Главная страница

Lord of Направленность Слэш Автор Переводчик Anylsen Оригинальный текст Фэндом


Скачать 2.47 Mb.
НазваниеLord of Направленность Слэш Автор Переводчик Anylsen Оригинальный текст Фэндом
Дата03.05.2023
Размер2.47 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаLord-of-Time.pdf
ТипДокументы
#1107131
страница11 из 40
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   40
Примечание к части — to put the genie back in the bottle.
2 — to (come back to) bite smb in the arse. Разговорное и довольно грубое выражение. Приобщении с малознакомыми людьми явно использовать не стоит — to have a nice ring. Вместо прилагательного nice ещё может использоваться certain.
4 — to rock the boat — подвергать опасности, ставить под удар чьи-либо планы,
надежды.
5 — to get very loose-tongued. Распустить/развязать язык. Например, I get very loose-tongued when I'm wasted — У меня развязывается язык, когда напиваюсь.
Но я не стала переводить так, потому что оно тут не очень хорошо звучит

6 — to talk to full stop
7 — to scare one out of one's wits. У автора взят глагол surprise, но как мне кажется, тут не подходит ни удивлённый, ни поражённый.
8 — to be a walk in the park. Это не всегда переводится буквально и довольно часто встречается в качестве идиомы с общим значением "что-то, что очень просто сделать или чего легко добиться. Русским эквивалентом можно счесть "пальцем о палец ударить, "раз плюнуть" ну и всё остальное в этом роде
Глава 19
С того вечера минула неделя, и прошло два дня с тех пор, как Том согласился написать профессору Слизнорту и отправил письмо, через текст которого искусно, незаметно читателем манипулировал. Оно было таким душераздирающим, что сдался бы даже самый закалённый боями аврор. И теперь Гарри понимал, как Тому удалось склонить на свою сторону так много людей. Он знал это, когда говорил, что Реддлу удастся убедить Слизнорта. Его умение манипулировать окружающими его взрослыми внушало трепетно текст письма поднял его на совершенно иной уровень. Просто слов не было, насколько Том был в этом великолепен. Реддл написал письмо, и Гарри аппарировал на почту, которая находилась на Косой Аллее, но, к сожалению, она была не там, где он помнил. Сейчас почта была немного дальше, практически у самого прохода в Лютный Переулок, в здании поменьше. Гарри заплатил деньги, и сова отправилась к профессору Слизнорту. Он понятия не имел, сколько это займёт времени. Гарри также потратил ещё немного денег на покупку еды. Он не мог обойтись без неё и был настолько голоден, что даже не мог представить, что испытывают сироты, получающие такие маленькие порции.
Он понимал, что ему нужно быть осторожным в тратах, и знал, что нужно сделать небольшую ставку в Гринготтсе, чтобы пополнить свои накопления и посмотреть, достаточно ли у него денег до конца лета. А ещё нужно было оставить немного в запасе, чтобы купить новые мантии на этот год и новые весы, вместо имеющихся подержанных, потому что они были неточными и из-за этого зелья получались немного не того оттенка. Гарри не собирался ставить много он не хотел рисковать — вдруг Том был прав, и его присутствие изменило всё настолько, что даже исход квиддичных матчей мог оказаться другим. Он планировал сделать одну или две маленькие ставки, которыми мог бы рискнуть, и если окупится, то всё будет просто замечательно, а если нетто он не останется совсем без гроша за душой и сможет, как и всегда, найти выход из положения.
Можно было бы предположить, что с каждым воздушным налётом страх Гарри становился меньше, нонет он просто относительно привыкал к этому и уже был способен не замирать от ужаса призвуке сирены. Хотя ему всё ещё приходилось сдерживать в себе желание помочь. Последствия бомбардировок были поистине ужасающи: было разрушено огромное количество многоквартирных домов издания недалеко от корабельных верфей. Одна бомба упала на убежище, которое не выдержало удара, погибли и остались без крова сотни людей, но они не сдавались, говоря, что это стоит победы, и продолжали бороться. Боевой дух иногда значительно падал, но всё равно никто не сдавался, и Гарри убеждался, чтобы Том это тоже видел.
