Главная страница

Диплом Стивен Кинг Зеленая Миля. Диплом черновик (1). Литература ижурналистика


Скачать 107.63 Kb.
НазваниеЛитература ижурналистика
АнкорДиплом Стивен Кинг Зеленая Миля
Дата26.05.2022
Размер107.63 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаДиплом черновик (1).docx
ТипЛитература
#551373
страница2 из 4
1   2   3   4

2.3 Идейная нагрузка стилистических конвергенций в романе-триллере С.Кинга «Зеленая Миля»


Стивен Кинг является одним из наиболее известных, талантливых и противоречивых писателей современности. Сегодня он известен как «король ужасов» (the Master of Horror) и является признанным классиком современной литературы. Произведения писателя жанрово, методологически и идейно разнообразны. Новизна исследования определяется небольшим исследованием романов Стивена Кинга, в частности, их стилистических особенностей. Выбор материала исследования определяется жанровыми особенностями романа (психологическая напряженность с элементами мистики) и его идейной составляющей.

Термин «конвергенция» является междисциплинарным. В сферу стилистики понятие конвергенции в середине ХХ века ввел М. Риффатер и определил его как скопление в одном месте текста средств выразительности, объединенных одной стилистической функцией [Riffaterre 1959: 172]. М. Риффатер рассматривал стилистические конвергенции в рамках изучения кодирования текста адресатом и декодирования его читателем. Данное исследование, представленное в работе «Criteria for Style Analysis», послужило поводом для рассмотрения феномена стилистической близости отечественными и зарубежными учеными, что сделало проблему центральной в области стилистики XX века. На сегодняшний день понятие методологической близости трактуется учеными по-разному; существуют разногласия по поводу механизма и принципов сильного методологического воздействия, а также отсутствует единая классификация видов и функций методологической конвергенции. В отечественной стилистике фундаментальным изучением стилистической конвергенции занималась И.В. Арнольд. Развивая теорию М. Риффатера, ученый закрепил понятие конвергенции к разработанному им методу расшифровки. Стиль расшифровки представляет собой направление стилистики, которое рассматривает способы понимания и интерпретации текста для наиболее точного понимания текста.

В рамках стилистики декодирования И.В. Арнольд определила принципы выдвижения как «способы формальной организации текста, фокусирующие внимание читателя на определенных элементах сообщения и устанавливающие семантически релевантные отношения между элементами одного или разных уровней»

Стилистическая конвергенция представляет собой наиболее существенный принцип выдвижения в рамках стилистики декодирования. Под конвергенцией исследователь понимает «схождение в одном месте пучка стилистических приемов, участвующих в единой стилистической функции» [Арнольд 1981: 100].

Существует несколько классификаций видов конвергенций, предложенных на основе различных критериев. Рассмотрим наиболее важные из них. С точки зрения качественной характеристики доминирующего в конвергенции средства выразительности выделено 4 типа конвергенций: лексическая, лексико-синтаксическая, фоно-лексическая, смешанная. Согласно количеству входящих в стилистическую конвергенцию средств выразительности существуют бинарная и многочленная конвергенции [Соловейчик-Зильберштейн 1995: 3]. Относительно положения в тексте выделяют сосредоточенную конвергенцию, реализуемую в рамках одного предложения, рассосредоточенную, которая осуществляется в пределах нескольких предложений, и текстовую, характеризующуюся взаимодействием стилистических фигур на протяжении всего произведения [Сковородников 1981: 205]. По критерию однородности выделяют гомогенную конвергенцию, которая представляет собой аккумуляцию стилистических средств, относящихся к одному типу, и гетерогенную, состоящую из средств выразительности разных типов [Копнина 2001: 23]. Согласно критерию расположения конвергенции в тексте художественного произведения различают цепочную конвергенцию, состоящую в последовательном объединении нескольких стилистических приемов в тексте, и разорванную конвергенцию, для которой характерно дистантное расположение частей [Нелькенбаум 2016: 138].

