Главная страница
Навигация по странице:

  • Методы типологического анализа

  • Сопоставление как основной метод типологических исследований

  • Метод типологических индексов

  • ЛЕКЦИЯ 2. История типологических исследований

  • Сравнительная типология английского и русского языков. Лекция терминологический аппарат сопоставительного языкознания


    Скачать 361.5 Kb.
    НазваниеЛекция терминологический аппарат сопоставительного языкознания
    Дата16.02.2021
    Размер361.5 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаСравнительная типология английского и русского языков.doc
    ТипЛекция
    #177019
    страница2 из 7
    1   2   3   4   5   6   7

    Понятие о языке-эталоне. Для того чтобы определить черты, сходные в нескольких языках (изоморфизм), или черты, различающиеся в них (алломорфизм), необходимо эти языки сравнить друг с другом или, как чаще говорят, сопоставить один с другим. При таком сопоставлении один из языков оказывается измерителем, а тот язык, который сравнивают, – измеряемым. Так, в случае сопоставления иностранного языка с родным иностранный язык будет той величиной, которая определяется или описывается относительно родного языка, в данном случае условно принимаемого за единицу измерения, или за эталон. Но структура родного языка может быть различной. Поэтому результаты сопоставления с родным языком типа русского языка будут одни, а результаты сопоставления с родным языком другой структуры, например с французским, будут совершенно другие. Следовательно, сопоставление с родным языком, условно принятым за эталон, не имеет абсолютного характера и приводит к весьма относительным результатам, не дающим надежных научных оснований для каких-либо выводов. Типология языков как особый раздел науки имеет дело с неограниченным числом языков. Это могут быть языки, имеющие генетическое сходство, например языки индоевропейские; это могут быть языки, ограниченные определенным ареалом, например балканские языки. Наконец, это могут быть языки, отмеченные каким-либо языковым признаком, принятым в качестве определяющего критерия, например: языки, в которых представлены пространственные падежи, или языки, в которых дополнение предшествует сказуемому, и т. д. Из сказанного становится ясно, что научное описание языка, определение его типологии не будет носить безусловный характер, если не будет найден эталон, то есть такой измеритель, с которым можно было бы соизмерить или сопоставить любой известный науке язык. Б. А. Успенский предлагает различать два языка-эталона – минимальный, под которым он понимает «теоретико-множественное произведение всех характеризуемых (в определенном аспекте) языков (моделей), то есть как инвариантную для всех этих языков модель», и максимальный, который представляет собой «теоретико-множественную сумму всех признаков описываемых языков (моделей)». Иными словами, минимальный язык-эталон должен соединять в себе типологические признаки того уровня, или аспекта, всех языков, который подлежит исследованию. Максимальный же язык-эталон должен соединять в себе совокупность всех признаков описываемых языков. Но какой же из существующих естественных языков может удовлетворить перечисленным выше условиям? Б. А. Успенский предлагает рассматривать в качестве языка-эталона аморфные языки, которые, как он полагает, имеют наиболее простую структуру и в которых наиболее четко и последовательно выражены общие для всех языков инвариантные отношения. Он полагает, что структуру любого языка можно охарактеризовать по схеме: «аморфная структура + введение обязательных служебных элементов (не являющихся элементами-скобками) + распространение обязательных служебных элементов + введение алгоритма согласования + синтетизм элементов». Однако в действительности аморфные языки, как показал Н. Н. Коротков, по своей структуре гораздо сложнее того идеала, к которому должен приближаться язык-эталон. Поэтому в настоящее время делаются попытки сконструировать некую априорную систему языка, которая могла бы выступать как язык-эталон. Другой путь выявления типологических признаков – сопоставление классов слов разных языков. Это сопоставление проводится на основе установления значения каждого класса слов путем применения так называемых правил эквивалентности данного класса, которые показывают его сочетаемость с другими классами. Учитывая важное значение, которое имеет язык-эталон для типологических исследований и разработки теории науки, Ю. В. Рождественский выделил ряд признаков, которым, по его мнению, должен соответствовать язык-эталон: 1. Язык-эталон создается для проверки и установления универсальных дефиниций и влияет на создание собственно-типологической (содержательной) теории. Под универсальными дефинициями в данном случае имеются в виду дедуктивно выведенные положения, правила лингвистического анализа. Как отмечает Ю. В. Рождественский, язык-эталон представляет собой часть типологии. 2. Язык-эталон содержит утверждения, описывающие два рода свойств языка: утверждения, объясняющие строение всех языков без их типологических различий, и утверждения, касающиеся универсальных дефиниций, различающих языки. 3. Язык-эталон представляет собой язык-объект для типологической теории: он представляет все языки мира в одном языке. Поскольку в языке-эталоне представлено лишь все то общее, что свойственно всем языкам мира, его можно рассматривать как некоторый типологический инвариант, от которого можно отталкиваться при установлении типологии различных языков. 4. Язык-эталон строится на генеративных основаниях и обычно пользуется символами. 5. Язык-эталон представляет собой метаязык типологии, так как он интерпретирует предшествующие типологические высказывания. Хотя проблема языка-эталона и поставлена на повестку дня лингвистами, занимающимися проблемами типологии и универсалий, тем не менее в настоящее время наша наука ограничивается лишь теоретическими суждениями по этому вопросу и не может предложить никакого средства научного описания языков, которое бы могло претендовать на название языкэталон.