День, когда бомба упала на метро, стал днём, когда Гарри с огромным трудом удержался, чтобы не аппарировать их обоих и остаться в магическом мире, где было безопасно. Удар пришёлся слишком близко к тому месту, где они были, чтобы расслабиться. В душе он понимал, что Смерть дала бы знать, если бы ему что-то грозило и, по крайней мере, предупредила бы, но, столкнувшись с доводящей до ужаса природой войны, он не мог здраво мыслить. Гарри не думал, что так переживал когда-то ещё в своей жизни, а сейчас он постоянно находился на пике страха. Чёрт, да он не испытывал такого, даже когда столкнулся с Волан-де-Мортом в первый раз

— Давай, тебе нужно выбираться отсюда, — сказал Том, схватив Гарри за руку и подняв с кровати, а потом вывел прочь из спальни, придерживая рукой за спину.
Гарри шёл в указанном направлении. Он снова задумался, почему Том, который обычно старается не прикасаться к людям, постоянно находится рядом с ним. Потому ли, что он может использовать магию и вытащить их откуда бы тони было, если что-то случится Нет, он был рядом до того, как узнал эту тайну. Это началось ещё в Хогвартсе, но он не был таким тактильным, как сейчас. Гарри встревожило то, насколько привычным это становилось, он бы дошёл до того, чтобы сказать, что ему нравится то чувство комфорта, которое ему предлагает Том в этом охваченном огнём войны мире Куда мы теперь — пробормотал Гарри, подавляя зевок. Он страдал от недосыпа. Несмотря ни на что, ему никак не удавалось расслабиться под одеялом, на котором были наложены согревающие чары. Когда бомбы начали падать недалеко от метро, из-за чего сотрясались туннели, в кровь Гарри выбросилось столько адреналина, что к тому времени, когда они вернулись в приют, он чувствовал себя как выжатый лимон. Он поспал всего несколько часов, а потом снова проснулся, понимая, что скоро снова завоет сирена и им нужно будет уходить Не очень далеко, — ответил Том, благодаря Мерлина зато, что рядом никого не было. Он не смог бы низа кем наблюдать слишком устал. Он рассчитывал, что свежий воздух их взбодрит. Том начал терять всякую надежду на то, что
Слизнорт вообще ответит, но, как и всегда, держал свои мысли при себе Это хорошо. Сомневаюсь, что не свалюсь с ног, если мы пойдем куда-то далеко, — признался Гарри, потирая свои уставшие глаза. Сегодня им ещё нужно будет сделать работу в приюте. Была их очередь заниматься садом полить огороди засадить ещё одну грядку. Это было лучше, чем стирать одежду, собранную со всего приюта, а потом развешивать её сушиться в кухне. И это было иронично любой другой предпочёл бы стирку, но Гарри привык работать в саду и мог делать это без стоящего над душой смотрителя. Он таки не запомнил больше ничьих имён, ну ладно, знал ещё одно — молодую девушку звали Марта, но имён других работников он всё ещё не знал.
Вскоре они обошли приюти вышли к небольшому лесу за ним — туда, куда в первый день его приводил Том. Гарри помнил змею, и поэтому, не в силах что- либо с собой поделать, искал её глазами. Он определённо не хотел на неё наступить. Были шансы, что услышит он её раньше, чем увидит. Змея ещё должна быть живой, так как в непосредственной близости от приюта, конечно жене было никаких повреждений — бомбы в это место просто не падали. Это водяной уж, так что, естественно, он должен обитать вблизи каких-то водоёмов. Гарри оглядывался, устало зевая, пытаясь найти что-то, на что можно было бы сесть, пока наконец его взгляд не выхватил поваленное дерево, которое, очевидно, упало довольно давно — если судить потому, насколько оно заросло мхом. Он пощупал его, проверяя, и облегченно на него опустился, издав тихий усталый смешок Интересно, где Слизнорт проводит лето — задумчиво пробормотал Гарри.
