Главная страница
Навигация по странице:

  • Сокращения и условные обозначения

  • Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов

  • (xvii)

  • Издания

  • (xxi)

  • Действия Договаривающихся государств

  • Статус составных частей Приложения

  • Предисловие

  • Таблица А. Поправки к части III Приложения 6

  • 27/4/17 № 21 ПРИЛОЖЕНИЕ 6. ЧАСТЬ III

  • всв. Международная организация гражданской авиации


    Скачать 4.78 Mb.
    НазваниеМеждународная организация гражданской авиации
    Дата01.05.2022
    Размер4.78 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаan06_p3_cons_ru (1).pdf
    ТипДокументы
    #506924
    страница3 из 27
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   27
    Часть III
    10/11/16
    (xiv)
    фут – фут
    ЧМ – частотная модуляция
    ADRS – бортовая система регистрации данных
    ADS-С – контрактное автоматическое зависимое наблюдение
    АIG – расследование и предотвращение авиационных происшествий
    AIR – бортовой регистратор визуальной обстановки
    AIRS – бортовая система регистрации визуальной обстановки
    АОС – авиационный оперативный контроль
    APCH – заход на посадку
    AR – санкционируемые требуемые
    ATN – сеть авиационной электросвязи
    CARS – система регистрации звуковой обстановки в кабине экипажа
    CFIT – столкновение исправного воздушного судна с землей
    CPDLC – связь "диспетчер – пилот" по линии передачи данных
    СVR – бортовой речевой самописец
    CVS – комбинированная система визуализации
    DА – абсолютная высота принятия решения
    DА/Н – абсолютная/относительная высота принятия решения
    DН – относительная высота принятия решения
    DLR – регистратор линии передачи данных
    DLRS – система регистрации линии передачи данных
    DМЕ – дальномерное оборудование
    EFB – электронный полетный планшет
    ЕFIS – электронная система пилотажного оборудования воздушного судна
    ЕGТ – температура выхлопных газов
    ЕIСАS – система индикации работы двигателя и предупреждения экипажа
    ELT – аварийный приводной передатчик
    ELT(AF) – автоматический стационарный ELT
    ELT(AP) – автоматический переносной ELT
    ELT(AD) – автоматический развертываемый ELT
    ELT(S) – аварийно-спасательный ELT
    ЕРR – степень повышения давления в двигателе
    EUROCAE –
    Европейская организация по оборудованию для гражданской авиации
    EVS – система технического зрения с расширенными возможностями визуализации
    FANS – будущие аэронавигационные системы
    FATO – зона конечного этапа захода на посадку и взлета
    FDR – самописец полетных данных g – нормальное ускорение
    HUD – коллиматорный индикатор
    HUMS – система контроля за состоянием и работоспособностью вертолета
    ILS – система посадки по приборам
    LDAH – располагаемая посадочная дистанция
    LDP – точка принятия решения на посадку

    Сокращения и условные обозначения
    Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов
    (xv)
    10/11/16
    LDRH – потребная посадочная дистанция
    LED – светодиод
    MDA – минимальная абсолютная высота снижения
    МDА/Н – минимальная абсолютная/относительная высота снижения
    MDH – минимальная относительная высота снижения
    МЕL – минимальный перечень оборудования
    MLS – микроволновая система посадки
    ММЕL – типовой минимальный перечень оборудования
    MOPS – стандарты минимальных эксплуатационных характеристик
    N
    1
    – число оборотов компрессора низкого давления (двухступенчатый компрессор); число оборотов вентилятора (трехступенчатый компрессор)
    NVIS – система ночного видения
    ОСА – абсолютная высота пролета препятствий
    ОСА/Н – абсолютная/относительная высота пролета препятствий
    ОСН – относительная высота пролета препятствий
    PANS –
    Правила аэронавигационного обслуживания
    PBC – связь, основанная на характеристиках
    PBN – навигация, основанная на характеристиках
    PBS – наблюдение, основанное на характеристиках
    PNR – рубеж возврата psi – фунт на квадратный дюйм
    R – радиус несущего винта
    RCP – требуемые характеристики связи
    RNAV – зональная навигация
    RNP – требуемые навигационные характеристики
    RSP – требуемые характеристики наблюдения
    RTCA –
    Радиотехническая авиационная комиссия
    RVR – дальность видимости на ВПП
    SOP – стандартные эксплуатационные процедуры
    SVS – система синтезированной визуализации
    T
    4
    – температура выходящих газов
    TDP – точка принятия решения при взлете
    TIT – температура газов перед турбиной
    TLOF – зона приземления и отрыва
    TODAH – располагаемая взлетная дистанция (для вертолета)
    TODRH – потребная взлетная дистанция (для вертолета)
    UТС – всемирное координированное время
    VNAV – вертикальная зональная навигация
    V
    TOSS
    – безопасная скорость взлета. Минимальная скорость, при которой происходит набор высоты с неработающим критическим двигателем, при этом остальные двигатели работают в рамках утвержденных эксплуатационных пределов
    V
    y
    – наилучший показатель скорости набора высоты

    Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов
    Часть III
    10/11/16
    (xvi)
    Условные обозначения
    ºС – градусы Цельсия
    % – процент
    ____________________

