Книга 6 Перевод Euphony. Редактирование Nikitina, RuSa
Скачать 1.51 Mb.
|
Глава 16 Внимание: изменения в принципиальную позицию вносятся без предварительного уведомления. Надпись на футболке Войдя в кабинет, дядя Боб вел себя крайне отчужденно, что совершенно на него не похоже. Мы обрисовали ему ситуацию во всех подробностях, не забыв упомянуть и о том, что капитан Экерт сфабриковал против меня улики и знал мою самую-самую сокровенную тайну. Ну ладно, если и не самую-самую, то уж точно подобрался почти вплотную. То бишь он был в курсе, что я общаюсь с мертвыми. Знал бы он, откуда взялись такие таланты! Слушал нас дядя Боб молча и внимательно. Непроницаемое выражение лица ни разу за все время не изменилось. А потом он сказал нечто немыслимое: - Чарли, оставь нас на минуту. Я уставилась на него с открытым ртом. Диби словно говорил на иностранном языке. Правда, я знаю все языки, так что сравнение не самое удачное. - Кажется, я тебя не расслышала. - Дай нам с капитаном минуту поговорить наедине. - Не поняла. Дядя Боб никогда не просил меня выйти из помещения. Наоборот, независимо от обстоятельств всегда настаивал на моем присутствии. - Нам нужно потолковать с глазу на глаз. - Ну уж нет, - оскорбленно заявила я. – В эту дребедень меня втянул старый добрый Вэн, а потому я с места не сдвинусь. Диби поднял руку и позвал какого-то офицера в форме. Я его не узнала, но он был весьма внушительных габаритов, блондинистым и… большим. - Проводите, пожалуйста, мисс Дэвидсон на улицу. - Это все из-за липовой экстрасенсши? – заупиралась я. – Думаешь, она тебе дела раскрывать будет? Да она такая же поддельная, как и твои волосы! Диби смерил меня сердитым взглядом. Я ответила тем же до самого выхода из участка. Уже у двери чудом вывернулась из рук офицера, поправила на себе одежду и сказала ему: - Это было совершенно ни к чему. А он молча стоял и смотрел, как я ухожу. Как только я залезла в Развалюху, зазвонил сотовый. - Как дела? – спросила Куки. - Лучше всех. - А по голосу не скажешь. - Лучше всех, говорю. - Не верю. - Все хуже некуда, ясно? – взорвалась я, превращаясь в комок кипящих нервов. – Хуже некуда! Дядя Боб какой-то странный. Кажется… кажется, он на меня злится. - Роберт никогда на тебя не злится, - поразилась Куки. - Я в курсе. Не знаю, что и думать. - Я тоже. Зато ты можешь поговорить об этом со своим психологом. Тебе как раз туда надо через полчаса. - Вся затея с психологом – полная ерунда. Этой женщине больше нужна помощь, чем мне. - Большинству психологов нужна помощь, солнце, но тебе все равно надо к ней поехать. Пропустишь еще одну встречу – сестра тебя убьет. - Кук, на мне дел висит вагон и маленькая тележка. Моей жизни угрожали. Квартиру перевернули вверх дном. Получеловек-полудемон спер бесценный кинжал и не отдаст его мне, пока я не сведу его с Гарретом, чтобы они вместе могли покопаться в пророчествах. А еще меня буквально только что чуть не арестовали за хранение наркотиков и детскую порнографию. - Твоей сестре будет до лампочки. - Моя сестра на конференции в Вашингтоне. - И, по-твоему, это ее остановит? Я развернулась и поехала в обратную сторону. - Ладно, съезжу я к психологу. - Вот и умница. В офисе кончились кофе и сливки. - Хорошо. - А еще мне нужен оранжевый лифчик и теннисная ракетка. Новые веяния в области самозащиты. - Хорошо. - И я подумываю заняться сексом с Гарретом у себя на рабочем столе. - Хорошо. Как думаешь, почему Диби на меня злится? - Не знаю, солнце. Он тебя обожает. Не переживай, наверняка скоро отойдет. - Представляешь? Он позвал в участок липовую экстрасенсшу. А ведь у него есть я! Чем ты собираешься заниматься? Где и с кем? - Не бери лишнего в голову. Езжай на встречу с психологом. - Ладно. *** Я высидела очередной бессмысленный сеанс, посвященный трепу о моих чувствах. Хотя на самом деле думала только