    Методы типологического анализа Одной из основных целей деятельности человека является познание свойств и законов окружающей нас природы и живущих вокруг нас людей. Обычно такое познание, полученное в результате повседневного опыта, не носит системного характера, оно происходит от случая к случаю и вследствие этого не носит научного характера, так как при этом не создается система знаний. Чтобы осуществить научное познание окружающей нас действительности, ее свойств и законов, необходимо ее исследовать, то есть определить ее основные свойства и установить те закономерные связи, которые в ней заключены. Средством познания природы и общества служит система определенных приемов, выработанных многовековой практикой человека и обычно называемых методом. Таким образом, метод представляет собой определенный подход к действительности, определенный путь познания природы и общества. Метод познания данного явления представляет собой некоторую сумму научных положений и чисто практических приемов, благодаря использованию которых мы получаем возможность лучше, полнее и разностороннее изучить данное явление. Общую основу методологии всех наук составляет диалектический метод, тем не менее каждая наука, вследствие специфики объекта исследования разрабатывает свои специфические частные методы и приемы исследования. Языкознание, как и всякая другая наука, создает свои собственные методы исследования и описания явлений и фактов языка, поскольку объектом исследования данной науки является именно язык. Но, как известно, язык представляет собой весьма сложное и к тому же многоплановое общественное явление. Он имеет многоярусную структуру, в которой каждый ярус, или, как чаще говорят, уровень, – фонологический, морфологический, синтаксический, лексический – складывается из своих особых единиц, исследование которых требует разработки своей, особой системы приемов. Различные состояния языка в процессе его развития создали благоприятную почву для возникновения специально-лингвистического, научно очень точного и убедительного по своим результатам сравнительноисторического метода, сыгравшего столь важную роль в развитии науки о языке. Основу этого метода составляет учение о генетическом родстве ряда языков, получающем свое материальное выражение в общности звуковой формы, а также положение о закономерных изменениях в фонологической системе, грамматическом строе и словарном составе исследуемых родственных языков.