Стилистические конвергенции реализуют в тексте различные функции. И.В. Арнольд выделяет следующие функции стилистической конвергенции: выдвижение на передний план особо важной части сообщения; обеспечение более высокой точности декодирования; образование эстетического контекста; обеспечение целостности текста, его сегментация; защита сообщения от помех; сохранение коммуникативной значимости высказывания в диахроническом аспекте; придание тексту экспрессивности [Арнольд 1981: 99].

В романе С. Кинга «Зеленая Миля» удалось обнаружить 30 случаев применения автором стилистических конвергенций, которые, выполняя разные функции, влияют на интерпретацию читателем идейной составляющей романа.

Для того чтобы более наглядно представить роль стилистической конвергенции на примерах из произведения, следует кратко обозначить его сюжет. События, описываемые автором в романе, происходили в США, во время Великой Депрессии, в 1932 году. Место действия – тюрьма «Холодная гора». Главный горой романа, Пол Эджкомб, служил начальником тюремной охраны в блоке смертников. Повествование ведется от его лица. Будучи уже стариком и находясь в доме престарелых, Пол, пытаясь сохранить остатки ясного разума, излагает историю, которая изменила его жизнь. Начинается история с поступления в тюрьму Джона Коффи – великана с мистическими способностями к исцелению. С его появлением в тюрьме начинают происходить невероятные, необъяснимые события. Джон был обвинен в ужасном убийстве двух девочек, за что приговорен к смертной казни. На самом деле убийство совершил не он, а великан просто расплачивался за чужие грехи. Мистические способности Джона не помогли ему уберечься от казни на электрическом стуле, но способствовали свершению правосудия, предоставив ему возможность самому расправиться с убийцей девочек, который по иронии судьбы оказался в том же тюремном блоке, что и Джон.

Стилистические конвергенции, представленные в романе, реализуют несколько функций.

Автор вводит стилистические конвергенции для создания образа антагониста романа – Перси Уэтмора.

The inmates hated him, the guards hated him… everyone hated him, presumably, except for his political connections, Percy himself, and maybe (but only maybe) his mother. He was like a dose of white arsenic sprinkled into a wedding cake, and I think I knew he spelled disaster from the start. He was an accident waiting to happen [King 2008: 49].

Ядро данной стилистической конвергенции образует градация. Градация inmates, guards, everyone обращает внимание читателя на то, каким человеком был Перси, подчеркивая, что проще перечислить, кто относился к нему лояльно, нежели назвать всех, кто его ненавидел. Градация усиливается графическим средством выразительности – курсивом, который заостряет внимание читателя на данной детали. Ремарка (but only maybe) усиливает эффект градации, внося иронический эффект. Лексема hate обладает сильной негативной коннотацией (hate: ‘to dislike someone very strongly, to find someone or somebody very unpleasant’), что задает атмосферу и смысл стилистической конвергенции, провоцирует читателя на то же чувство в отношении героя. Сравнение like a dose of white arsenic sprinkled into a wedding cake помогает читателю осознать образ Перси, понять, каким токсичным человеком он был, почему люди его ненавидели. Метафоры he spelled disaster from the start, he was an accident waiting to happen подчеркивают образ описываемого персонажа, показывая отношение к нему главного героя, чьими устами говорит сам автор. Анализируемая стилистическая конвергенция имеет сложный состав. Все средства выразительности выполняют единую функцию – характерологическую, каждый стилистический прием усиливает эффект предыдущего. Особенностью данной конвергенции является также то, что все составляющие ее средства выразительности расположены в пределах двух предложений, такая их концентрация значительно усиливает производимый стилистический эффект.

Целью нескольких конвергенций, представленных в романе, является характеристика Уильяма Уортона, романного злодея:

“Come on now, Wild Bill,” I said and yanked Wharton to his feet. “Little walkywalky”. “Don’t you call me that!” Wharton screamed shrilly, and I think that for the first time we were seeing real feelings, and not just a clever animal’s camouflage spots [King, 178].