о Диби. Надеюсь, ему удастся уговорить капитана не воплощать планы в жизнь. И все-таки я никак не могла понять, правильно ли поступаю. Мертвый парень никуда не делся. Это факт. Пускай он погиб тридцать лет назад, а его смерть была результатом несчастного случая, но разве не захотели бы его родные узнать, что тогда произошло на самом деле? Я попросила Куки выяснить, где сейчас Гаррет, оставила Развалюху перед собственным домом и прошла полтора квартала до «Рубежа». Своупс сидел в кабинке в центральном зале причудливой кафешки и читал газету. На тарелке лежал гамбургер с зеленым чили и жареной картошкой, рядом стояла чашка чая со льдом. Я села напротив Гаррета и решила сразу перейти к делу: - Представь себе ситуацию. Ты узнаешь, что несколько десятков лет назад кто-то кого-то убил, хоть и по чистой случайности, а теперь решил сдаться и разрушить свою безупречную карьеру в правоохранительных органах. Своупс даже не взглянул на меня: - Тут, видимо, есть какой-то вопрос. - Да. Что бы ты сделал? Точнее что бы ты посоветовал ему сделать? - Говоришь, это была случайность? - Ага, - отозвалась я, стащив с тарелки кусочек картошки. - Сколько прошло с тех пор времени? - Тридцать лет, плюс-минус. Тогда они были совсем еще детьми. И тот человек постоянно помогает людям. Он хороший парень. Но если во всем признается, то разрушит свою карьеру и сведет на нет все то добро, что творил годами. - Хреновая ситуация. Если тот поступок съедает его живьем, то он, похоже, и правда хороший человек. А значит, может принести больше пользы в органах, чем в тюрьме. Если, конечно, его посадят. - Вот и я о том же. Только мой моральный компас иногда выходит из строя. Как-то ты сказал (сразу после того, как я чуть не расшиблась в лепешку с пожарной лестницы), что мы могли бы помогать друг другу. Типа ты почешешь спинку мне, а я – тебе. - А тебе опять надо почесать спинку? - Мне надо, чтобы ты кое с кем встретился. У этого кое-кого уйма любопытной информации, и он хочет поработать с нами над пророчествами. Все, что от тебя требуется, – не поддаваться на уговоры попотчевать его твоей душой. Он в этом деле мастер. - Сомневаюсь, что ему понравится моя душа. - Ну ладно. Так чего ты от меня-то хотел? Положив газету на стол, Гаррет откусил внушительный кусок от гамбургера. - Короче говоря, дело у меня для тебя есть. Очень заковыристое. Я поерзала. - Вот и славненько. Я такое люблю. Заковыристость – мое второе имя. Хотя нет, мое второе имя – неприятности. Да, точно. Вот блин! - Помнишь, я говорил тебе об одной женщине? Так и знала, что когда-нибудь он к этому вернется. А мне просто до смерти хотелось узнать, что там и как. - Которая воспользовалась твоим телом, а потом выбросила, как зубную щетку, которой пришлось почистить унитаз, потому что ершик куда-то запропастился? - Ну да. - А год спустя ты снова ее встретил, и у нее был ребенок с глазами, точь-в-точь как у тебя? - Все верно. - Нет, не помню, чтобы ты говорил о такой женщине. Кстати, закажи себе булочку. Они тут бесподобные. И буррито с тушеной в чили свининой. Своупс раздраженно поджал губы: - Может, и попить заказать? - Да. Что-нибудь диетическое. Нет! Мокко латте! Нет! – Я подняла руку, чтобы не дать Гаррету сбить меня с толку. Надо было хорошенько подумать. – Да. Нет. Да, мокко латте. - Закончила? – Он встал, чтобы действительно пойти и сделать заказ. Да уж, Гаррет явно голоден. - Да. Нет! Да. Короче, я так целый день могу. После обеда у меня дел по горло, так что нужны все силы. И мне надо, чтобы ты побыл на подхвате. - Должно быть интересно, - отозвался Своупс и двинулся в переднюю часть кафе с таким видом, будто заведение принадлежит ему. А когда вернулся, вся картошка с тарелки исчезла. Вот ведь странность! - Так что там по поводу той женщины? - Ее зовут Марика, - напомнил Гаррет, садясь за стол. – Придется