Главная страница
Навигация по странице:

  • Equations C + O 2 → CO 2

  • 4

  • Appendix 5 PRONUNCIATION OF SOME PROPER NAMES AND MEASUREMENT UNITS

  • Шаламай Наталья Анатольевна English for Chemical Engineering Students

  • Английский. пособие Химики АЯ. Introduction


    Скачать 3.05 Mb.
    НазваниеIntroduction
    АнкорАнглийский
    Дата20.09.2022
    Размер3.05 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлапособие Химики АЯ.doc
    ТипДокументы
    #686096
    страница21 из 21
    1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21


    Appendix 3
    RULES OF READING FORMULAS AND EQUATIONS
    Chemical formulas

    NaCl – /en ei si: el/

    HgO – /eitʃ dʒi: əu /

    F2O5/ef tu: əu faiv/

    2H2+ O2 = 2 H2O – /tu: eitʃ tu: plʌs əu 'tu: giv tu: eitʃ tu: 'əu /
    H+ –hydrogen /'haidrədʒən 'aiən/ (univalent positive hydrogen ion)

    Сu++ –divalent positive cuprum ion /dai'veilənt 'pɔzitiv 'kjuprəm 'aiən/

    AL+++ –trivalent positive aluminium ion / trai'veilənt 'pɔzitiv ælə'miniəm aiən/

    Cl- – negative chlorine ion /'negətiv 'klɔ:ri:n 'aiən/

    + – plus or together with

    = – give or form

    → – give, pass over to, lead to

     – forms or is formed from 
    Equations


    1. C + O2 → CO2 –1 atom of carbon reacts with 1 two-atom molecule of oxygen and produces 1 molecule of carbon dioxide.

    2. 2H 2+ O2 → 2H2O – a) Two molecules of H two plus O two give two molecules of H two O. b) Two two-atom molecules of hydrogen react with 1 two-atom molecule of oxygen and produce two molecules of water.

    3. N2 + 3H2 ↔ 2NH3 a) N two plus three molecules of H two form and are formed from two molecules of NH three. b) 1 two-atom molecule of nitrogen plus three two-atom molecules of hydrogen form and are formed from two molecules of ammonia.

    4. Na2CO3+ CaSO4→ Na2SO4 + CaCO3 – a) Na two CO three plus CaSO four form Na two SO four plus CaCO three. b) The sodium (Na) and the calcium (Ca) switch. c) The sodium combines with the sulphate radical (SO4), forming sodium sulphate (Na2SO4) which dissolves in water. d) The calcium сombines with the carbonate radical (CO3), forming calcium carbonate (CaCO3). Calcium carbonate does not dissolve in water, and so settles to the bottom of the solution


    Appendix 4
    LABORATORY EQUIPMENT


    1. 1–63 laboratory apparatus (laboratory equipment) – лабораторное оборудование

    2. Bunsen burner – горелка Бунзена

    3. gas inlet (gas inlet pipe) – подвод газа (газовая подводящая труба)

    4. air regulator – регулятор подвода воздуха

    5. Teclu burner – горелка Теклю

    6. pipe union – присоединение газовой трубы

    7. gas regulator – регулятор поступления газа

    8. stem – трубка горелки

    9. air regulator – регулятор поступления воздуха

    10. bench torch – настольная горелка

    11. oxygen inlet – подвод кислорода

    12. hydrogen inlet – подвод водорода

    13. oxygen jet – струя кислорода

    14. tripod – треножник, тренога

    15. ring (retort ring) – кольцо для реторты

    16. funnel – воронка

    17. pipe clay triangle – трубчатый глиняный треугольник

    18. wire gauze – проволочная сетка

    19. wire gauze with asbestos centre (Am. center) – проволочная сетка с асбестовым центром

    20. beaker – стакан

    21. burette (for delivering measured quantities of liquid) – бюретка (для выпуска измеренных объемов жидкости)

    22. burette stand – штатив для бюреток

    23. burette clamp – зажим для бюреток

    24. graduated pipette – градуированная пипетка

    25. pipette –пипетка

    26. measuring cylinder (measuring glass) – мерный цилиндр (измерительный стакан)