— Жаль, что я не узнал его лучше, так бы мы хотя бы приблизительно имели представление о том, сколько нам ждать ответа. Всё, что нам известно, — он может быть заграницей на какой-нибудь конференции или вечеринке Ноя надеюсь, что сейчас он никуда не поехал

— Значит, в твоё время он всё ещё преподаёт Зельеварение? — с любопытством спросил Том, прислонившись к дереву, всё время сохраняя Адриана в зоне видимости — как и всегда Временно. Его попросили занять эту должность на несколько лет, — признался Гарри, пожав плечами, словно это было неважно. Он не знал, как долго Гораций работал в Хогвартсе после поражения Волан-де-Морта, потому что находился в бегах и старался держаться подальше от всего магического. Он спас их задницы — буквально сам пошёл насмерть, и ради чего Ради того, чтобы все от него отвернулись, назвав следующим Тëмным Лордом. Гарри не был уверен, почему так произошло. Возможно, из-за его умения говорить на парселтанге, или крестража, который был в нём заключён, но впоследствии уничтожен, или из-за чего-то ещё… Или, возможно, из-за Даров Смерти. В любом случае, от него отвернулись все. Сего стороны было слишком самонадеянно считать, что после победы к нему будут относиться должным образом, что он получит такое же обожание и уважение, как Дамблдор. Не имея ни кната, ни шиллинга, он был вынужден скрываться везде, где мог найти убежище. Так он оказался в особняке Реддлов, где прочитал многие работы мага и впервые осознал, насколько тот был умён.
Том кивнул, совершенно не удивлëнный. В конце концов, Слизнорт был молод, по крайней мере, относительно стандартов волшебников, которые могли жить гораздо больше, чем сотню лет. Хотя в какой-то момент он всё равно уйдёт, так как Адриан сказал временно, что говорило о том, что Гораций ушел на пенсию раньше, чем Певерелл поступил в Хогвартс. Шестьдесят лет — долгий сроки
Слизнорт будет уже в годах к моменту начала обучения Адриана, о чём, кстати, Том думал даже спустя неделю после их разговора. Его по-настоящему беспокоил тот факт, что Адриан избегал разговоров на эту тему, но, возможно, у него были родственники, которые умерли, ион знал об этом. А то, что Адриан довольно много знает об этом времени, наводил на мысль, что он, должно быть, очень хорошо разбирался в истории. Том ещё пока не спрашивал, но планировал, он уточнял кое-какие мелочи о том ос м, просто чтобы оценить, что скажет Адриан. Только гриффиндорец пошёл бы напролом и сразу бы спросил обо всём. Нонет, он будет расспрашивать осторожно. А потом застигну врасплох, ион уже не сможет уклониться от ответа, — подумал Том, мысленно торжествуя. Конечно, это отличалось от его обычной тактики, когда он запугивал людей, чтобы получить ответ. По каким-то причинам — Том сам не был уверен по каким — он думал, что с Адрианом такое не сработает. И этот его комментарий после того, как Реддл наказал Эйвери… Том всегда понимал, что
Певерелл обо всём знали это сбивало столку ноне теперь. Сейчас он задавался вопросом, откуда волшебник так хорошо его знал. Было очевидно, что они, по крайней мере, когда-то контактировали Если он не ответит в ближайшее время, то мы сможем пойти в какую-нибудь гостиницу в Лютном, — выпалил Гарри, чувствуя себя идиотом из-за того, что не подумал об этом раньше. — Им ненужны разрешения, и им всё равно на возрастные ограничения. Деньги есть деньги, и они их примут. Должна быть одна недалеко от Горбина и Бэркса», ноя не знаю, есть ли она там сейчас. Знаешь, не хочу заходить слишком далеко в Переулок, потому что совсем не горю желанием отбиваться от вампиров которым мы покажемся лёгкой добычей, — конечно, вампиры не убивали, они были просто похотливыми ублюдками, которые думали только о том, как пожрать да переспать совсем, что движется А чем моложе, тем лучше, это факт. А кто там найдётся моложе,
160/533
чем они Две четырнадцатилетки, которым никто и не поможет, в конце концов, каждый знает, что если ты несовершеннолетний, то от Лютного стоит держаться подальше. — К преимуществам стоит добавить, что там будет гораздо дешевле из-за того, что туда не ходит половина магического мира и рядом постоянно находятся авроры из-за сомнительных артефактов и секции
Тёмных Искусств Никогда не слышало подобном, — с подозрением сказал Том. — Возможно, такое происходило только в твоё время, — это казалось просто отвратительным. Что же произошло с магическим миром за шестьдесят лет Всё выглядит так, словно Тёмные Искусства стали совсем табу — а это расходилось совсем, чего он хотел в будущем. Он узнает подробнее, конечно, не выдавая секрета Адриана. Том был хорош в получении нужной ему информации, при этом не показывал своих чувств и мыслей Не удивлён, — пожал плечами Гарри. Хватка Дамблдора на магическом мире была очень сильна. Его вера стала верой всей магической Британии, за исключением, очевидно, большинства чистокровных семей, у которых было много книг поэтому вопросу и которые занимались этим до того, как Дамблдор вонзил в них свои когти. С этим нужно было что-то делать, но Гарри не знал, как он может предотвратить всё это, в конце концов, он один — но Смерть сказала, что он всё сможет, и поэтому оставила всё на него. Гарри очень ценил это, хоть иногда и раздражался поэтому поводу. Но если он спрашивал у Смерти совета, то она его ему давала, и Гарри казалось, что решение он принимает самостоятельно. — А может быть так, что сова прилетала ночью, ноне смогла до нас добраться и вернулась к Слизнорту? — задумчиво произнёс Гарри, легко сменив тему.