попотеть. Я наклонилась вперед, проговорила с итальянским акцентом: - Хочешь, чтобы я ее убрала? – и провела пальцем по горлу, изображая универсальный жест для убийства. - Не совсем. - Минуточку! – Я опять подняла руку, не давая ему продолжать. – Какой у тебя номер? Я послежу, чтобы заказ не остыл. Своупс глянул на чек: - Пятьдесят четыре. - Поняла. А теперь вываливай свои потные подробности. - Ты должна достать образцы ДНК Марики и ее сына. Несколько долгих секунд я недоуменно смотрела на Гаррета. Тот смотрел на меня в ответ, правда, взгляд у него был куда спокойнее. - Рехнулся, что ли? – наконец спросила я, прикидывая в уме, каковы шансы выполнить его просьбу. – Как, черт возьми, мне удастся взять у них образцы ДНК? Своупс пожал плечами: - Не мои проблемы. Я сделала мысленную пометку не забыть спросить у психолога, каким макаром мне удается влезать в такие ситуации, и обвинить ее в том, что профессионал она так себе, раз уж ничего в моей жизни не меняется. - Ты хоть немного думал, как мне это провернуть? – поинтересовалась я. - Не-а. Так с чем я должен тебе подсобить? - Мне нужно поговорить по душам с одним криминальным авторитетом. Я собираюсь обвинить его в том, что он подослал ко мне своих людей и пытался забить до смерти свою бывшую подружку. Которая, между прочим, является единственным свидетелем совершенного им убийства. - Я успею гамбургер доесть? - Наверное. Вот не пойму, почему их называются криминальными авторитетами? Почему не криминальными отморозками? На худой конец криминальными сволочами? Зачем подбадривать их крутыми прозвищами? – Я глянула на табло с цифрами. – Твой заказ готов. Своупс опять встал и пошел за заказом. Честно говоря, на него было приятно смотреть. - Поторопись, не то все остынет! – крикнула я вдогонку. Он свернул за угол и показал мне средний палец. Что я говорила? Мужики тоже могут делать несколько дел одновременно. Меня раздуло от гордости за Гаррета. Короче говоря, я осталась одна. Причем делать было нечего, разве что смотреть, как в соседней кабинке мужчина ругается с бутылкой кетчупа. Поэтому, не долго думая, я призвала Ангела. Рассказала ему о текущей проблеме, дала несколько вполне определенных поручений, а потом послушала, как он матерится на испанском и спрашивает, нельзя ли увидеть меня голой. Услышав в ответ «Только если ты сможешь повернуть время вспять и понаблюдать за моим захватывающим путешествием по материнским родовым путям», Ангел наконец испарился выполнять задание. - Ну и почему я? – поинтересовался Гаррет, садясь за стол с подносом. Я откусила у него кусок буррито и от восхищения закатила глаза: - Обалдеть! Прекрасный выбор. Почему ты – что? - Почему ты не позвала на помощь своего бойфренда? - После обеда ему нужно работать. Сэмми снимают гипс. Наш постоянный шеф-повар сломал ногу, когда пытался съехать на лыжах с крыши своего дома. Текила частенько заставляет людей пробовать невозможное. Вот только невозможное возможным не делает. - К кому конкретно ты собираешься заскочить? - К Филипу Бринкману. - К продавцу машин? Разве он преступник? - Похоже, что да. – Я замолчала и пораженно уставилась на Своупса. – Ты только что откусил булочку?! - Я за нее заплатил. - Ну и что? Я схватила тарелку и отодвинула подальше от Гаррета. Правда, без толку. Размах у них просто непостижимый, поэтому он без всяких усилий стащил булочку и опять откусил целый кусок. Слава богу, булочки здесь достаточно большие, чтобы накормить маленькую страну. - Раз уж мистер Лучший Продавец Машин Года посылает ко мне людей с «глоками» и глушителями, то как минимум пусть сделает мне скидку на «порше». - Может, нам… ну не знаю, план обсудить? - Думаешь, надо? Я вроде как всегда импровизирую. - Да ладно! – притворно удивился Своупс. Так я ему и поверила. *** В автосалон я вошла с микрофончиком, который Гаррет