в реальность мира! Он идет на первом месте; он силен в своем собственном праве.
    (1)
    Закон современного сознания.
    Однажды детей научат другим образцам, возможно таким:
    Тот яркий мяч в небе греет нас и дает нам свет. Он очень-очень далеко. Он называется "солнце". Его можно было бы назвать "нус" или "дри" или как угодно еще. В Мексике его называли "сол". Откуда произошло слово это всегда интересно, но не очень важно. Однажды кто-то взял это из своей
    головы, точно также как и вы с Эммой Джейн придумали свой собственный язык в саду однажды. Ты можешь прокатиться на этой металлической машине, которую я трогаю своей рукой, но вы не можете проехать на слове "автожир". Вы можете притвориться, что вы едете? О да, вы можете притвориться. Это всегда весело. Но если вы захотите полететь со мной на

    Нантакет для того, чтобы поиграть в песке сегодня днем, мы не очень хорошо сможем взобраться на спины этим буквам, не так ли?
    Глава 5
    Первобытные люди
    Давайте посмотрим на острова Тробриан, с неоценимой помощью

    Малиновски (1). Как первобытные люди придавали смысл своему языку?
    Мы бежим передний-лес сами
    Мы играем на месте
    Мы поворачиваем, мы видим другого нашего компаньона,
    Он бежит задний лес за их морской рукой Пилолу.
    Этот текст представляет собой дословный перевод на английский язык сообщение о путешествии на каноэ. Не очень здорово звучит, но местный житель, который доставил ее, был очень доволен. Эти слова, когда переведены, не могут выразить идею, которая была у говорящего. Ни один иностранный читатель не может надеяться на то, чтобы понять, что он говорит. Почему? Потому что слова относятся к местным видам деятельности. Выдернутые из контекста той культуры и положенные обнаженно на страницы книги, они почти ничего не значат. Малиновски научился понимать эти слова только после того, как пожил среди местных, поработал их инструментами, погреб на их каноэ, изучил их ритуалы и традиции.Он должен был испытать эти чувства в своей жизни прежде чем он смог понять, о чем они говорят. В нужное время он определил, что слова содержать похвальбу, что одно каноэ победило каноэ соседа в рейсе, проходя через морской пролив Пилулу.
    Р. К. Турнвальд, антрополог университета Берлина, подтвердил открытие
    Малиновски. Он провел семь лет в Новой Гвинее. После того, как он выучил их язык, он узнал, что смысл часто блокируется, потому что "родные слова несут символическое значение, которое совсем отличается от нашего собственного". Миссионеры с лингвистикой даром сказали Торнвальду, что после шести лет изучения одного языка они не были уверены в том, что преуспели в тонкостях и премудростях идиом родного языка. Даже пиджин- инглиш имеет различные значения. "Мой потерять его" можно также понять как "Я забыл взять его с собой" или "Я промахнулся выстрелом в птицу".
    Ни один иностранец не может на самом деле выучить язык племени по книгам, так как это просто смесь слов и "контекст ситуации". По этой причине, также, ни один живущий человек не может получить больше малой толики смысла из мертвых языков, так как он никогда не сможет сам
    пережить тот опыт культуры, которая была у них. Для современного студента греческая и латинская классика - это труднодоступный документ, вырванный из контекста ситуации. Было бы интересным изучением - параллельный текст ежедневной жизни Сократа или, скажем, Бернарда Шоу или Эйнштейна, и замечать схожести и различия. Но данные по Сократу, вероятно, недоступны.
    Вот группа островитян Тробриан на рыбалке рано утром. Пальмы блестят,а перламутровое море тихое. Медленно, осторожно, каонэ подплывают к косяку, опытные гребцы у уключин, опытные наблюдатели на носу. Там присутствуют знаки, жесты, направления, технические выражения, периодически традиционные приглушенные крики. Групповые действия сопровождаются этим языком действий. - "Тяни!" "Отпускай!" "Бросай сеть!"
    "Кидай дальше!" Язык здесь получается через личное участие. Смысл как в случае с ребенком, приходит в большей степени из действий, чем из рассуждения. Группа мальчишек, играющих в бейсбол в городе, показывает те же признаки: "отбивай!" "Короткое поле!" "Выбивай его" "Второй, второй!" "Держи его!" "обводи!"
    Малиновский проанализировал четыре языка первобытных общин:
    1.
    Как модель поведения в практических вещах, таких как рыбалка, - он скорее модель действия, а не инструмент рассуждения.
    2.
    Как занимательное повествование - примером была история Пилулу. Здесь действие идет во вторую очередь, но слушатель участвовал в подобных гонках на каноэ в прошлом. Их референты в полном рабочем состоянии. Слова истории имеют значение в виду предыдущего опыта слушателя.
    3.
    Как свободное, бесцельное, социальное общение - приветствие при встрече, "Доброе утро", "Сегодня прекрасный день". Нет никакого точного значения, которое бы в них вкладывалось (как часто вы говорите "Доброе утро, когда время уже далеко за полдень), просто для того, чтобы прервать неприятное напряжение, которое ощущают люди, когда долго молча смотрят друг на друга. Вероятно это можно было бы сделать языком жестов, поклоном, кивком головы, взмахом руки; большой палец вверх для "Хороший день", вниз для "Ужасная погода".
    4.
    Как ритуальная магия слов в произнесении заклинаний, проклятий, молитв. Здесь слово часто в большей степени содержит силу, чем вещь: гора придет к Магомету по его призыву; символ должен разгромить референта.
    Это большая медицина, но это не кажется неестественным развитием от ранней путаницы ребенком слова и вещи, и от использования слов в качестве действий, чем отражение природы людей.
