Главная страница
Навигация по странице:

  • II. Учебники, учебные пособия .

  • III. Специальные исследования .

  • Теоретическая поэтика понятия и определения. Хрестоматия - Тамарченко Н.Д.. Теоретическая поэтика понятия и определения. Хрестоматия - Тамар. Хрестоматия для студентов филологических факультетов университетов и пединститутов Москва 1999


    Скачать 2 Mb.
    НазваниеХрестоматия для студентов филологических факультетов университетов и пединститутов Москва 1999
    АнкорТеоретическая поэтика понятия и определения. Хрестоматия - Тамарченко Н.Д..doc
    Дата20.02.2017
    Размер2 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаТеоретическая поэтика понятия и определения. Хрестоматия - Тамар.doc
    ТипРеферат
    #2902
    КатегорияЯзыки. Языкознание
    страница10 из 38
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   38

    Тема 8. Слово (речь) как материал художественного произведения


    I. Словари

    1) Sierotwiński S. Słownik terminów literaсkich.

    Язык художественный. Разновидность языка, специально сформированного для художественных задач, с главным стремлением к достижению высокой степени экспрессии. Определяется также как язык литературы или язык поэтический. Пользуется всеми разновидностями и стилями, употребляя различные средства разнообразия, а через новаторские стремления способствует развитию общего языка” (с. 117).

    2) Тимофеев Л. Язык поэтический // Словарь литературоведческих терминов. С. 481-482.

    “Своеобразие Я. п. определяется задачами, которые стоят перед писателем <...> Отсюда вытекает прежде всего включение в кругозор писателя самых различных языковых стилей, к-рые в языковой практике сравнительно строго разграничены в зависимости от тех или иных практических целей (научная, деловая, разговорная, интимная и т. п. речь) <...> что придает Я. п. своего рода синтетический характер. При этом в произведении язык мотивирован также тем, что он связан с конкретным его носителем, передает своеобразие характера личности человека, выражающееся в своеобразии речи. В этом отношении Я. п. выступает в двух основных формах: языка персонажа и языка повествователя...”

    “Существенное значение для Я. п. имеет также <...> задача индивидуализации изображения, требующая от писателя обращения к <...> тропам. <...> Столь же большое значение имеют экспрессивные языковые формы, передающие эмоциональное состояние персонажа или повествователя <...> Cущественное значение (в особенности в стихотворной речи) приобретает и звуковая организация речи, получающая иногда непосредственную значимость <...>, но в основном способствующая интонационной выразительности”.

    3) Кожинов В.В. Речь художественная // КЛЭ. Т. 6. Стлб. 270-274.

    Р. х. — 1) Стилистич. разновидность речи (сопоставимая с науч. речью, деловой, ораторской, разговорной и др.). 2) Форма «искусства слова», художественной литературы (сопоставимая с формой др. иск-в — живописи, музыки, кино и т. д.). Первое понятие принадлежит стилистике, второе — поэтике. <...> понятие «Р. х.» как стилистическое понятие шире понятия «речь (язык) художественной литературы»“.

    “Лит. форма по природе — не явление языка, не вид речи, а явление определенного искусства <...> форма «искусства слова» — это не речь, а ее художественное претворение <...> Художник слова только использует речь в качестве материала для создания специфического явления — формы определ. иск-ва...”

    “Слово, речь — это одновременно и предмет, и материал иск-ва <...> художник слова не говорит (и не пишет) в собственном смысле, а «разыгрывает» речь, — точно так же, напр., артист не живет на сцене, а «разыгрывает» жизнь <...>. Cловесное выражение реального горя в реальной жизни может иметь какой угодно характер; мы все равно ему верим, и оно нас трогает. Но в романе или в драме «неискусное» выражение горя оставит нас равнодушными или вызовет смех”.

    “Художественность речи состоит не в самом по себе использовании этих речевых явлений (экспрессивность, индивидуализированность, тропы, «особые лексические ресурсы», синтаксические фигуры и т.п. — Н.Т.), но в характере, в принципе их использования...”.

    4) Григорьев В.П. Речь художественная // ЛЭС. С. 322-323.