прицепил мне к лифчику между Угрозой и Уилл. Слава богу, Рейес об этом никогда не узнает. Несколько минут попритворявшись, будто выбираю машину, я наконец отвязалась от лучившегося энтузиазмом продавца и направилась в кабинет Филипа Бринкмана. У мужика на носу обвинения в убийстве, а он торчит на работе, как будто ему все на свете по барабану. Крепкий, видимо, орешек. Вот только он так же был похож на криминального авторитета, как и моя двоюродная бабушка Лиллиан, и, честно говоря, больше смахивал на бухгалтера. Темные волосы, бледная кожа, слишком большие для такого лица глаза. Я плюхнулась напротив него у стола. Бринкман оторвался от бумажек и так на меня глянул, будто слегка удивился. Хотя нет. В его глазах отчетливо сиял страх. Он был не просто удивлен, а капитально ошарашен. Или с кофе переборщил, или ожидал увидеть кого-то другого. Воровато осмотревшись по сторонам, он спросил: - Вам нужна помощь? - Вообще-то, да. Если уж посылаешь мужиков в черных масках, которые тычут мне в голову пистолетом и требуют отыскать тебе подружку, то выбирай кого-нибудь посимпатичнее. Я поставила его в тупик. Страх никуда не делся, но Бринкман явно был сбит с толку. Твою дивизию! Он представления не имел, о чем речь. - Понятия не имею, о чем вы. Значит, я опять там же, откуда начала. И все-таки Бринкману светят обвинения в убийстве. А мужики в масках хотели знать, где находится женщина, которая могла дать против него показания. По-моему, за уши тут притягивать нечего. Если бы копы нашли труп, то дело сдвинулось бы с мертвой точки. Я мрачно воззрилась на Бринкмана и подалась вперед. Внутри него тут же выросла стена страха. - Где тело, Бринкман? - Вы из полиции? - Это как посмотреть. Ты охотнее мне все расскажешь, если я окажусь копом? - Нет. - Ну тогда я не коп. Спрашиваю еще раз: где тело? - Они ищут Эмили? - Кто такая Эмили? - Моя подруга. - Точно! Тогда да, они ее ищут. К страху прибавилось нечто очень похожее на приступ бешеной паники, и эта ядерная смесь огромной волной устремилась ко мне. - Ты заговоришь, или мне пойти и… - Почему они пришли к вам? – перебил меня Бринкман. Блин, у меня же был шикарный план по запугиванию! С огненными муравьями, наждачной бумагой и бетономешалкой. Я положила ногу на ногу. - Не знаю. Может, у меня на лбу написано «Целься сюда». А может, все дело в том, что я имею доступ к информации через самые разные источники. Они могли решить, что я сумею найти адрес Эмили. Но речь о программе защиты свидетелей. Плевать на связи – такие сведения мне никто не даст. Бринкман потер губы и на несколько секунд прикрыл рукой рот. По вискам у него тек пот, а в животе все переворачивалось в ответ на стресс. - Послушай, Филип, - сменила я тактику, - ты совершил ошибку. Со всеми случается. Но убийством твоей подружки уже ничего не исправить. Он кивнул и рассеянно проговорил: - В одном вы правы. Я совершил ошибку. Множество ошибок. Но Эмили в их списке никогда не значилась. Она… с ней все в порядке? Об Эмили он волновался искренне. И уж точно не принимал никакого участия в попытке ее отыскать или, в чем я была почти уверена, убить. - Насколько мне известно, да, но очень скоро все может измениться. Если ты расскажешь, что произошло и где найти тело, я сумею тебе помочь, Филип. - А я думал, вы не коп, - насторожился Бринкман. – Как вы можете мне помочь? Вас он подослал? Это все подстава? Похоже, слово «подстава» в последнее время стало очень популярным. Я покачала головой: - Никаких подстав. Я всего лишь пытаюсь помочь твоей девушке вернуться к нормальной жизни и не переживать по поводу козлов, которые хотят ее убить. Бринкман открыл ящик стола, достал бутылку «Джек Дэниелс» и смачно отхлебнул. Смачно – это полбутылки в один присест. Я не стала его останавливать, потому что в пьяном виде он вполне мог оказаться более сговорчивым. - Похоже, тебя