    Сопоставление как основной метод типологических исследований. В отличие от сравнительно-исторического метода, основывающегося, как уже было сказано, на исследовании явлений генетически общих в преимущественно родственных языках, в типологии широко используется сопоставительный метод, сущность которого заключается в отыскании и определении явлений и фактов ряда языков, имеющих тождественные функции независимо от того, являются ли сопоставляемые языки генетически родственными или нет. Можно исследовать систему языковых средств, используемых в ряде языков, например английском, немецком, русском, турецком, арабском и т. д., для образования имен существительных со значением деятеля. В задачу такого исследования, как, впрочем, и всякого другого типологического исследования, входит отыскание наиболее общих тождественных признаков, так называемых изоморфных признаков, которые составят характеристику данного явления. Эти признаки при дальнейшем исследовании могут быть положены в основу типологической характеристики языка или группы языков и использованы для типологической классификации языков, представляющей собой одну из актуальных проблем современного языкознания. Сопоставительный метод дает возможность определить не только факты и явления, имеющие аналогичные функции в сопоставляемых языках, но и то место, которое они занимают в своей микросистеме. Так, возвращаясь к системе средств, обозначающих деятеля, мы можем сказать, что в английском языке суффикс -еr несомненно является ядром микросистемы средств, служащих для образования существительных деятеля, причем он имеет широкие возможности образования существительных от основы любого глагола. В русском языке существует ряд суффиксов деятеля, составляющих также определенную микросистему. Однако в ней мы не найдем столь четко выраженного суффикса деятеля, который был бы бесспорным ядром этой микросистемы, как это имеет место в английском языке с суффиксом -er. Из трех приведенных примеров, демонстрирующих конкретные факты разных языков, мы видим, что микросистемы средств, служащих для образования имен деятеля в этих языках, не только различны по составу входящих в них компонентов, но и что эти компоненты – аффиксы деятеля – занимают в них совершенно различные места. Сопоставительно-типологический метод по своим приемам мало чем отличается от сопоставительного, однако он преследует несколько более широкие цели. Как отмечает В. И. Ярцева, «целью типологического описания языков мира является выявление суммы сходных и различных черт, характеризующих их системы». И далее: «Поэтому важным оказывается не только наличие в данном языке какого-либо приема или отношения, но и то место, которое занимает данный языковой факт в общей схеме распределения приемов и отношений, характерной для исследуемого языка. Таким образом, в отличие от сопоставительного, типологический метод имеет дело с сопоставлением, на основе которого выявляются изоморфные и алломорфные черты целых систем, подсистем и микросистем исследуемых языков. Определение изоморфных черт дает возможность установить и отобрать типологические константы, или типологические изоглоссы, которые позволяют произвести группировку исследуемых языков по двум оппозитивным группам – языки, имеющие данный типологический признак, и языки, данного типологического признака не имеющие. Например, если принять за типологическую константу наличие категории падежа, реализуемой в системе склонения, и отсутствие категории падежа и, следовательно, системы склонения, то все известные науке языки разделятся на две типологические группы – языки с системой склонения языки без системы склонения. Как замечает Э. А. Макаев, «... для построения типологической грамматики весьма существенным оказывается установление и отбор на основе принципа иерархии типологических констант, или типологических изоглосс, всех уровней языка, позволяющих в своей совокупности выявить соотношение таких языковых признаков, которые разделяются всеми или большинством языков, и таких признаков, которые свойственны лишь нескольким языкам (или даже одному языку), что и позволяет определить структурный облик соответствующего языка». В связи со сказанным возникает проблема отбора типологических признаков. В этом вопросе нет еще полной ясности, договоренности и единства. Каждый уровень языка, как известно, имеет свои характерные только для него единицы измерения. Поэтому и типологические признаки будут варьироваться от одного уровня, или подсистемы языка, к другому. Выбор типологических констант должен, по-видимому, исходить из тех внутренних свойств и признаков, которые присущи рассматриваемому уровню или его микросистеме, а не быть навязанным ему извне. Так, например, корреляция согласных по твердости – мягкости и политония, выдвинутые Р. Якобсоном в качестве типологических констант, дали возможность А. В. Исаченко выделить в составе славянских языков четыре типологические группы: 1) политонические языки – наречия сербохорватского языка: 2) монотонические языки с так называемым свободным количеством, то есть с долгим гласным в одном из слогов, – чешский, словацкий; 3) монотонические языки с так называемым динамическим ударением – восточнославянские языки и болгарский язык; 4) монотонические языки без какой бы то ни было просодической нагрузки на гласные фонемы – польский и оба лужицких языка. Большое значение для методики типологических исследований и определения универсалий имеет теория детерминанты, выдвинутая Г. П. Мельниковым. Язык, по его мнению, представляет собой систему, основными характеристиками которой являются субстанция, воплощающая в себе эту систему, и схема связей или отношений между элементами этой системы, представляющими ее структуру. Особенностью системы языка Г. П. Мельников считает ее способность приспосабливаться (адаптироваться) к выполнению конкретных нужд высказывания, что характерно для адаптивных, или самонастраивающихся, систем. Это свойство обеспечивает наилучшее функционирование всей системы благодаря способности производить отбор как вариантов структуры, так и вариантов субстанции в зависимости от конкретной речевой обстановки. Вот этот, так называемый главный способ функционирования, представляющий собой важнейшую определяющую характеристику системы, и есть детерминанта. Г. П. Мельников рассматривает особенность конкретной структуры языка и субстанции, в которой эта структура воплощена, как следствие самонастраивания языка по данной конкретной доминанте. Анализ универсалий различных уровней с применением детерминанты привел Г. П. Мельникова к общему выводу о том, что «сложное используется после того, как использовано простое, второстепенная функция получает выражение после того, как получила выражение более важная функция». Теория детерминанты дает, таким образом, возможность с помощью ряда импликаций и с учетом структурных и субстантных ограничений, в которых функционирует конкретный язык, получить необходимые характеристики этого языка и определить его типологические свойства.