“You’re gonna be so happy to see the end of me,” Wharton said in a hoarse voice. He was struggling against the straitjacket even though he must have known it would do no good, and his face was as red as a tomato. “And until I’m gone, I’ll make your lives miserable.” He bared his teeth at me like an angry baboon [King 2008: 179].

Данная стилистическая конвергенция выполняет характерологическую функцию, помогая читателю создать образ проблемного заключенного Уильяма Уортона и предвестить неурядицы, которые он создаст. Стилистическую конвергенцию образуют графические средства выразительности, эмоционально окрашенные эпитеты, метафоры и сравнение. Ядро стилистической конвергенции представляет собой метафора just a clever animal’s camouflage spots и сравнение like an angry baboon, которые, сравнивая Уортона с животным, помогают читателю определить следующие черты его характера: хитрость, жестокость, беспощадность, отсутствие элементарных моральных устоев. Эффект, производимый метафорой и сравнением, усиливается конвергенцией данных средств выразительности с эмоционально-окрашенными эпитетами screamed shrilly и hoarse voice, которые еще больше подчеркивают схожесть этого человека с животным (shrill: ‘to cry out loudly, or emotionally; hoarse: harsh and dry in sound’). Выделение курсивом реплики Уильяма Don’t you call me that! показывает, как задевали его самолюбие неуважительное обращение смотрителей блока, несмотря на свое поведение, юноша хотел, чтобы его уважали и страшились. Графика в данном случае передает высоту тона, эмоциональность, с которой были произнесены слова. Сравнение as red as a tomato подчеркивает производимый графическим средством эффект, выполняя аналогичную функцию. Читатель видит, что, несмотря на то что Уортон жесток, низок, отвратителен, сам он считает эти качества достойными уважения и почтения. Данная конвергенция помогает читателю закрепить в представлении образ «злодея».

Говоря о функции придания экспрессивности и эмоциональноаккумулирующей функции, необходимо рассмотреть следующий пример:

The thought of those little nine-year-old girls – their fluffy heads of blonde hair and their engaging Bobbsey Twins smiles – in connection with Coffey’s hulking darkness was unpleasant but impossible to ignore. Given his size, it was easy to imagine him actually eating them, like a giant in a fairy tale. What he had done was even worse, and it was a lucky thing for him that he hadn’t just been lynched right there on the riverbank [King 2008: 31].

В состав данной стилистической конвергенции входят эпитеты, имеющие разную коннотацию; сравнение, составляющее ядро стилистической конвергенции; графическое средство выразительности и лексическая составляющая конвергенции усиливают эффект центральных ее элементов. Эпитеты – fluffy heads, engaging Bobbsey Twins smiles vs. hulking darkness – служат для усиления эмоционального эффекта (положительная коннотация vs. отрицательная коннотация), противопоставление данных эпитетов показывает, насколько разным мирам принадлежали жертвы и убийца. Сравнение like a giant in a fairy tale создает яркий образ происходящего, ориентирует читателя на детский возраст девочек-жертв, обращает внимание на эмоции, которые вызывали в детстве сказки, где великан всегда был представлен злодеем, которого нужно сразить. Введенное в конвергенцию графическое средство – выделение вспомогательного глагола had курсивом – служит для заострения на нем внимания читателя, предупреждая упущение им важной детали. То, что Джон предположительно сделал на самом деле, было невозможно представить и вынести. Использование автором глагола lynched представляет собой опору на исторические факты, связанные с судом Линча и существующей расовой дискриминацией (представлен исторический контекст). Основной функцией данной стилистической конвергенции является придание экспрессивности описываемому моменту. Автор расположил ядро конвергенции в центре высказывания, предшествующие компоненты конвергенции настраивают читателя на интерпретацию основного ее смысла, следующие за ядром элементы усиливают экспрессивность всех средств выразительности.

С помощью использования стилистических конвергенций автор также создает соответствующий исторический контекст, как в примере:

The papers were signed. William Wharton, who had become county property when he was arrested, now became the state’s property [King 2008: 34].