на самом деле волнует ее благополучие. Если людей в масках подослал не ты, то кто? Глотнув еще раз, он вытер рот трясущейся рукой и проговорил срывающимся голосом: - Лучше вам уйти. - Ага, поняла! Свои собаки дерутся, чужая не приставай. Колись: мне действительно угрожает опасность? - Скажем так, - усмехнулся Бринкман, - вряд ли вам захочется попасть в список неугодных им людей. - Ну а если я уже в списке? - Смерть вам не грозит, если вы об этом. Но задолго до того, как они с вами закончат, вы будете умолять о смерти. Не понимаю, как так получилось. Все зашло намного дальше, чем мы планировали… - Мы? – переспросила я и дала ему время глотнуть еще виски. - Я всего лишь хотел выйти из игры. Наконец-то разговор начинал обретать смысл. - На тебя заведено дело по обвинению в мошенничестве. С этого все и началось? - На меня заведено дело? - Ну, как бы, да. Мошенничество и убийство, само собой. Бринкман откинулся на спинку кресла и поскреб пальцами лицо. Он понятия не имел, как выбраться из этой передряги. А я и представить не могла, во что он вляпался. Может быть, Филип совершил убийство, защищая собственную жизнь. Или вообще все вышло по чистой случайности. Может быть, Эмили завралась. - Филип, я тебе помогу, если ты дашь мне шанс. - Мистер Бринкман, – в дверях нарисовалась симпатичная брюнетка, – все в порядке? Страх, который я ощущала от Бринкмана раньше, снова вернулся во всей красе. - Да, Лоис, - ответил он с самым безмятежным на свете видом. – Все прекрасно. - Вам что-нибудь принести? - Нет. Буду через минуту. – Брюнетка ушла, а Филип смерил меня сердитым взглядом: - Уходите. Сейчас же. - Боюсь, не выйдет. Если я не выясню, где находится Эмили, те люди убьют кого-то из моих друзей. – Терпеть не могу переходить на тяжелую артиллерию, но он буквально сам вручил мне заряженную снарядом пушку. – Мне нужны ответы, Филип. Если ко мне снова придут, а мне нечего будет дать взамен, я скажу, что вы с Эмили были заодно. - Что?! – обалдел Бринкман. – Эмили тут совершенно ни при чем! - Ага, только они об этом не знают. По-моему, ты очень не хочешь лезть на рожон. Интересно, какие будут последствия, если кое-кто решит, что все это вы с подружкой задумали вместе? Что «это», я, естественно, и не представляла. Филип провел пятерней по волосам. - Поговори со мной, - примирительно сказала я. – Клянусь, во что бы ты не вляпался, я помогу тебе выбраться. Я частный детектив. У меня есть связи. Попялившись в бутылку, он наконец подал голос: - Не здесь. Тут повсюду глаза и уши. Значит, возможность с ним поговорить все-таки была. От нетерпения закололо кожу. Нацарапав что-то на бумажке, Бринкман подсунул ее мне. Там оказались адрес и записка: «Встретимся здесь через полчаса. Приходите одна». Я покачала головой: - Чтобы меня постигла та же участь, что и человека, которого ты убил? И не надейся. Филип наклонился ко мне и прошептал: - Там живет мой друг. Его сейчас нет в городе. - И это должно меня успокоить? – отозвалась я тоже шепотом. - Я все вам расскажу. - Увидимся через полчаса. – Я встала и вышла из кабинета. Проходя мимо стола секретарши Лоис, я целиком открылась, чтобы считать всю ее подноготную. А получила только чистое и жгучее любопытство. Ей было интересно, кто я такая. Лоис взяла сотовый и сделала вид, будто пишет кому-то сообщение. Но я была уверена на девяносто процентов, что она меня сфоткала. Сама так сто раз делала и только сейчас поняла, как неубедительно это выглядит со стороны. Так эсэмэски никто пишет. Надо будет разработать новую технику. Я залезла в пикап Гаррета. - Все слышал? - Да. Где у нас стрелка? - Улица Канделарии, недалеко от проспекта Ломас. Своупс завел грузовик: - Почувствовала от него что-нибудь? - Ага, точнее кое-чего не почувствовала. – Он вопросительно приподнял брови, и я объяснила: - Вины. Он невиновен. |