    В ранней истории нескольких первобытных общин появилась теория смысла "коробка души". Коробка души - хранилище, местоположение неизвестно, которая скрывает духовную часть человека или вещи.Точно так же слово является магическим хранилищем, которое содержит суть смысла. Теория коробки души прослеживается в "реальном существовании" Платона и в
    разнообразных "вселенных" и "абсолютах" средневековых ученых. В главе
    12 мы представим поднос, загруженный коробками души.
    В природе люди дают названия в основном тем вещам, которые они используют. Прогуливаясь с аборигеном в лесу Новой Гвинеи, внимание
    Малиновского привлекло странное растение. Когда он спросил, как оно называется, абориген пожал плечами и сказал, "О, это просто куст". Птица, которая не несет никакого смысла для шкафа с едой это просто "летающее животное". Малиновский выяснил основную тенденцию к тому, чтобы обособлять и называть то, что находится в некой специфической связи, традиционной или полезной, с человеком и отправляет все остальное в забвение. Точно также я вспоминаю названия тех деревьев и растений, которые были полезны для меня как участнику походов с палатками в детстве, или для игр. Другую флору я изучал порой с трудом и быстро забывал.
    Малиновский отметил что интерес туземцев более выражен в животных чем в растениях, в раковинах чем в минералах, в летающих насекомых чем в ползающих. Маленькие элементы природы имеют названия, большие остаются безымянными. Сначала идут люди, затем животные, объекты идут последними. Из этого появляется тенденция персонифицировать животных и объекты; одушевление элементов природы сильно распространено среди первобытных людей. Можем ли мы это усмотреть в том, в Романских языках есть мужской род и женский род? Даже в английском, мы говорим, когда имеем в виду кораблекрушение, "Она ушла в воду с обеими руками". Для многих людей старая машина совсем немного менее человечна, чем домашняя собака.
    Т.к. ранние опыты показывают что существование чего-либо находится в пределах категории Грубой Материи . . . появляется очевидный вывод, что такие абстрактные сущности или идеи живут в реальном мире самостоятельно. Такие безобидные прилагательные как "хороший" или "плохой", выражающие дикарское полу-животное удовлетворение или неудовлетворение ситуацией, впоследствии вторгаются в область отведенную для неуклюжих, неотесанных блоков примитивной субстанции, возвышаются до "Добродетели" и "Беззакония", и создают все теологические слова и системы Мышления и Религии. . . . Все лингвистические процессы получают свою силу только от реальных процессов, имеющих место в человеческом отношении к окружающему. (1*)
    Язык, мы иногда думаем, является прежде всего выражением мыслей через значения речевых звуков. Если считать то, что наблюдения Малиновского верны, то получается, что обратное ближе к фактам: язык, как он разработан, меньше зависит от размышлений, чем мысль зависит от принятой структуры языка. Варварские примитивные субстанции, сущности и категории оставили
    глубокий отпечаток на более продвинутых философиях и умозаключениях.
    До сих пор верят, что слово способно наложить проклятие на вещь, и имеет силу в себе самом. Сенатор в штата Нью-Йорк Джон Макнабо был резко против законопроекта по контролю сифилиса в мае 1937, потому что
    (*1)
    Малиновский.
    "
    невинность детей может быть испорчена при широком использовании термина". . . . Это конкретное слово вызывает дрожь в каждой порядочной женщине и порядочном мужчине".
    Неприличные слова очень интересны с семантической точки зрения. Если кто-то говорит "сексуальные взаимоотношения", то это людей не шокирует.
    Но если кто-то произносит старое англо-саксонское слово из четырех букв, которое мой издатель не потерпел бы здесь, большинство англо-говорящих людей приходят в ужас. Хотя оба символа имеют абсолютно один и тот же невербальный акт в качестве референта. Оба относятся к идентичной вещи и должны иметь равный вес как синонимы. Это странная языковая структура, где X - респектабельно и нормально, если вы используете один символ для этого, но достойно осуждения, если вы используете другой.
    У человека есть душа, следовательно у змея-искусителя есть душа, и она наибольшее "зло"; у солнца есть душа и она "добро". И на таких основах была построена "плавающая" система мышления, таким образом наши ученые на ощупь продвигаются к настоящему знанию с полуслепыми глазами. Мир вокруг нас имеет естественную модель, порядок, структуру.
    Язык не был создан, чтобы соответствовать этой структуре, но был создан на более более "лживой" модели. Мы пытаемся наложить на естественный порядок кривую структуру структуру наших вербальных форм, заставляя мир вокруг нас вести себя так, как наши слова ведут себя. К сожалению, этот мир не такого типа.
    Слово "магия" общее для всех примитивных народов. В определенном западно-африканском племени перед перед тем как приступить к домашним делам очень желательно применить Сампу. Сампа - это молитва, написанная старыми магическими буквами, которые злые духи вероятнее всего поймут.
    Она может быть приобретена у любого колдуна за несколько коровьих шкур.
    Он делает ее, пока вы ждете. В калебас он кладет немного глины, перо, несколько соломинок и еще что-нибудь и поет над ними заклинания.
    Индусские родители, которые потеряли своего первенца из-за болезни могут назвать второго термином "Навозная куча", рассчитывая на то, что боги, которые узнают людей только по их именам, не станут растрачивать впустую свои проклятья на такое низкое существо. Что такое проклятье само по себе, если не слово произнесенное, чтобы принести физический ущерб? Фрейзер приводил множество примеров словестных запретов, чтобы показать что это
    практика распространена по всему миру. Когда в Новой Зеландии старейшину называют "Вай", это слово для "вода", то для воды ищут новое название.