Ядром стилистической конвергенции является метафора William Warton – property. Использование данного средства выразительности показывает отношение к заключенным в США в 30-е гг. ХХ века. Люди были обезличены в глазах государства. Этот факт провоцирует читателя на размышление: справедливо ли это – уподоблять человека вещи, даже если он совершил преступление. С целью подчеркивания эффекта данного стилистического средства автор осуществляет конвергенцию метонимии с грамматической конструкцией The papers were signed. Автор прибегает к использованию пассивного залога для того, чтобы показать, насколько обезличен процесс правосудия. Данная конвергенция, являясь нераспространенной, тем не менее, выполняет функцию образования исторического контекста, что оказывает существенное влияние на постижение читателем идеи романа.

В романе преобладают конвергенции лексического и смешанного типа, цепочные, многочленные, гетерогенные. Большая часть присутствующих в романе стилистических конвергенций выполняют характерологическую функцию, следующей по частотности является функция экспрессивности, затем эмоционально-аккумулирующая функция, функция создания исторического контекста и выделения важных черт сообщения. Превалирование характерологической функции делает возможным создание целостных образов протагонистов, антагониста и злодея. Функция придания экспрессивности и эмоционально-аккумулирующая функция обеспечивают создание атмосферы напряжения, сильного эмоционального возбуждения, что характерно для жанра психологического триллера. Создание исторического контекста также играет важную роль в интерпретации идеи романа, так как помогает лучше понять причины, по которым герои действуют определенным образом. Совместное действие данных функций делает возможным прочтение идеи романа, которая состоит в раскрытии изнанки процесса правосудия и колоссальных изменений в характерах людей, обреченных на страдания.

2.4 Жанровое своеобразие романа С. Кинга «Зеленая миля» и особенности его перевода. Жанрово-композиционная характеристика текста романа С. Кинга «Зеленая миля»
«Например, творчество С. Кинга заслуживает особого внимания, поскольку он был одним из создателей поджанра «черного мистицизма» и уникальной стилистической манеры. Также его произведения вызывают большой интерес у читателей, ведь Кинг умеет интриговать: захватывающий сюжет, психологические портреты персонажей очень разнообразны, а развязку предсказать крайне сложно.

Произведение С. Кинга, знаменитого «короля ужасов», который давно стал живым классиком жанра ужасов в художественной литературе, а также успешно освоил кинематограф. Почти все работы Кинга были экранизированы в течение длительного времени, некоторые неоднократно. Более того, Кинг сам выступил в качестве сценариста, став «соавтором» своих фильмов. Произведения Кинга все чаще становятся предметом исследований, вызывающих интерес читающей публики.

Рассматривая работы Кинга с точки зрения психоанализа, становится ясно, что они не только воссоздают определенные взгляды на бессознательное, но и представляют собой настоящую энциклопедию почти всех значимых психоаналитических идей» [Попов, 2014].

С другой стороны, художественное обаяние С. Кинга настолько велико, что под его пером они обретают, так сказать, «плоть и кровь», становясь реальными в глазах читателей, несмотря на то, что порождены лишь фантазиями автора.

Жанр, связанный с творчеством С. Кинга, выбранный для анализа, - это роман. «Роман отражает жизнь во всей ее полноте и многообразии. Жанровые особенности: многолинейность сюжета, множество проблем, множество внешних и внутренних конфликтов. Персонажи показаны в разработке в течение длительного времени» [Титаренко, 2012, с. 13].

«Зеленая миля», как и все произведения С. Кинга, отнесена к жанру – мистике. На этот жанр указывает место – тюремный блок, и не просто тюремный блок, а блок заключенных, приговоренных к смертной казни, ожидающих казни на электрическом стуле.

Буквально в самом начале произведения внимание читателя приковано к электрическому стулу. Заключенные даже дали ему имя – Олд Спарки. Многие смеялись над электричеством и счетами, но не те, кому предстояло закончить свои дни в этом кресле: «Butfortheoneswhoactuallyhadtositdowninthatchair, thehumorwentoutofthesituationinahurry. [King].