    Р. х., языковая форма выражения образного содержания произведений словесного иск-ва <...> Худож. выразительность образа зависит от мотивированности в конкретном контексте использованных автором средств языка художественной литературы, материально же они могут ничем не отличаться от словарных и грамматических средств общенар. языка, а также от отд. фактов диалектной речи, просторечия и жаргонов, деловой и науч. прозы, возможных и в Р. х. <...> Для Р. х. типично непрерывное использование эстетич. (поэтич.) функции языка, подчиненной задачам воплощения авторского замысла, тогда как в иных видах речи она проявляется лишь спорадически.

    В Р. х. язык выступает не только в качестве средства отображения внеязыковой действительности, но и в качестве предмета изображения <...> типично активное сознательное преобразование средств языка; это проявляется и в самих способах организации существующих и вновь создаваемых языковых элементов, в их отборе, сочетании и употреблении. Те «приращения смысла» (В.В.Виноградов), к-рые они получают в динамич. структуре худож. текста, зависят как от их потенциальной выразительности в системе языка, так и от приобретаемых ими внутритекстовых связей в композиции и сюжете произведения”.
    II. Учебники, учебные пособия.

    1) Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. (Раздел “Элементы стилистики”, пункт “Речь художественная и речь практическая”).

    “Речь, в которой присутствует установка на выражение, называется художественной, в отличие от обиходной практической, где этой установки нет <...> Сущность художественного произведения не в характере отдельных выражений, а в сочетании их в некоторые единства, в художественной конструкции словесного материала. <...> C другой стороны, в обиходе сплошь и рядом мы употребляем фразы с определенным упором на выражение, с подчеркиванием словесной структуры отдельных слов и оборотов. Очень часто в обыденном разговоре мы, так сказать, «показываем» нашу речь, обращая внимание собеседника именно на наш способ выражаться.

    Понятия — художественная речь и речь художественного произведения — не вполне совпадают. Художественная речь может быть и вне литературы, — с другой стороны, можно вообразить произведение со «стертым», неощутимым языком”.

    “Изучение свойств художественной речи всецело принадлежит лингвистике...” (с. 28-29).

    2) Жирмунский В.М. Введение в литературоведение. С. 211-226 (Лекция 12. Общие проблемы поэтики. Поэтический язык).

    “Поэтические строки дают гораздо более конкретное, гораздо более полное ощущение того переживания, о котором поэт рассказывает. <...> в ряде случаев поэтический язык отклоняется от языка прозаического, в особенности если этому прозаическому языку придать сугубо логическую форму. <...> Поэтому мы можем разбирать стихотворение Пушкина средствами поэтики, и, как в любом научном сочинении или в любой ораторской речи, мы можем раскрыть те средства, с помощью которых создается то или иное впечатление...”
    III. Специальные исследования.

    1) Ларин Б.А. О разновидностях художественной речи (Семантические этюды) [1923] // Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя.

    “Какие же можно указать общие признаки художественной речи?

    1. Литературный текст или сказ предназначен приковать к себе внимание, выводя восприятие из непосредственной апперцептивной обусловленности. Характер пассивности и забвения действительности (прежде всего относительно материала искусства) — самое общее эстетическое свойство. <...> Каждое малое стихотворенье, первая фраза повести, поднимающийся занавес в театре отрывают нас от «нашей” жизни. <...> Здесь уже дан ответ — об отношении слова к «эстетическому объекту» (термин Бр.Христиансена). <...>

    2. Далее — не только ощущаемость реального, но и конкретность образов, то есть верно воспроизводящая деятельность воображения, тоже бывает заглушена, отстранена при восприятии поэзии. <...> Чутье всеобщности сквозь конкретные образы — необходимый момент своеобразной абстрактности в ней.

    3. Эмотивность поэтического впечатленья отличается от всякой эмоциональности в двух отношениях: основным чувством при чтении стихов бывает такое, несводимое к другим, которое можно назвать чувством переменного лирического напряжения. Мы замечаем его как особое волненье, обусловленное восприятием стихов — тесно связанное с первизной созерцания и всеобщностью его (как бы от проникновения в непреходящее, сверхиндивидуальное). <...>

    4. Самоценность речи — 1) в том, что она испытывается не как бывающая, всегда возможная, а лишь раз бывшая, 2) в особой внушительности — в необычайной динамичности и сложности семантического воздействия, 3) и в определенной стройности осмысления, не произвольной, предустановленной.