    Наложение заклинания на имя человека часто рассматривалось как настолько же эффективное, как наложение заклинания на самого человека. Поэтому имена тщательно охранялись.
    Согласно доктору научно-исследовательского института Д.П. Харрингтону, страх перед умершими был настолько сильным среди американских индейцев, что их имена не произносили вслух. Так как умерший обычно носил имя вроде "Синий олень" или "Тугой лук", родственники и друзья после похорон были вынуждены придумать новые слова для обычных объектов, таких как олень и лук или по крайней мере немного изменить слово. Этот вид магии неизбежно привел к тому что возникла путаница в названиях одних и тех же объектов, и помог создать больше чем сто языков, на которых говорят американские индейцы. Как много племенных войн было результатом этой неразберихи, доктор Наррингтон не пытался сосчитать.
    Больше войн, больше смертей, больше новых названий, больше диалектов, больше "иностранцев", больше войн, больше смертей...
    Магия слова не ограничивается людьми первобытного строя. Геродот не осмеливался произнести слово "Осирис". Истинное и великое имя Аллаха находится в секрете, также как и имена брахманических богов, и "настоящее" имя Конфуция. Ортодоксальные евреи избегают имени "Яхве". Среди христиан считается безнравственным произнесение имени Бога или его Сына вне церемоний или таких выражений как "Храни тебя Бог". Цезарь доверил командование в Испании неизвестному генералу "Сципиону", т.к. несло удачное предзнаменование. Император Северус перед безнравственностью своей императрицы Юлии успокаивал себя тем, что она носила тоже имя, что и распутная дочь Августа. "Юлии", казалось, имели плохую судьбу.
    Богохульство, древнее и современное, является грехом основанным изначально на магии слова. Если ты выйдешь на американскую улицу и крикнешь по-русски "Богом проклятый", горожане не будут шокированы и полиция не тронет тебя. Потому что не поймут, что это обозначает.
    Агенты недвижимости часто преукрашывают свои болотистые и каменистые участки такими названиями как "Цветочные высоты", "Кедровые сады",
    "Лавровые луга", надеясь что покупатель отождествит вещь со словом.
    Что часто и происходит.
    Вождь племени Базуто в 1861 году говорил следующее:
    "
    Колдовство существует лишь на словах тех, кто это говорит. В способности человека убить другого всего лишь усилием воли нет ничего больше, чем это
    могло бы быть в способности воскресить его из мертвого. Это мое мнение.
    Тем не менее, вы, колдуны, которые меня слышат, будьте сдержаннее!"
    Хеншо Вард сказал:
    "
    У дикаря мозг точно такой же как и у нас. Если сделать скидку на то, что он обладает малым количеством информации, то мы должны признать, что его способность мыслить настолько же хороша, как и наша. Он полагается на свой рассудок. Как только у него появляется ясная умозрительная картина объяснения, картина кажется реальной. Он не делает различий между тем, что создается в его черепе, и тем, что приходит в его череп из внешнего мира.
    Он не понимает проверку его объяснений.
    Дикарь имеет мало знаний о природных причинах. Существуют племена, для которых не известно, какую роль выполняет отец в зачатии ребенка. В них считается, что демон входит в утробу матери. Не справедливо называть дикарей суеверными в таких случаях, где у них нет лучшего доступного объяснения."
    ИСТОКИ И РАЗВИТИЕ ЯЗЫКА
    Теории об истоках языка интересны, но проверка их скорее всего невозможна, таким образом они остаются неподтвержденными гипотезами.
    Четыре теории были выдвинуты, которые физиологи, в шуточной манере, характеризуют как:
    1.
    Гав-гав теория: слова как имитация звуков, издаваемых животными.
    2.
    Тьфу-тьфу теория: язык развился из восклицаний.
    3.
    Динь-динь теория: слова берут источник от звуков, например "Жужжать",
    "Трескаться".
    4.
    Эй-ухнем теория: звуки, которые издаются при мышечных усилиях, как в песнях, которые поют при работах.
    Люди, как животные, находят значения из Штуковин прошлого опыта и "знают" без разговоров. Веятель может работать весь день на полях получая информацию с каждой стороны и произнося не более чем "Но!" и "Чтоб его!". Он чувствует эту осведомленность, Коржибски это часто относил к смыслу, который лежит за границами языка. Человек, единственный из животных, может прикрепить конкретный звуковой символ к этой осведомленности.
    Когда создавался бейсбол, участники игры хорошо знали функцию человека, который бросает мяч с домашней базы, но у него не было названия.

    Поначалу, он возможно описывался как "человек, который бросает",
    "человек, который подает" и в итоге, для краткости, "подающий" (питчер). В английском языке появилось новое слово. Оно могло бы быть "бросающий", оно могло бы быть "йосвер", оно могло бы быть "Х". Если "йосвер" кажется неестественным, то что вы скажете об реальном бейсбольном термине "бант", обозначающий короткий удар? Подойдет любой звуковой символ, хотя некоторые, возможно, проще использовать, чем другие. Игра анаграмм быстро инструктирует в почти бесконечных комбинациях пяти или шести букв в произносимые слова, большинство из которых еще не использованы.
    Начнем со слова "владеть". И продолжим ВАЛДЕТЬ, ВЕДЬЛАТ, ВДАЕЛТЬ,
    ЛДЕВАТЬ, ТАВЛЬДЕ...
    Здесь мужчина, женщина и ребенок в глиняной хижине в горах Мексики.
    Женщина проснулась, поняньчилась с ребенком, измельчила кукурузу для лепешек на завтрак. Мужчина еще спит на своей шали в углу. Женщина голодна. Ей нужна вода для лепешек, но она не может оставить ребенка.