И далее подробно описывает этот ужас смерти, как каждая часть тела покидает жизнь: «Most of those men, the truth of what was happening to them finally hit all the way home when their ankles were being clamped to the stout oak of “Old Sparky's” legs» [King].

Подробно описывается наступление смерти, осознание того, что заключенный больше не будет ходить по полю, не будет танцевать на сельских праздниках: «The realization came then (you would see it rising in their eyes, a kind of cold dismay) that their own legs had finished their careers. The blood still ran in them, the muscles were still strong, but they were finished, all the same; they were never going to walk another country mile or dance with a girl at a barn-raising. Old Sparky's clients came to a knowledge of their deaths from the ankles up»[King].

Далее говорится о мешке, который надевают заключенным после предсмертной речи и перед самой казнью, казалось, что мешок предназначался для заключенных, но сами охранники считают, наоборот, что им лучше не видеть всего этого смертельного ужаса в глазах о заключенных: «There was a black silk bag that went over their heads after they had finished their rambling and mostly disjointed last remarks. It was supposed to be for them, but I always thought: it was really for us, to keep us from seeing the awful tide of dismay in their eyes as they realized they were going to die with their knees bent» [King].

Описание коридора, ведущего в комнату с электрическим стулом, гласит: «The wide corridor up the center of E Block was floored with linoleum the color of tired old limes, and so what was called the Last Mile at other prisons was called the Green Mile at Cold Mountain» [King].

И, конечно же, не было описания электрического стула: : «On the right – once again – death. Old Sparky his own self, sitting up on a plank platform at the southeast corner of the store room, stout oak legs, broad oak arms that had absorbed the terrorized sweat of scores of men in the last few minutes of their lives, and the metal cap, usually hung jauntily on the back of the chair, like some robot kid's beanie in a Buck Rogers comic-strip» [King].

Далее давайте перейдем к описанию самих персонажей. Главный герой негативно отзывается о Перси и мечтает избавиться от него как можно скорее и любыми средствами:

«Dean Stanton, Harry Terwilliger, and Brutus Howell (the men called him «Brutal,» but it was a joke, he wouldn't hurt a fly unless he had to, in spite of his size) are all dead now, and so is Percy Wetmore, who really was brutal ... not to mention stupid. Percy had no business on E Block, where an ugly nature was useless and sometimes dangerous, but he was related to the governor by marriage, and so he stayed» [King].

Главный герой рассказывает о своих подчиненных и дает определенную оценку:

«It was Percy who had made Harry nervous, and I trusted Harry's instincts. I trusted the instincts of all my day-to-day E Block men, except for Percy» [King].

Описание самого загадочного героя. С. Кинг описал Джона Коффи очень положительно, и это сразу наводит читателей на мысль, как такой человек попал в тюрьму и чем он заслужил смертную казнь?

«John Coffey was black, like most of the men who came to stay for awhile in E Block before dying in Old Sparky's lap, and he stood six feet, eight inches tall. He looked like he could have snapped the chains that held him as easily as you might snap the ribbons on a Christmas present, but when you looked in his face, you knew he wasn't going to do anything like that» [King].

Делакруа в плену со своей любимой мышкой.

«Del was a slight, balding man with the worried face of an accountant who knows his embezzlement will soon be discovered. Histamemousewassittingonhisshoulder» [King].
С. Кинг также кратко описал Хэла Мурса, начальника тюрьмы. У его жены была неоперабельная опухоль головного мозга, позже выяснилось, что Джон Коффи вылечит ее:

«Hal Moores was the last and best of them. In a walk. Honest, straightforward, but equipped with just enough political savvy to keep his job during those grim years

... and enough integrity to keep from getting seduced by the game» [King].

Рассмотрев жанровые и композиционные особенности, в частности, ситуацию, описание и поведение персонажей и оценку главного героя, можно сделать вывод, что автор подробно описывает ужасные моменты в произведении, особенно электрический стул, коридор, ведущий на казнь и, конечно, что происходит во время самого выполнения.

1   2   3   4


написать администратору сайта