    Итак, вот свойства самоценности: кажущаяся неповторимость <...> символичность, как стимул новых и многоемких интуиций, наконец, ощутимость динамических обогащений воздействия речи: смыслового ритма, распорядка, органичности, единства целого” (с. 44-46).

    2) Бахтин М.М. Проблема содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве [1924].

    “Ни одной из культурных областей, кроме поэзии, язык весь не нужен: познанию совершенно не нужно сложное своеобразие звуковой стороны слова в ее качественной и количественной стороне, не нужно многообразие возможных интонаций <...> Только в поэзии язык раскрывает все свои возможности, ибо требования к нему здесь максимальные <...> поэзия как бы выжимает все соки из языка, и язык превосходит здесь себя самого” (с. 46).

    “Громадная работа художника над словом имеет целью его преодоление, ибо эстетический объект вырастает на границах слов, границах языка как такового <...> художник освобождается от языка в его лингвистической определенности не через отрицание, а путем имманентного усовершенствования его...”

    “Слова в поэтическом произведении слагаются, с одной стороны, в целое предложения, периода, главы, акта и проч., с другой же стороны, созидают целое наружности героя, его характера, положения, обстановки, поступка и т. п. и, наконец, целое эстетически оформленного и завершенного этического события жизни, переставая при этом быть словами, предложениями, строкой, главой и проч.: процесс осуществления <...> художественного задания <...> есть процесс превращения лингвистически и композиционно понятого словесного целого в архитектоническое целое эстетически завершенного события...” (с. 49-50). [В эстетический объект] “входит не лингвистическая форма, а ее ценностное значение” (с. 52).

    3) Волошинов В.Н. (Бахтин М.М.). Слово в жизни и слово в поэзии [1926] // Бахтин под маской. Вып. 5 (1). С. 60-87.

    “Сколько бы мы ни анализировали все свойства материала и все возможные комбинации этих свойств, — мы никогда не сможем найти их эстетического значения, не привнося контрабандой иной точки зрения, уже не укладывающейся в рамки материального анализа”(с. 64).

    “Само слово, взятое изолированно, как чисто лингвистическое явление, конечно, не может быть ни истинным. ни ложным, ни смелым, ни робким. <...> Этот внесловесный контекст высказывания слагается из трех моментов: 1) из общего для говорящих пространственного кругозора <...> 2) из общего <...> знания и понимания положения и, наконец, 3) из общей <...> оценки этого положения”. <...> [Внесловесная] ...ситуация входит в состав высказывания как необходимая составная часть его смыслового состава. Следовательно, жизненное высказывание как осмысленное целое слагается из двух частей: 1) из словесно осуществленной (или актуализованной) части и 2) из подразумеваемой. <...> По мере этого расширения общего кругозора и соответствующей ему социальной группы, подразумеваемые моменты высказывания становятся все более константными“ (с. 67).

    “...всякое действительно произнесенное (или осмысленно написанное), а не дремлющее в лексиконе слово есть выражение и продукт социального взаимодействия трех: говорящего (автора), слушателя (читателя) и того, о ком (или о чем) говорят (героя). Слово — социальное событие ...”.

    “Оторвав высказывание от этой реальной питающей его почвы, мы теряем ключ как к его форме, так и к его смыслу, — в руках у нас остается или абстрактная лингвистическая оболочка, или абстрактная же схема смысла (пресловутая «идея произведения» старых теоретиков и историков литературы) — две абстракции, которые несоединимы между собой, ибо нет конкретной почвы для их живого синтеза” (с. 73-74).

    4) Винокур Г.О. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика.

    А. Об изучении языка литературных произведений (1945).

    “Смысл литературно-художественного произведения представляет собой известное отношение между прямым значением слов, которыми оно написано, и самым содержанием, темой его (пример — слово «хлеб» в названии романа А. Толстого — Н. Т.) <...> Установление тех конечных значений, которые как бы просвечивают сквозь прямые значения в поэтическом языке, — задача для самого языковедения непосильная: это есть задача толкования поэзии. Но несомненно в задачу лингвистического исследования входит установление отношений между обоими типами значений слов — прямым и поэтическим” (с. 130-131).