    Источник в четырехстах метрах. Это конкретная ситуация, такая как та, о которой говорит Малиновски. Требуется действие.Давайте проведем разные языковые тесты для него.
    Сначала мы предположим, что эта индейская семья владеет только языком жестов. Что женщина должна сделать? Она должна положить ребенка, подойти к мужчине, потрясти его и поманить его рукой к очагу. Затем она должна указать измельченную кукурузу, на пустой кувшин с водой, источник, и потереть свой желудок, чтобы показать, что она голодна. Она должна показать на ребенка и помотать головой, показывая, что она не может принести воду сама. Это разрешит ситуацию, но это требует времени и усилий.
    Сейчас внесем в ситуацию язык. Женщина, держит ребенка, смотрит на спящего мужчину и кричит: "Педро! Воды! Быстро!". Мы можем не знать как зародился язык, но эта короткая история не оставляет сомнений в том, почему это был полезный шаг.
    Мы также можем нарисовать промежуточную картину. У семьи есть слова, но еще нет слова для обозначения воды. Женщина все равно сэкономит время, но не столько. Она может сказать: "Педро! Пойди и принеси немного холодной, бесцветной, жидкой ерунды, которую мы используем, чтобы сделать лепешки. Это иллюстрирует то, что любой язык имеет тенденцию к развитию пока в нем не будет соответствующего символа для каждого обыкновенного действия или объекта; пока не будут залатаны все дыры.
    Таким образом, вместо длинного описания исследования человеческой коммуникации и значения языка, мы заполнили брешь, с помощью нового символа - "семантика".

    Некоторые авторитетные исследователи придерживаются того, что речевые центры мозга - это развитие жестикулярных центров. Когда дети учатся писать, они иногда напрягают свой язык. У некоторых жителей деревень настолько неполный словарный запас, что им необходимо постоянно сопровождать свои слова жестами, и они не могут общаться в темноте. В одном языке слово "ни" означает "я делаю это" или "ты делаешь это", в зависимости от используемого жеста. Многие современные люди испытывают трудности в использовании слова "спираль" без использования рук.
    Если мы внимательно послушаем, мы можем услышать расширяется американского языка год от года. Г.Л. Менкен превосходно задокументировал это расширение. Новые слова постоянно появляются, чтобы заполнить пустоты тех вещей, которые мы знаем, но не можем символизировать, без длительного неуклюжего описания. Процесс расширения продолжается с тех пор, как появились первые поселенцы.
    Новые символы приходят от трех основных источников:
    1.
    Заимствования от иностранных языков, такие как "родео", "депо",
    "торнадо", "виджиланте".
    2.
    Сленговые образования.
    3.
    Технические термины, такие как "статика", "спидометр", "киловатт",
    "стратосфера".
    До того, как американцы переняли слово "каное" люди вынуждены были говорить "такая лодка с искривленными сторонами, покрытыми берестой, ну ты знаешь, индейская такая штука". До того как придумали слово "регтайм" люди вынуждены были говорить "ломаная музыка, которую негры играют".
    До слова "автомобиль", люди должны были сказать, с использованием многих жестов, о карете без лошадей и описать различия между паровым двигателем и двигателем внутреннего сгорания.
    Мне трудно поверить, что слова не имеют значения сами по себе. Привычки трудно отбросить в сторону. Следующий пример может помочь читателю также, как от помог мне.
    Предположим, что англичанин и француз вследствие кораблекрушения попали на пустынный остров. И они крайне упрямые люди, один из
    Йоркшера и другой из Прованса. Каждый категорически отказывается
    изучать язык другого. Тем не менее, если они не умрут от голода, им предстоит огромная работа, большая часть которой будет совместной. Жесты помогут какое-то время, но для некоторых задач крайне необходимы слова.
    Т.о. они решают, с помощью жестов, создать новый язык, который не будет ни английским, ни французским. Каждый, конечно, знает, что у обоих языков общий алфавит. У них были уцелевшие после кораблекрушения карандаши и пара блокнотов. Сейчас внимательно следите за тем что Джон и Луи будут делать.
    Они спускаются к берегу и начинают. Джон указывает на море, размахивая руками, чтобы обхватить все пространство. Луи кивает. Джон пишет в блокноте ВАН. Луи кивает. "Ван" теперь используется для "sea" и "mer" (т.е.
    "море" на их языках). Джон указывает на песок, берет пригоршню и он уходит сквозь пальцы. Луи кивает и пишет в своем блокноте ВАП.
    Джон согласен. "Вап" становится словом для обозначения песка. Затем Луи указывает на источник и "ваф" становится символом, обозначающим свежую воду. И они ходят так по острову, создавая абсолютно нейтральные слова, короткие и простые, для всех распространенных объектов, в которых им нужны для работы. Затем Джон простит жестами Луи посмотреть на него, в то время как он изображает походку. "Раб" теперь слово для походки, "рал" для бега. Луи садится и это действие называют "рад". Т.о. они создают слова для всех их общих действий.
    Теперь задача становится более сложной. У них есть слово для "дерева", но как они обозначат набор деревьев или бревен? Он подумали, что возможно с помощью добавления суффикса "ез". С таким арсеналом символов, должным образом записанным в их блокнотах и вскоре отложившимся в памяти, они трудились, занимаясь рыбалкой, добычей пищи, приготовлением пищи, постройкой шалаша, и он им хорошо помогал. Однако ни одно слово само по себе ничего не значило.
    Но как-то раз Луи стало одиноко и ему захотелось поговорить с Джоном о своей душе. Но он не мог найти на что ему указать. Ему пришлось обходится без абстрактных понятий, насколько это возможно. С новым языком решались насущные задачи и всякий раз, когда возникало непонимание, они указывали на безымянный предмет или действие и затем на слово в блокноте.