Тома явно поразил этот вопрос, он даже не задумывался о таком. Сирена или даже бомбы могли напугать сову и заставить вернуться к владельцу, зависит оттого, когда птицу отправляли. Или хуже — сова могла погибнуть вовремя бомбёжек. Он предполагал много вариантов. Том не знал наверняка, как работает совиная почта, у него не было совы, ион не планировал её заводить. Если у него когда-нибудь и будет питомец, то это определённо будет огромная змея. Или даже две Может быть. Либо так, как говоришь ты, либо ему просто всё равно, — прохладно заявил Том. Он привык к тому, что окружающим его взрослым абсолютно плевать, так что это его совершенно не удивило бы Хм-м-м, нет, я думаю, он ответит, даже если откажет, — задумчиво сказал Гарри. Хотя когда Слизнорта загоняли в угол, он любил отступать, так что, возможно, Том был прав и тот им не ответит, если не захочет помогать. При этом на нём прекрасно работал шантаж эмоциями, но, возможно, тогда у Гарри всё получилось, потому что по венам текла жидкая удача, так что, возможно, при обычных условиях всё было бы совершенно иначе. Он не был уверен в свойствах Феликс Фелицис. Поэтому получилось ли всё тогда из-за совершённых самим Гарри действий, или Гораций повёл себя так под влиянием зелья, непонятно. В книге говорилось только то, что оно делало выпившего его удачливыми было очень сложным в приготовлении. А ещё, что было под строгим запретом на квиддичных матчах, экзаменах и на других подобных мероприятиях и становилось ядовитым, если принимать его постоянно.
Том очень тихо фыркнул, удивлённый такой мыслью. Честно говоря, вера
161/533
Адриана в некоторые вещи была очень забавной, то есть он прошёл через такое по крайней мере, через то, о чём знал Томи всё ещё защищал магглов, и при этом всегда верил в лучшее. Было кое-что, что Том был решительно настроен узнать у Адриана любой ценой кто его родственники ну или кем будут, если уж говорить точно, ему было наплевать на то, сколько времени придётся ждать. Том замучает их, а потом убьёт зато, что посмели причинить вред волшебнику особенно ЕГО Адриану, зато, что обращались с ним как с грязным домашним эльфом. Ион был уверен, что в этой истории есть что-то ещё.
— Полагаю, нам стоит вернуться, иначе нас ждут проблемы, — проворчал Гарри. Обычно он не имел ничего против работы посаду, на самом деле он находил это довольно умиротворяющим, но сейчас у него просто не было сил.
Том скривился, как будто ему поднос положили грязный носок. Он ненавидел работать в приюте, особенно когда работа была связана с копанием в грязи.
Гарри рассмеялся, глядя на выражение лица Тома. Чаще всего тот просто стоял рядом, пока Гарри всё делал. Ну, по крайней мере так проходила их работа посаду, всё остальное они делали как следует — тут уже Гарри не позволял Тому просто стоять в сторонке, пока он делает всё. Реддл был далеко не белоручкой, но садоводство ему не давалось от слова совсем — он только хуже делал. Тихо вздохнув, они неспеша побрели обратно в приют. Сейчас они поняли, что находиться на улице гораздо лучше, чем в их маленькой тесной комнатушке наверху. Сказать честно, в приюте могло понравиться то, что тут было чисто, хоть и темно и мрачно, но так, возможно, было из-за войны. Куда бы Гарри ни пошл, везде были заколочены окна.