    Метод типологических индексов. В практике типологических исследований особое место занимает метод индексирования, или метод типологических индексов, разработанный Дж. Гринбергом. В основу своего метода, который по характеру используемых количественных показателей называется также квантитативным, Дж. Гринберг положил отдельные черты и признаки, представляющие собой определенные отношения и получающие выражение в виде числовых индексов. Свои вычисления Дж. Гринберг провел на тексте, включавшем 100 слов, по следующим параметрам: Первый параметр – степень синтеза или общая сложность слова. Если число морфем в обследованном тексте обозначить буквой М, а число слов – буквой W, то отношение R является показателем синтеза и называется индексом синтетичности, который для английского языка колеблется между 1,62 и 1,68, для русского языка 2,33 2,45, то есть индекс синтетичности для языков аналитического строя будет ниже, чем для языков синтетического строя. Второй параметр – это способы связи. Если обозначить буквой А число агглютинативных конструкций, a J – число швов между морфемами, то отношение у служит показателем степени спаянности слова и носит название индекс агглютинации. Дж. Гринберг считает, что язык с высоким индексом агглютинации следует считать агглютинативным языком, а язык с низким индексом агглютинации – языком фузионным, то есть флективным. Третий параметр – распространенность словообразовательных и словоизменительных морфем. Принимая R равным числу корневых морфем, встретившихся в исследуемом тексте, a W – числу слов в том же тексте, мы получим отношение, то есть индекс словосложения. Если в данном тексте подсчитать все деривационные морфемы D, то отношение ^ будет служить показателем словообразовательной способности языка. Четвертый параметр служит для характеристики следования аффиксов корню. Если обозначить префиксы символом Р, то отношение ^, то есть индекс префиксальности будет показывать отношение числа префиксов к числу слов. Отношение, то есть индекс суффиксальности, покажет отношение числа суффиксов к числу слов. Если чистое словоизменение обозначить P, то отношение то есть индекс словоизменения, в чистом виде характеризует словоизменительные возможности языка. Если связь, выраженную с помощью согласования, обозначить Со, то отношение ^ представляет собой индекс согласования. Метод индексирования Дж. Гринберга вызвал широкий отклик у лингвистов. В дальнейшем этот метод был усовершенствован словацким ученым В. Крупа, который преобразовал значение индексов таким образом, чтобы они могли укладываться в обычной шкале оценок от 0 до 1. Кроме перечисленных выше методов типологического анализа и описания, характерных именно для типологии, в типологических исследованиях используют методы, принятые для исследования в других разделах языкознания, например дистрибутивный метод и др.