    Счастливые люди - у них не было слова для "коммунизма" и поэтому они не могли рассуждать о нем!
    Проблемы, связанные с точностью языка, появились еще в древности.
    Сообщается что сам Аристотель нередко удивлялся странным умозаключениям, которые выводились чисто умозрительно, без исследований. Зенон показывал нелепость формальной логики с помощью его классической истории об Ахиллесе и черепахе. Применяя строгую вербальную логику, черепаха всегда побеждает, а в реальном мире она всегда
    проигрывает. Уильям Оккам (1300 н.э.) подвергнул сомнению абсолютные истины средневековых философов. Тактичным способом высмеял схоластов, придерживаясь того, что "абсолютные истины" и "универсалии" были нужны для удобства и что о Боге нельзя ничего доказать с помощью слов. Его принцип "Essentia praeter necessitatem non sunt multiplicanda" - "Не следует умножать сущности сверх необходимого" - известен как Бритва Оккама, потому что она начисто сбривает туманные аргументы схоластов. Уильям
    Оккам был подозреваем властями, но, к счастью, не был сварен в масле.
    Бэконы, Роджер (около 1250) и Фрэнсис (около 1600), были оба были скептиками по отношению к логике с использованием утонченных аргументов, и Фрэнсис был одним из главных основателей дисциплины, которую мы называем "научный метод". В самом деле, с тех пор как Галилео опроверг Аристотеля, замерив время падения пушечных ядер с вершины пизанской башни, ученые начали отходить от обычного разговорного языка к созданию новых языков и новых форм логики, которые лучше описывают окружающий мир. Иеремия Бентам, обеспокоенный вопросом, как нескольким людям можно найти точные формулировки для создания законов, был вытолкнут к тому, чтобы обратить свои незаурядные умственные способности к проблемам семантики. Огден, преданный студент
    Бентама, поверил старому сварливому Йоркширцу и это вдохновило его на создание работы "Значение Значения" ("The Meaning of Meaning").
    Эйнштейн добавив наблюдателя в свои уравнения и выводы, встряхнул язык физики до основания, оба языка: математический и словестный, и дал
    Коржибски и Бриджмену твердую поддержку.
    В этой и следующей главах я собираюсь сделать обзор пионерской работы
    Коржибски, Огдена, Ричардса, Бриджмана и других. Это повлечет за собой то, что мне придется повторить некоторую информацию, о которой я уже говорил. В семантике повторение не является отклонением от нормы. При самообучении мне приходилось повторять некоторые вещи по нескольку раз, чтобы понять их. Читатель уже предупрежден, что эта работа не чисто
    Коржибски или чисто Огдена, а это составной набор тезисов, дополненный примерами, отобранными мной. Я больше пытаюсь обрисовать общую картину, чем разобрать индивидуальные.
    ОБЩАЯ СЕМАНТИКА КОРЖИБСКИ
    Наши далекие предки, у которых были только зачатки языка, давали слова ощущениям и эмоциям. Как маленькие дети они связывали те ощущения с окружающим миром, и олицетворяли окружающие явления. Они делали суждения и определяли ощущения: "тепло", "холодно", "плохой", "хороший"
    - это самостоятельные элементы в структуре языка. Хотя это не объекты, они представлялись как объекты. Картина мира была человекоподобной. Солнце,
    луна, деревья были наделены чувствами как и люди, они одушевлялись. В древней мифологии боги и демоны представлялись в форме людей и делали все с помощью своих рук. (Мир был создан за шесть дней). Это удивительное явление укоренилось в структуре языка и эта структура продолжает вредить нам до по сей день.
    Кассиус Кейсер, рассказывая о Коржибски в "Scripta Mathemetica" хорошо резюмировал наследие прошлого:
    "
    Глубоко погрузившись в структуры всех существующих языков, можно найти множество остатков, которые остались со времен примитивных верований и донаучных взглядов на жизнь и мир. Эти языки, из за своих структур заражены мифами и "метафизиками", под влиянием бесчисленных овеществлений чистых абстракций, под влиянием бесчисленных определений или смешения различного рода абстракций, являются совершенно неподходящими ни только как инструменты научного исследования и научной коммуникации, но даже как образовательные инструменты.
    Для защиты, руководства, дисциплинирования и развития детей наиболее разумными и благоприятными для жизни способами.
    Баптистский проповедник преподобный С.И. Ньютон из Питсфилда
    Иллиноис, недавно признался, что он убил миссис Деннис Келли и затем сбросил тело в Миссиссипи. Адвокат от штата так описывал характер подсудимого: "У него были очень выигрышные отношения с противоположным полом. Не смотря на возраст, он сохранял почти мальчишеский внешний вид и становился еще более успешен в своих ухаживаниях. В итоге он думал, что он не может сделать ничего плохого и даже начал отождествлять себя с Богом". Вот к каким трагедиям может привести словесное отождествление.
    Примитивные языки были в форме субъект-предикат с словом "это" для определения понятия. Наши предки назвали животное "корова". Они увидели другое животное похожей формы и сказали: "Это еще один представитель из этого же животного; обе - коровы". Когда они сказали "этого же", они потеряли уникальность каждого объекта. Глазами они могут видеть Босси1 и
    Босси2, но никогда коров-в-общем. Печальный случай произошел, когда
    Босси3, самец этого вида, был ошибочно принят за "корову".
    Является ли такой язык надежным? Нет, если кто-то получил повреждения от быка. Вот три ведра воды с температурами, которые отображены на рисунке.
    Опустите левую руку в ведро А и правую руку в ведро С. Теперь выньте левую руку из А и опустите с С: "Хорошая теплая вода". Выньте правую руку из С и опустите в В: "Бррр! Ужасно холодная вода".