    27. measuring flask – мерная колба

    28. volumetric flask – мерная колба

    29. evaporating dish (evaporating basin), made of porcelain – выпарная чашка, выполненная из фарфора

    30. tube clamp (tube clip, pinchcock) – зажим для трубок

    31. clay crucible with lid – глиняный тигель с крышкой

    32. crucible tongs – тигельные щипцы

    33. clamp – струбцина

    34. test tube – пробирка

    35. test tube rack – штатив для пробирок

    36. flat-bottomed flask – плоскодонная колба

    37. ground glass neck – горлышко с притертой стеклянной пробкой

    38. long-necked round-bottomed flask – длинногорлая круглодонная колба

    39. Erlenmeyer flask (conical flask) – колба Эрленмайера (коническая колба)

    40. filter flask – колба для фильтрования под вакуумом

    41. fluted filter – гофрированный фильтр

    42. one-way tap – одноходовый кран

    43. calcium chloride tube – трубка с хлоридом кальция

    44. stopper with tap – пробка с краном

    45. cylinder – цилиндр

    46. distillation apparatus (distilling apparatus) – перегонный аппарат

    47. distillation flask (distilling flask) – перегонная колба

    48. condenser – конденсатор

    49. return tap, a two-way tap – возвратный кран, двухходовой кран

    50. distillation flask (distilling flask, Claisen flask) – перегонная колба (вакуум-перегонная колба, колба Кляйзена)

    51. desiccator – эксикатор (сушилка)

    52. lid with fitted tube – крышка с вставленной трубкой

    53. tap – кран

    54. desiccator insert made of porcelain – фарфоровый вкладыш в эксикаторе

    55. three-necked flask – трехгорлая колба

    56. connecting piece (Y-tube) – соединительная (Y-образная) трубка

    57. three-necked bottle – трехгорлая склянка

    58. gas-washing bottle – склянка

    59. gas generator (Kipp' apparatus, Am. Kipp generator) – генератор газа аппарат Кипа, генератор Кипа)

    60. overflow container – переточный сосуд

    61. container for the solid – сосуд для засыпки реагента

    62. acid container – сосуд для кислоты

    63. gas outlet – трубка для выпуска газа




    Appendix 5
    PRONUNCIATION OF SOME PROPER NAMES AND MEASUREMENT UNITS


    Angstrom A.J. (1814–1874)

    /'æŋ(k)strəm/

    angstrom unit

    Avogadro A. (1770–1856)

    /av'əga:drəυ/

    Avogadro’s number

    Berzelius J.J. (1779–1848)

    /bə' zi:liəs/




    Bohr N. (1885–1962)

    /'bɔ:/




    Boyle R. (1627–1691)

    / 'bɔil/




    Bunsen R.W. (1811–1899)

    /bʌnsen/

    Bunsen burner

    Celsius A. (1701–1744)

    /'selsiəs/




    Curie M. (1867–1934)

    /'kjυəri/




    Dalton J. (1766–1844)

    /'dɔ:ltən/




    Einstein A. (1879–1955)

    /'ainstain/




    Fahrenheit D.G. (1686–1736)

    /'færənhait/

    F

    Joule J.P. (1818–1889)

    /dʒu:l/

    joule

    Kelvin (1824–1907)

    / 'kelvin/

    k

    Moseley H.G.J. (1887–1915)

    /'məυzli/




    Newton I. (1643–1727)

    /'nju:t(ə)n/




    Roentgen W.C.(1875–1923)

    /rʌntgən/

    roentgen, R or r

    Rutherford E. (1871–1937)

    /'rʌðəfəd/




    Teller E. (1908– 2003)

    /'telə/




    Volta A. (1745–1827)

    /vəυltə/

    volt, voltmeter

    Watt J. (1736–1819)

    /wa:t/

    watt


    Учебное издание

    Шаламай Наталья Анатольевна

    English for

    Chemical Engineering Students
    Английский язык для студентов xимико-технологических специальностей

    Учебное пособие


    Редактор Н.Е. Мелихова




    1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21


    написать администратору сайта