    ЛЕКЦИЯ 2. История типологических исследований

    Разнообразие структур различных языков, с которыми столкнулись европейцы в XVI–XVIII вв. в связи с развитием мореплавания и торговли, не могло не обратить на себя внимания ученых. Этот интерес особенно возрос после того, как в конце XVIII – начале ХIХ в. европейцы познакомились с языком древней Индии санскритом, языком священных книг древних индийцев. В противоположность многим современным европейским языкам с их относительно простой морфологией, с отсутствием системы падежей и т. д., санскрит обладал богато развитой флективной системой, делением существительных по основам, сложной фонологической системой. Немецкий ученый Фридрих Шлегель (1772–1829), живо интересовавшийся культурой древней Индии и ее языком, автор труда «О языке и мудрости индийцев», вышедшего в 1808 г., впервые обратил внимание на различия в структуре языков и выделил две группы: языки с аффиксами, аффиксирующие языки, куда он отнес языки тюркские, полинезийские, а также и китайский, которые, как он полагал, выражают отношение между словами чисто механическим путем; и языки флективные, куда включил семитские, грузинский и французский языки. Его брат Август Шлегель (1767–1845) переработал эту классификационную схему и выделил три класса языков: языки без грамматической структуры, языки аффиксирующие и языки флективные. Отталкиваясь от структуры флективных языков, он пришел к выводу, что китайский и языки Индокитая необходимо выделить в особую группу, так как в этих языках флексия отсутствует, а грамматические отношения выражаются с помощью порядка слов. А. Шлегелю принадлежит также деление языков на более ранние – синтетические и более поздние – аналитические. Но истинным основоположником типологии языков как особого раздела языкознания следует считать немецкого лингвиста Вильгельма Гумбольдта (1767–1835). Этот ученый знал огромное количество языков, включая языки американских индейцев и жителей Полинезии.