    [
    ТУТ НАЧАЛО РИСУНКА]
    А (8°С)
    В (18°С)
    С (43°С)
    [
    КОНЕЦ РИСУНКА]
    Таким образом нет абсолютной вещей "холод" и "тепло". Использование языка, чтобы произвести такие субстанции является ложным, по отношению к фактам. Эти слова не могут действительно отразить вещи, но только отношения. Относительно левого ведра, вода в среднем - теплая; относительно правого ведра в это же самое время, она холодная. Отношения являются полезными значениями, но абсолютная теплота и холод - нет.
    Некоторые писатели, такие как Богословский называют "жару" и "холод" полярными словами. Чтобы обсудить ощущения температуры, полюс жары и полюс холода, оба необходимы. Также как и простые полярные слова, такие как "хорошо" и "плохо", "быстро" и "медленно", "полезно" и "вредно".
    Возьмем слово "плохо" ("bad"). Оно, возможно, возникло, чтобы выразить неясное ощущение того, что не нравится. Удобнее, вместо того, чтобы тратить силы на описание характеристик, которые человеку не нравятся в животном или в куске почвы, он скажет "она плохая". Хорошо, полезное короткое сокращение. Затем слово превратилось в самостоятельное "нечто плохое"("badness". В английском языке есть такое слово, предположим, что оно есть и в русском). На таком абстрактном уровне, оно стало чем-то зловещим и ужастным в своей собственной сути. Никому лучше не ассоциироваться с плохостью. Плохость была включена в жесткие нормы оценки, особенно моральной оценки: "Эта девушка плохая". Это суждение подразумевает, что она вся плохая, настоящий кусок плохости. Но она также может быть обаятельной девушкой, любящей детей, уважающей родителей, и возможно чересчур доброй к своему молодому человеку. Отделение ее от общества как "плохую" - это результат ошибочной односторонней или двусторонней оценки. Чтобы адекватно оценить эту девушку, мы должны использовать многостороннюю оценку, мы должны учесть многие ее характеристики, обстоятельства среды, в которой она воспитывалась, статус нравственности в том месте и в то время, в котором утверждается плохость, и что-нибудь о экономических и социальных предрассудках того, кто называет ее "плохой".
    Вот мальчик, кто не вставать по утрам. Его родители делают вывод, что он "ленивый". "Ленность" как нечто самостоятельное, подобна "плохости" в нравах американцев. Мальчик переносит строгое обращение с ним, на которое ленность дает право, и скоро становится непослушным и
    неуправляемым. К счастью на этой стадии обращаются ко врачу. Как ученый он отставляет в сторону все словесные суждения и осторожно проводит осмотр.
    Он находит, что железы пациента серьезно не в порядке.Состоянии исправляется и ребенок встает по утрам. Идентифицированием их сына с "ленностью", родители чуть не испортили его жизнь. Подумайте о катастрофических суждениях, которые разбрасывают направо и налево о людях, которые "бедны", "грязные", "неблагодарные", "нежелательные",
    "невежественные иностранцы", "красные", "капиталисты", "боссы", "нигеры".
    Я рассказал об этом обстоятельстве, чтобы показать что Коржибски в своих семантических анализах, часто указывает стандарт суждений, который мы связываем с толерантностью по отношению к нашим ближним и добротой в обращении с ними. Он принимает этот стандарт, не потому что он вдохновлен "любовью к человечеству", но потому что это заключение, которое представляется опирающимся на факты. Полностью плохих девушек и ленивых мальчиков нельзя найти нигде, за исключением своей собственной головы.
    Окружающий мир имеет определенную структуру. Знание о мире должно быть скорее в терминах структуры нежели в терминах отдельных кусков и частей. Мы уже отметили, что "железо" растворяется в другом понятии на субмикроскопическом уровне. "Структура" - это термин часто используемый
    Коржибски. Подумайте о небоскребе или лучше пойдите и посмотрите на небоскреб, во время его строительства. Куча стальных балок на грузовике не являются небоскребом. Чтобы получить надежную структуру, мы должны установить определенные связи между подпорками и балками в определенном порядке. Связи, порядок, структура. Астрономы имеют свои знания о Солнце не потому что занимались изучением исключительно его поверхности. Они приобретают полезные знания изучая связи Солнца с
    Землей, планетами, луной и порядок этих связей, который отражается в возникновении дней, ночей, сезонов и целого года. Связи света и гравитации тоже очень важны для знаний о Солнце, в то время как связь живущих вещей с Солнцем является самым важным фактом в их жизни. Если оно погаснет, то через несколько минут их жизни прекратятся. Ученые все больше и больше обращаются к структуре в своих поисках знания и объяснении наблюдаемых явлений.
    Коржибски смотрел на человеческую нервную систему, как на структуру.
    Хотя это структура слишком сложна, чтобы быть полностью понятной, ее упорядоченное функционирование зависит от направления сигналов вокруг нервных центров, как это объяснено в главе 3. Когда это направление обратно, из-за физического повреждения или, как полагает Коржибски, из-за плохого языка, организм становится психически разбалансированным, психически беспорядочным. Люди подчиняются законам структуры, также
    как и внешний мир, частью которого они являются.
    Если мы хотим понять мир и самих себя, значит мы должны использовать язык, структура которого соответствует физической структуре. К этому ключевому моменту Коржибски возвращается снова и снова. Он ссылается на полезную иллюстрацию карты. На карте нельзя взобраться на гору или ездить на машине, но она оказывает большую помощь при этих обоих делах.