Только начав подниматься по ступеням, они обнаружили, что у двери их уже ждет заведующая, держащая в руках два ведра совсем необходимым для работы в саду. Водном были небольшие лопата и грабли, а во втором — вода (и именно это ведро взял Гарри. Они отправились обратно той же дорогой, — к сожалению, не до леса — провожаемые мрачным взглядом смотрительницы Ну, по крайней мере, они хоть побольше поедят, а то я, честно говоря, не представляю, откуда они берут энергию, — с иронией сказал Гарри, глядя на детей, играющих с чем-то, похожим на шину с палкой, и прыгающих через скакалку. Одна девочка играла с заводной собакой, которая виляла хвостом, когда двигалась у некоторых были маленькие самолёты, с которыми они бегали по двору, изображая лётчиков, а некоторые играли с куклами, которые, если говорить честно, выглядели просто чертовски жутко. А внутри была большая игрушечная ферма, которую им было запрещено выносить на улицу. Она оставалась в общей зоне, где были книги и остальные игрушки. Не то чтобы Гарри думал, что в приюте их много, он росс Дадли, у которого игрушками были забиты две спальни, так что здесь их было действительно не так ужи много. Нов приюте были также настольные игры, например, Блошки Даты же так насытишься овощами, — саркастично пробормотал Томи закатил глаза, с отвращением глядя на грядки Ты поливаешь. Но держись подальше от места, где я копаю. Мне нужно посадить семена прежде, чем они намокнут, — сказал ему Гарри, опустившись на колени и начав раскапывать ямки на квадратном участке земли перед собой. Ему ненужно было поднимать взгляд, чтобы увидеть недовольное лицо Тома, или смотреть в окно, чтобы увидеть пристально наблюдающую за ними
162/533
смотрительницу. — Ешь достаточно картошки, и ты всегда будешь сыт, Том, — заявил Гарри.
Тяжело вздыхая, Том достал из ведра лейку, набрал вне воды и стал поливать грядку с овощами, за которой ухаживали все. Люди из этого района передавали в приют разные семена, чтобы они могли сами их выращивать и питаться ими, не делая больше ничего, кроме поливки.
Гарри приходилось подавлять свое веселье выражение лица Тома, когда ему приходилось делать что-то до нелепого «маггловское», было очень забавным. Гарри даже будет немного скучать поэтому месту, когда они отсюда уйдут. Нет, не по самому приюту, а потому, как они переживали всё с Томом. Поэтому и потому, каким обычным он его видел среди магглов, занимающегося обычными делами, например, поливкой или какой-нибудь другой работой. Через несколько лет на Земле не будет силы, которая смогла бы заставить Тома делать нечто подобное снова Это не смешно, — заявил Том, пристально смотря на Адриана, занятого своей работой с такой отдачей, которую нельзя было ожидать при работе посаду. Он делал всё быстрее и аккуратнее, чем их садовник Возможно, именно поэтому заведующая давала им работу в саду уже четыре раза. Он выдергивал траву и складывал её рядом с грядкой А — Гарри поднял взгляд. Его лицо ничего не выражало, но глаза сияли Я знаю, что ты надомной смеёшься, — сказал ему Том. Его глаза сузились, нов них совсем не было злобы Это как — спросил Гарри. Он знал, что Том не мог читать его мысли У тебя глаза сверкают, — ответил Том, наблюдая за нахмурившимся Адрианом, очевидно, эти слова ему не понравились. — Не так, как у
Дамблдора, — добавил он, усмехаясь, но усмешка эта была адресована исключительно учителю Трансфигурации.