    Необыкновенно широкий лингвистический кругозор, знакомство с языками самой различной структуры дали В. Гумбольдту возможность разобраться в структуре этих языков и впервые предложить их типологическую классификацию. При этом В. Гумбольдт исходил из способности слов данного языка присоединять к себе тот или иной тип морфем. Соглашаясь в целом с типологической классификацией А. Шлегеля, В. Гумбольдт разделил все известные ему языки на четыре типа: изолирующие языки типа китайского, то есть языки, не имеющие словоизменительных морфем; агглютинирующие, или агглютинативные, языки типа тюркских, способные присоединять только однозначные морфемы, и флективные языки типа индоевропейских или семитских, способные присоединять многозначные морфемы. В особую, четвертую группу он выделил языки американских индейцев, в которых слова способны соединяться в особые слова-предложения. Этот тип языков он назвал инкорпорирующим. Исходя из своей концепции о языке как об эманации человеческого духа и, по существу, отождествляя язык и психологию народа, В. Гумбольдт ошибочно полагал, что различная типология языков отражает различный культурный уровень развития народов. По его мнению, флективные языки (индоевропейские и семитские), в которых единство слова обеспечивается внешней и внутренней флексией, обладают «строго правильной» формой. Поэтому он объявлял их вершиной языкового творчества. Языки других типов он считал стоящими на более низких ступенях развития. В своих поисках типа языка известный немецкий лингвист Франц Бопп (1791–1867), разработавший и введший сравнительный метод в исследование языков, обратил внимание на слоговой состав корней слов и на этом основании выделил языки, у которых корни слов состоят из одного слога (он назвал их моносиллабическими), и языки, у которых корни слов могут соединяться как с другими корнями, так и с различными морфемами. Далее он выделил языки, для которых типичным является двусложный и даже трехсложный характер корня, к числу которых он отнес языки семитские. Несколько позднее другой немецкий языковед, представитель так называемого биологического направления в языкознании Август Шлейхер (1821–1868), сделал попытку уточнить классификацию В. Гумбольдта, внеся в нее частные дополнения и уточнения. Учение о языковых типах он называл морфологией, а классификацию языков, основанную на различии структуры языков, – морфологической. Согласно своей биологической концепции, предполагающей развитие от простых форм к более сложным, А. Шлейхер считал, что намеченные еще братьями Шлегель три типа языков (полисинтетические языки он не выделял в отдельный тип) не просто представляют три возможных типа языков, а отражают три ступени развития языка, то есть то же, что происходит в живой природе: кристалл ▲ растение ▲ животное. А. Шлейхер был первым ученым, использовавшим символы для обозначения компонентов структуры слова. Так, буквой А он обозначал чистый корень, буквой а, помещенной после А, то есть Аа, он обозначал суффикс, той же буквой, помещенной перед А, то есть аА, – префикс, буквой А он отмечал служебное слово. Таким образом, структуру языков изолирующих, то есть имеющих чистый корень, он обозначил знаком А. К их числу он относил китайский, бирманский языки. Формулой Аа он обозначил структуру агглютинирующих тюркских языков. Индоевропейские языки аналитического типа получили формулу Аа -!- А. Из предыдущего изложения можно видеть, что на заре своего развития типологические исследования отталкивались от классификации различных морфологических свойств слова, какие оно могло иметь в данном языке. Типология первой половины ХIХ в. характеризовалась также попытками представить различные структурные типы языков как этапы единого процесса развития языка вообще и, следовательно, как движение от менее совершенного состояния языка к более совершенному. Так, В. Гумбольдт и А. Шлейхер полагали, что языки изолирующего типа представляют собой архаические виды, языки агглютинирующего типа – переходные виды, языки флективные семитского и древнеиндоевропейского типа – наиболее развитые виды. Поэтому типологическая классификация, возникшая в первой половине ХIХ в., носила, во-первых, оценочный характер, поскольку отмечала более примитивный характер языков одного типа. Вовторых, ученые того времени полагали, что языки, принадлежащие к одному типу, например, языки тюркские, будучи языками агглютинативными, в процессе своего развития изменят свою типологию и станут языками флективными, то есть перейдут из одного типа в другой. Иными словами, типологическая классификация того времени не только допускала типологическую эволюцию строя языков, признавая языки изолирующего типа менее совершенными по сравнению с языками флективными, но, кроме того, носила оценочный характер, то есть рассматривала одни языки как менее совершенные, а другие как более совершенные. Следующий шаг в развитии типологии был сделан немецким языковедом Г. Штейнталем (1823–1899), учеником и последователем В. Гумбольдта. Г. Штейнталь обратился не к отдельным словам, а к анализу синтаксических связей между словами, то есть фактически перешел от явлений морфологии к синтаксису, расширив тем самым поле типологических наблюдений и добавив еще один типологический классификационный признак. Продолжая линию исследований Г. Штейнталя, немецкий языковед Ф. Мистели выдвинул два новых критерия типологической классификации в добавление к уже существовавшим: по месту слова в предложении и по внутренней структуре слова. Первый критерий носит явно синтаксический характер и представляет собой очень существенный классификационный признак. Так, в аналитических языках, таких, как английский, шведский, норвежский и др., положение сказуемого после подлежащего строго зафиксировано, что связано с развитием аналитизма в этих языках. В тюркских же языках сказуемое, как правило, стоит в самом конце предложения, как бы замыкая его. Ф. Мистели первый разграничил корнеизолирующие языки типа китайского языка и основоизолирующие типа индонезийского языка. Последним по времени появления работ представителем классифицирующей типологии, в которой каждый язык подводился под определенный тип, был немецкий лингвист Ф.