    Чтобы карта оказывала помощь, она должна быть точной, у нее должна быть структура сходная со структурой территории, по которой планируется передвигаться. Тропы и дороги должны быть отображены в сходном соотношении, города должны быть в сходном отношении к дорогам, тропам и городам. Если порядок трех городов в сторону юга такой: Монреаль, Нью
    Йорк, Майами; а карта показывает Монреаль, Майами, Нью Йорк, то наше путешествие скорее всего потерпит фиаско. Однажды я пользовался картой горных троп к обозначенному хорошему месту для кемпинга, которое оказалось болотом. Это стоило мне ночи полной разочарования и укусов комаров.
    Как мы увидели, большинство языков (Английский, Французский, Немецкий и другие) с их уравнивающем глаголом "быть", с их ложными идентификаторами, фальшивыми существительными, спутанными уровнями абстракций и однозначным суждением, структурно отличаются от нашей мыслительной системы и нашего окружения. Эффект похож на кость поперек горла. Порядки и уровни в языках смешаны и мы неправильно понимаем связи и неправильно их интерпретируем.
    Тем не менее, существует язык, который способен отражать структурные связи, находящиеся в известном нам мире и мыслительной системе. Он используется с равными возможностями японцами, русскими, чилийцами или американцами. Этот полезный, хорошо-упорядоченный язык называется математика. Я не люблю рекомендаций, но кажется, если спросить их об этом вопросе, то будет рекомендована математика.
    Убежденный Коржибски что понимание математики улучшает коммуникацию, я купил книгу "Исчисление" С.П. Томпсона и принялся за работу. Через несколько дней тяжелых усилий я вспомнил то, что учил в массачусетском институте технологий. Я усвоил общую концепцию дифферинциальных исчислений и проработал несколько вопросов. Затем я вернулся к докладу Коржибски об Эйнштейне. Впервые в жизни, в диком волнении, я немного отразил смысл значения "относительность". Речь идет не о словах, а о внутреннем содержании. Я думаю, что можно сказать, что не язык, а математика позволила мне это сделать.
    Мы не можем все стать математиками, математика, как средство коммуникации, имеет свои ограничения, но у нас есть серьезная потребность
    в языке, структура которого была бы схожа со структурой мыслительной системы и внешней среды. Если мы привычно используем язык несхожий с миром и нашей системой мышления, то, конечно, сложно понимать и разговаривать о том, что с нами происходит.
    Концепция структуры и структурных связей применима везде, куда бы мы не посмотрели. Одна из причина того, почему американская рабочая организация, известная как C.I.O. преуспела в некоторых ситуациях, когда
    A.F. of L. провалилась, это то, что их структура более соответствовала структуре индустрии, которую они пытались привести в порядок. Структура
    A.F. of L. была и есть несоответствующая структуре современных индустрий массового производства.
    Что конкретно Коржибски предложил? Он предложил следующее:
    1.
    Лучшее общее понимание математики, как средства помощи в охвате отношений между вещами и анализе ситуаций.
    2.
    Устойчивую попытку избежания идентификаций. Маленькое слово "это" нужно использовать так же осторожно как шашку динамита. Слово - это не вещь.
    3.
    Устойчивую попытку неприменения абстракций высокого порядка (за исключением умышленного) с полным знанием того уровня на котором находится абстракция. Когда кто-то говорит, как я часто говорил: "Мы должны планировать с природой для защиты природных ресурсов, он должен понимать, что нет такой сущность "природа", старая мать с которой он говорил, но что слово - это только полезный ярлык для суммирования огромного множества естественных процессов: круговорота воды, почвенных образований, ветра и шторма, растительной жизни, животной жизни и т.д.
    4.
    Использование маленькой модели, названной несколько зловеще "структурный дифференциал", как средства помощи в переформировании языковых привычек. На первый взгляд, модель выглядит глупо. Интересно узнать, что доктор П.С Грэйвен из Вашингтона излечивал умственно- больных с ее помощью. Она конечно не помогала в тех случаях, когда умственное расстройство возникло вследствие физических причин, но она была полезна для удаления смысловых блокировок. Между тем, использование структурного дифференциала в проводимых экспериментах в школах показало повышение уровня I.Q. среди детей. (*1)
    Модель состоит из металлических и деревянных ярлыков, которые вешаются на каркас, в порядке указанном на сопроводительной диаграмме. С помощью указывания на различные уровни, управления ярлыками пальцами, определения характеристик, которые вышли по мере путешествия по
    абстрактной шкале, перемещающий их учит корректные смысловые реакции.
    Это звучит сомнительно, но вероятно работает.
    Давайте возьмем любой объект и проведем его через разные уровни на диаграмме. Вот, например, карандаш, которым я пишу. На субмикроскопическом уровне "события", как отмечено ранее, это безумная пляска электронов. События - это процесс, который идет без остановки и для лучшего понимания он не повторяется, и которому мы можем приписать бесконечно большое число характеристик (свойств). Отметим фразу "бесконечно большое". Это близко к "бесконечности", которую современные физики используют в своих концепциях.
    На следующем уровне, объект уже конечного (ограниченного) размера. У него много характеристик, но их количество не бесконечно большое. Он может быть постигнут с помощью органов чувтсв, в отличии от события.
    Хоби Бэйкер определил карандаш после опыта (по крайней мере он любит стучать им по полу) но он не дал ему имени.
    (*1)
    Смотрите бумагу Д.С. Тайлора из средней школы Элленсбурга штат
    Вашингтон: "Экспериментальные результаты интелектуальных тестов расширенного обучения."