— Спасибо, Мерлин! — пробормотал Гарри, возвращаясь к работе, вырывая оставшуюся траву и закидывая её на верхушку образовавшегося кургана. Он рассеянно отряхнул руки от грязи и достал из ведра маленькую лопату и пакетик с семенами моркови, а затем начал кропотливый процесс посадки выкапывал небольшую ямку и опускал вне одно семечко, повторяя это снова и снова, пока не закончились все семена. Устало кряхтя, он откинулся назад, снимая напряжение с онемевших ног, потом взял лейку, тщательно поливая оставшейся водой — он не хотел идти на кухню, а потом с ведром тащиться через весь приют. — Ну вот и всё, — выдохнул они начал складывать всё обратно в ведро. — Скоро ужин. Интересно, что будет сегодня Не знаю что, но будет вкуснее. Так всегда вдень, когда ходят в магазин, — сказал ему Том. На это уходило очень много времени. Его брали с собой один раз, когда он был младше. Они ходили от магазина к магазину, и, конечно, он кое-что стащил по пути. Он заставил Марту расплатиться зато, что она взяла его с собой, будучи крайне надоедливым на протяжении всего пути туда и обратно. К его удовольствию, больше его помогать с покупками никогда не просили

— Хотелось бы верить, — фыркнул Гарри, отдавая Тому одно из металлических вёдер, прежде чем встать. Он был весь в грязи, так что ему обязательно надо будет переодеться он не хотел провести ночь в метров сырой и грязной одежде Конечно, не так, как в Хогвартсе, но определённо лучше, — признал Том. — По крайней мере, для этого места, — с презрением добавил он, словно не мог заставить себя сказать что-то хорошее о приюте Поверю тебе на слово, — ответил Гарри, когда они отправились назад. Гарри надеялся, что сирена не сработает, пока они не поужинают и не съедят что-то из того, что он купил им в Дырявом Котле. На обед были бутерброды с сыром. И лучше бы вчера тоже были они, но было нечто, что смотрительница назвала жирным бутербродом, и это была самая мерзкая вещь, которую Гарри пробовал за всю свою жизнь. После этого он побежал в туалет, где его вывернуло наизнанку. Этот бутерброд представлял собой хрустящий хлеб, намазанный жиром от свиной грудинки с добавлением чего-то, чему Гарри даже не брался давать названия. Ему казалось, что у него желудок разорвался, пока его тошнило. А что самое страшное — всем остальным этот бутерброд понравился Гарри было интересно, насколько его поведение отличается от остальных. Но он поклялся себе, что больше никогда к этому не притронется. Несмотря ни на что Мне нужно в туалет, я сейчас вернусь, — сказал Гарри, когда они уже стояли у дверей столовой. Ему нужно было помыть руки, иначе, без всяких сомнений, ему достанется несколько ударов палкой от смотрительницы, если он появится в столовой в таком виде. Он взбежал по лестнице и свернул налево, где был туалет. Он быстро облегчился и стал тщательно смывать грязь, которая, казалось, пристала к рукам намертво. Гарри хотел есть, ив животе уже урчало. Он оставлял еду из Дырявого Котла на время после ужина, когда есть хотелось сильнее всего. Хотя каша была сытной, даже он должен был это признать, но давали её не каждый день, иногда на завтрак были бутерброды с джемом, которых было явно недостаточно для растущего организма.
Гарри вышел из ванной и уже собирался спускаться, когда его втолкнули, как он понял через несколько мгновений, в чулан для мётел, но этого было недостаточно кто-то из, как он предположил, сирот окатил его ледяной водой и со щелчком захлопнул дверь, которая оказалась запертой снаружи. Его глаза превратились в щели. Им что, по пять лет Чёрт побери, он вымок до нитки и теперь дрожал от холода. Гарри подумывало том, чтобы использовать магию, но что если эти идиоты всё ещё здесь Он никого не слышал, поэтому развернувшись, прислонился к двери — не-а, всё тихо подождите вот, сдавленный смех. Он точно не мог применить магию. Чёрт возьми, он не любил находиться в замкнутых пространствах, к счастью, у него не было клаустрофобии. А откуда ей взяться, если Гарри рос в чулане, который был в три раза меньше чем тот, в котором он оказался сейчас?
Он начал прощупывать стену в поисках выключателя, если он тут вообще был, но потом подумал, что, возможно, в подсобки пока ещё электричество не проводили. Чёрт возьми, Дурсли провели в чулан свет специально для него, когда он был ребёнком, хотя непонятно зачем, ведь чем больше он страдал, тем счастливее были Дурсли. Он таки не нащупал выключатель, значит, его предположение было верным. Он закатил глаза и стал думать, что делать. Не было и мысли о том, чтобы доставить этим идиотам хоть каплю удовольствия.