    “...самая единица, микрокосм художественного языка, в пределах которого и надлежит устанавливать его закономерности, есть нечто, что, с точки зрения собственно грамматической представляется фактом несущественным, внеграмматическим. Для общего языка таким минимальным пределом или контекстом служит предложение. В художественном языке это непременно то, что иногда называют синтаксическим целым, — абзац, глава, произведение. Это поэтические аналогии предложений общего языка” (с. 136).

    Б. Понятие поэтического языка (1946).

    “Под поэтическим языком можно понимать прежде всего язык, употребляемый в поэтических произведениях.

    В этом случае имеется в виду не какое-нибудь внутреннее качество языка, не какая-нибудь особая его функция, в сравнении с его функцией как средства обычного социального общения, а только особая традиция языкового употребления. Поэтический язык в этом смысле представляет собой особый стиль речи в ряду других: языка официального, научного, дипломатического, военного и т. д.”.

    “С другой стороны, язык, употребляемый в поэтических произведениях, может представляться связанным с поэзией не одной только внешней традицией словоупотребления, но и внутренними своими качествами <...> В этом случае язык поэзии понимается как сам по себе поэтичный и речь уже идет о поэтичности как особом экспрессивном качестве языка”.

    “Но есть и еще одно, и притом гораздо более важное значение, принадлежащее выражению «поэтический язык» <...> когда самое отношение между языком и поэзией мыслится не как связь того или иного рода — традиционная или экспрессивная, а как своезаконное тождество, так что язык и есть сам по себе поэзия. Здесь уже возникает вопрос об особой, поэтической функции языка, которая не совпадает с функцией языка как средства обычного общения, а представляется ее своеобразным обосложнением” (с. 140-142).

    5) Якобсон Р. Лингвистика и поэтика [1960] / Пер. с англ. И.А. Мельчука // Структурализм: “за” и “против”. С. 193-230.

    “Основной вопрос поэтики таков: «Благодаря чему речевое сообщение становится произведением искусства?»“ (с. 194). “Различия между сообщениями заключаются не в монопольном преобладании какой-либо одной функции, а в их различной иерархии. Словесная структура сообщения зависит прежде всего от преобладающей функции” (с. 198). “Направленность (Einstellung) на сообщение как таковое, сосредоточение внимания на сообщении ради него самого — это поэтическая функция языка <...> Поэтическая функция является не единственной функцией словесного искусства, а лишь его центральной определяющей функцией, тогда как во всех прочих видах речевой деятельности она выступает как вторичный, дополнительный компонент” (с. 202). “Поэтическая функция проецирует принцип эквивалентности с оси селекции на ось комбинации. Эквивалентность становится конституирующим моментом в последовательности” (с. 204).

    ВОПРОСЫ

    1. Какие из приведенных определений слова (речи) в художественном произведении исходят а) из идеи особого “поэтического языка”; б) из убеждения в том, что перед нами лишь особое использование общенародного (национального) языка; в) из стремления сочетать оба предшествующих подхода? Укажите источники, в которых эти возможные подходы четко разграничиваются, и такие, в которых они смешиваются друг с другом.

    2. Какие из представленных здесь концепций “поэтического языка” определяют его своеобразие с помощью указаний на а) специфическую фонетику, лексику, грамматику — результат строгого отбора форм и способов выражения из общего языка или, наоборот, универсальной широты в отношении к ним по сравнению с “частными”, специализированными стилями этого языка; б) особые качества воздействия на адресата (“экспрессивность”), приданные обычным языковым формам их обработкой и необычным употреблением; в) эстетическую функцию, возникающую либо благодаря отказу от “практических” задач общения, либо дополнительно к обычным функциям.

    3. Какие из приведенных суждений о природе художественной речи (т. е., в данном случае особого использования общенародного языка) определяют ее через а) понятие “изображения” (образа): не только прямая речь персонажа, но и речь “авторская” (приписанная повествователю или рассказчику) — предмет изображения; б) понятие “формы” (любая речь становится художественной, будучи носителем формы); в) понятия ценности и оценки в связи с противопоставлением “материала” и “эстетического объекта”?

    4. Какой из двух названных выше основных подходов к проблеме речи в художественном произведении органично сочетается с одной из двух концепций словесного творчества: либо с идеей автора-творца, которому противостоит только материал языка и традиция его использования, либо с идеей сотворчества автора, героя и читателя, взаимодействия их сознаний в осуществлении художественного высказывания?
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   38


    написать администратору сайта