    Люди придумали ярлык для его обозначения. Ярлык изменяется в зависимость от разных языков. На английском "карандаш" превращается в "пэнсил". Нервная система абстрагирует объект от явления,
    [
    РИСУНОК НАЧАЛО]
    ПРОСТРАНСТВО-ВРЕМЯ
    ЯВЛЕНИЕ
    |
    ОБЪЕКТ
    |
    СЛОВО ИЛИ ЯРЛЫК
    |
    ОПИСАНИЕ ОБЪЕКТА
    |
    ВЫВОДЫ (УМОЗАКЛЮЧЕНИЯ) ИЗ ОПИСАНИЯ
    |
    ДРУГИЕ ВЫВОДЫ И АБСТРАКЦИИ
    |
    [
    РИСУНОК КОНЕЦ]
    отбрасывая множество характеристик в процессе. Далее утверждение о нем может быть: "Этот карандаш диной пятнадцать сантиметров" или "Этот карандаш имеет мягкий стержень". Эти утверждения или описания являются абстракциями третьего порядка. Мы можем затем сказать "Длинные карандаши лучше, чем короткие" и продолжить до четвертого порядка. С этой точки зрения мы начинаем думать о карандашах-в-общем: короткие карандаши, длинные карандаши, карандаши-как-класс. От сюда абстракции могут расходиться во всех направлениях. Давайте установим одну последовательность, где абстракции приобретают более высший порядок и т.о. все больше и больше отдаляются от объекта, который я держу в руке.
    1.
    Явление
    2.
    Объект - невербален на этом уровне. (Огден и Ричардс называют "референт".)
    3.
    Слово "Карандаш". (Коржибски называет это "ярлык", а Огден и Ричардс -
    "знак".)
    4.
    Описания этого карандаша.
    5.
    Карандаши-как-класс.
    6.
    Карандаши как хозяйственный инструмент, такой же как столы и стулья.
    7.
    Карандаши как часть термина "кров", как отличие от одежды.
    8.
    Карандаши как часть термина "жизненный стандарт".
    9.
    Карандаши как часть термина "экономический товар".
    10.
    Карандаши как часть термина "продукция".
    11.
    Карандаши как часть термина "капитализм".
    12.
    Карандаши как часть термина "Западная цивилизация".
    13.
    Карандаши как часть термина "человеческая культура".
    И т.д. Обозревая как далеко от "капитализм" лежит от объекта; таинственная абстракция далека от конкретных карандашей, буханкок хлеба, садовых тележек, банковских чеков, генераторов, которые составляют референты нижнего порядка и в конце дают значение нисколько не относящееся к термину. Посмотрите на большую сложность соглашения двух людей по референту или набору референтов, для ярлыка "капитализм". Но без такого соглашения капитализм не может быть разумно обсуждаем. За неимением осмысленных обсуждений, главный результат использования этого термина в споре - это задетые эмоции. Очевидно такие эмоции могут быть случайными, безнаправленными, слепыми, определяемые умственным представлением абстракции каждым участником спора.
    Когда мы говорим, что ярлык - это объект, мы спутываем два уровня абстракций. Ребенок используя модель с металлическими и деревянными жетонами замечает, что второй жетон - это не третий жетон. Такой перебор жетонов отпечатывает в разуме отличие между словом и вещью.

    Доктор Дуглас Д. Кэмбел, и доктор К.Б. Конгдон, психиатры в Университете
    Чикаго сообщили в 1937 году с уважением к использованию ими технике
    Коржибски в следующих частях:
    Общая семантика полезна для обработки случаев не доступных другими методами. Чисто словесным управлением невозможно достучаться до некоторых пациентов. В таких случаях семантический подход, как мы его использовали, был поразительно успешен. Во многих случаях реакция пациента была не только неожиданной но драматической, удивляющей нас как терапевтов... Уничтожение единственного определения, основывающегося на несоответствующем фактам знании, доктринном в своем источнике, часто в нашем опыте сильно облегчало, если не излечивала полностью, многие болезненные ситуации, которые имели место быть долгое время...
    Бессонница, состояния тревоги, депрессии и ипохондрические расстройства проходили быстрее, чем когда мы использовали старые методы... Мы удивлены нашими результатами с шизофрениками, где, в нескольких случаях, было возможно очистить беспокоящие эффекты галлюцинаций и бреда... Мы пришли к заключению что сочетание групповых и индивидуальных инструкций или терапий будут эволюционировать. Нет сомнений, что в Общей Семантике мы имеем процедуры высоко эффективные для профилактической работы, которую можно проводить также эффективно в начальных школах, как и в колледжах.
    Исследователь в области химии предоставил отличный пример склонности отождествлять имя вещи с самой вещью. Он был нанят на работу крупным производителем крахмала. Один сорт крахмала был перемолот чтобы регулировать крупность помолов, из которых самый дорогой имел торговое название, которое я называю Королева. Далее его позвал производитель конфет, который использовал большие количества крахмала Королева для производства глюкозы. Химик сказал руководству, что можно использовать более дешевый сорт без потери качества конфет. Руководство быстро отреагировало на его предложение. Вледствие этого моральный дух фабрики сильно упал. Мастера и рабочие фабрики были убеждены, что новый крахмал был низкого качества и не подходил для конфет. Выпуск продукции снизился, трудозатраты увеличились, партии товаров были испорчены. Мой химик неосознанно стал обучающимся семантике. Он достал коробки из под старого крахмала Королева и засыпал в них новый дешевый крахмал.
    Рабочие увидели название Королева и успокоились. Выпуск продукции вернулся в норму. Название, слово "Королева" изменила ситуацию. Рабочая сила предприятия была выведена из строя их порядками абстракций и принятием и ошибочным именем для вещи.

    Отождествление слова с вещью вызывает различные вопросы, о которых спорят люди с энергией и страстью в течение тысяч лет.

    1   2   3   4   5   6   7


    написать администратору сайта