164/533

Мерлиновы яйца, он взрослый человек Это было смешно. Он не обязан это терпеть. Если Слизнорт не ответит, он просто уйдёт.
Гарри как раз поднимал кулак, чтобы постучать, когда услышал, как повернулся замок, и дверь распахнулась. Он был не очень удивлён, когда увидел стоящего перед собой Тома Обычно я в уме жалуюсь на то, что ты читаешь мысли других людей, но сейчас не тот случай, — признался Гарри, его рука опустилась, когда он с ворчанием вышел из чулана и направился в их с Томом комнату, чтобы переодеться.
Том в удивлении приподнял бровь. Он никому не говорил об этой своей способности, но он почему-то не удивился, что об этом знает Адриан. Том уже планировал, как отомстить этим мальчишкам. Они должны были хорошенько подумать, прежде чем связываться сего Адрианом. Он был только его, и они обязаны были запомнить это навсегда. Они должны были заплатить за это и запомнить, что к Адриану нельзя даже прикасаться. Он не будет это терпеть. Стряхнув эти мысли, Том отправился вслед за Адрианом в комнату. К тому времени, как он пришёл, тот уже надевал тёплую одежду, его руки покрылись гусиной кожей. Том был разочарованно не показал этого, когда Адриан уже был закутан в толстый тёплый свитер Нам лучше поторопиться, пока ужин не закончился, — нахмурился Гарри, он весь день чувствовал себя белкой в колесе Тебе стоит высушить волосы, иначе ты заболеешь, — сказал Том, нетерпеливо топая ногой Не-а, пойдём! — сказал Гарри. Они вдвоём поспешили вниз по лестнице и добрались до столовой в рекордное время, немного запыхавшись. Они были полны решимости не пропускать ужин, несмотря на то что у них была еда наверху. То, что у них осталось, нельзя было считать полноценной едой, потому тут они съедят всё, что смогут Хм-м, даже пахнет приятнее, — признал Гарри, когда они взяли по подносу.
— Но, возможно, это галлюцинации, — саркастично добавил он.
Том поджал свои подрагивающие губы, что дало Гарри понять, что его слова
Реддла позабавили Том, — позвала стоящая в дверях миссис Коул, глядя на него цепким взглядом Да, мэм? — вежливо сказал Том, озадаченно смотря на заведующую Следуй за мной, — велела она Я возьму наш ужин, — сказал Гарри, тут же беря поднос Тома, когда тот ушёл, не проронив ни слова. Забирая еду, он задался вопросом, что такого мог натворить Том, ведь они были вместе почти всё время, и если его в чем-то обвиняли Он ещё ничего не сделал, чтобы ему не верили. Нов этом не было ничего хорошего, смотрительница вмешивалась в их существование только тогда, когда они что-то делали не так. Хотя она о них заботилась они всегда
165/533
были одеты и хорошо накормлены, жили в чистоте. Не было ничего из того, что он терпел с Дурслями. Нет, он не говорил, что хочет остаться здесь, просто всё могло быть хуже — намного хуже.
Неся подносы один над другим, он медленно направился к тому месту, где они обычно сидели, и опустил их на стол. Гарри поставил напиток Тома, сели сделал несколько глотков из своего стакана, только сейчас осознав, как хотел пить. По крайней мере, он согрелся после устроенного этими чëртовыми идиотами импровизированного душа. А ведь он даже не разглядел их, так что не мог сказать, кто это сделал. Но если он оглянется и они будут здесь, то он потратит не так много времени, чтобы вычислить, кто это.
Том появился передним так быстро, что Гарри мог поклясться он аппарировал — но это было невозможно, так как все всё ещё спокойно ели. Снова моргнув, Гарри заметил почти торжествующий взгляд Реддла, не имея ни малейшего понятия, что, чёрт возьми, могло стать его причиной Эм… Всё в порядке?
Том усмехнулся и положил на стол письмо.
Оно было от Слизнорта.
— Итак, он согласился — быстро сообразил Гарри Да, — сказал Том настолько самодовольно, словно никогда в этом и не сомневался.
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   40


написать администратору сайта