-Н. Финк. Он, так же как и другие представители этого направления, в качестве основной типологической единицы принимал слово. Как известно, слово в языках различных типов имеет различную структуру. Поэтому в качестве критериев классификации языков он принимал: 1) массивность – фрагментарность структуры; 2) тип и способ согласования слов в предложении. В результате своих исследований Ф.-Н. Финк выделил восемь основных типов языков, соотнеся каждый тип с конкретным языком как представителем данного типа: 1) подчиняющий, или субординативный, представителем которого он назвал турецкий язык; 2) инкорпорирующей, характеризующийся самым массивным строением слова, каким является гренландский язык; 3) упорядочивающий, в котором наблюдается очень слабая связь между служебными словами и аффиксами; характерным представителем этого типа он считает один из языков семьи банту – язык субия; 4) корнеизолирующий – китайский; 5) основоизолирующий – самоанский; 6) корнефлектирующий – арабский; 7) основофлектирующий – греческий; 8) группофлектирующий – грузинский. Внутри типов проводится противопоставление языков на основании учета согласования. Так, например, турецкий язык с его согласованием только существительного и глагола противопоставлен языкам банту, в которых преобладает префиксация и, кроме того, согласование проводится со всеми частями речи, кроме наречий. Подводя итог рассмотрению типологических исследований ХIХ в. и отчасти начала XX в., мы можем отметить, что это был этап в истории типологии, когда основную ее задачу ученые видели в создании типологической классификации языков. При этом все свои рассуждения и теории они строили, исходя из характеристики морфологической структуры слова, критерия хотя и очень весомого, но все же выбранного совершенно произвольно. Никакие другие критерии для классификации языков не привлекались. Поэтому и сама классификация языков этого периода иногда называется не типологической, а морфологической классификацией. Постепенное развитие науки о языке как об очень сложной, многоярусной структуре заставило ученых изменить свои взгляды и свой подход к проблемам типологии и, в частности, к критериям, определяющим типологические свойства языков. Возникла тенденция в основу типологической характеристики и классификации языков положить систему перекрещивающихся признаков. Это привело к возникновению нескольких направлений в типологии. Одним из таких направлений было создание так называемой многосторонней, или ступенчатой, типологии, наиболее видным представителем которой был американский лингвист Э. Сепир (1884–1939), автор новой типологической классификации языков. Э. Сепир совершенно правильно подвергает резкой критике морфологическую классификацию языков, разработанную в первой половине ХIХ в., на том основании, что она носит эволюционистский характер, поскольку предполагает эволюцию структуры языков от более примитивных типа изолирующего к более сложному типу – флективному (например, языки греческий и латинский). Во-вторых, он считает, что деление на три типа носит чисто внешний характер, так как затрагивает лишь технику построения слов. Важным в концепции Э. Сепира следует считать его утверждение, основанное на большом языковом материале, о том, что в отдельных, иногда территориально отдаленных друг от друга языках наблюдается «сходная направленность движения», то есть эти языки развиваются в одинаковом направлении, постепенно приобретая типологически сходные черты и образуя определенные модели, или типы. Следует также отметить, что Э. Сепир был первым из типологов, кто рассматривал материал языка не как произвольный набор различных элементов, а как систему. Э. Сепир признавал типологичность процессов развития языков и возможность установления их структурных типов, в связи с чем он выдвинул три критерия: 1. Техника объединения морфем, то есть степень спаянности корневой и аффиксальных морфем, как словоизменительных, так и словообразовательных. На основании этого критерия он выделяет следующие типы языков: изолирующей, не имеющий формальных элементов в чистом виде: агглютинирующий, если присоединение аффиксальной морфемы не вызывает каких-либо изменений корневой морфемы; фузионный, если аффиксальная морфема настолько прочно сливается с корневой, что морфемный шов практически становится трудноразличимым; и символический, если корневая морфема обладает способностью изменяться посредством внутренних изменений (изменения гласных и согласных, изменение в ударении или интонации и т. д.). 2. Степень синтеза, то есть соединение в одном слове различных значений, как лексических, так и грамматических. Э. Сепир выделяет аналитический тип языка, в котором отсутствует комбинирование понятий внутри целых слов, поскольку отдельное слово языка такого типа никаких значимых морфем, кроме корневой, присоединять не может. К этому типу относятся английский и французский языки. Слова языка синтетического типа могут присоединять аффиксальные морфемы, поэтому они богаче по передаваемым в них значениям. В полисинтетическом типе наблюдается еще большая степень синтетичности. Таким образом, автор выделяет языки трех типов: аналитические, синтетические, полисинтетические. 3. Характер грамматических процессов, с помощью которых происходит присоединение морфем: изоляция (в типологической таблице условно обозначена а), агглютинация (условно – b), фузия (условно – с), символизация (условно – d).
    1   2   3   4   5   6   7


    написать администратору сайта