    ПРИЛОЖЕНИЕ 6. ЧАСТЬ III
    (xvii) 10/11/16
    ИЗДАНИЯ
    (на которые делаются ссылки в настоящем Приложении)
    Издания ИКАО
    Конвенции и относящиеся к ним акты
    Конвенция о международной гражданской авиации (Dос 7300)
    Протокол, касающийся изменения Конвенции о международной гражданской авиации (Статья 83 bis) (Dос 9318)
    Приложения к Конвенции о международной гражданской авиации
    Приложение 1. Выдача свидетельств авиационному персоналу
    Приложение 2. Правила полетов
    Приложение 3. Метеорологическое обеспечение международной аэронавигации
    Приложение 4. Аэронавигационные карты
    Приложение 5. Единицы измерения, подлежащие использованию в воздушных и наземных операциях
    Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов
    Часть I. Международный коммерческий воздушный транспорт. Самолеты
    Часть II. Международная авиация общего назначения. Самолеты
    Приложение 8. Летная годность воздушных судов
    Приложение 9. Упрощение формальностей
    Приложение 10. Авиационная электросвязь
    Том III. Системы связи (Часть I. Системы передачи цифровых данных; Часть II. Системы речевой связи)
    Том IV. Системы наблюдения и предупреждения столкновений
    Приложение 11. Обслуживание воздушного движения
    Приложение 12. Поиск и спасание
    Приложение 13. Расследование авиационных происшествий и инцидентов
    Приложение 14. Аэродромы
    Том I. Проектирование и эксплуатация аэродромов
    Том II. Вертодромы
    Приложение 15. Службы аэронавигационной информации

    Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов
    Часть III
    10/11/16
    (xviii)
    Приложение 16. Охрана окружающей среды
    Том I. Авиационный шум
    Приложение 18. Безопасная перевозка опасных грузов по воздуху
    Приложение 19. Управление безопасностью полетов
    Правила аэронавигационного обслуживания
    АТМ. Организация воздушного движения (Dос 4444)
    ОРS. Производство полетов воздушных судов (Dос 8168)
    Том I. Правила производства полетов
    Том II. Построение схем визуальных полетов и полетов по приборам
    TRG.
    Подготовка персонала (Doc 9868)
    Дополнительные региональные правила (Dос 7030)
    Руководства
    1
    Инструкция о порядке действий в аварийной обстановке в случае инцидентов, связанных с опасными грузами,
    на воздушных судах (Doc 9481)
    Подготовка руководства по производству полетов (Dос 9376)
    Политика и инструктивный материал в области экономического регулирования международного воздушного
    транспорта (Doc 9587)
    Руководство по аэропортовым службам (Dос 9137)
    Часть 1. Спасание и борьба с пожаром
    Часть 8. Эксплуатационные службы аэропорта
    Руководство по всепогодным полетам (Dос 9365)
    Руководство по летной годности (Dос 9760)
    Руководство по обучению (Dос 7192)
    Часть D-3. Сотрудник по обеспечению полетов/диспетчер
    Руководство по обучению в области человеческого фактора (Dос 9683)
    Руководство по подготовке персонала на основе анализа фактических данных (Dос 9995)
    Руководство по противообледенительной защите воздушных судов на земле (Doc 9640)
    1
    Указанные руководства будут по необходимости обновлены для приведения в соответствие терминологии, используемой в новом
    Приложении 19.

    Издания
    Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов
    (xix)
    10/11/16
    Руководство по процедурам эксплуатационной инспекции, сертификации и постоянного надзора (Doc 8335)
    Руководство по созданию государственной системы выдачи свидетельств личному составу и управлению этой
    системой (Doc 9379)
    Руководство по навигации, основанной на характеристиках (PВN) (Doc 9613)
    Руководство по программам анализа полетных данных (ПАПД) (Doc 10000)
    Руководство по связи и наблюдению, основанным на характеристиках (Doc 9869) (ранее называвшееся
    "Руководство по требуемым характеристикам связи (RCP)"
    Руководство по управлению безопасностью полетов (РУБП) (Doc 9859)
    Руководство по электронным полетным планшетам (EFB) (Doc 10020)
    Технические инструкции по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху (Doc 9284)
    Циркуляр
    Рекомендации по выполнению статьи 83 bis Конвенции о международной гражданской авиации (Cir 295)
    Другие издания
    Документы ED-55, ED-56A, ED-112, ED-112A и ED-155 Европейской организации по оборудованию для гражданской авиации (EUROCAE)
    ____________________

    ПРИЛОЖЕНИЕ 6. ЧАСТЬ III
    (xxi) 10/11/16
    ПРИЛОЖЕНИЕ 6. ЧАСТЬ III
    МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПОЛЕТЫ. ВЕРТОЛЕТЫ
    ПРЕДИСЛОВИЕ
    Историческая справка
    Стандарты и Рекомендуемая практика "Эксплуатации воздушных судов" были впервые приняты Советом
    10 декабря 1948 года в отношении международного воздушного транспорта и 2 декабря 1968 года в отношении международной авиации общего назначения в соответствии с положениями статьи 37 Конвенции о международной гражданской авиации (Чикаго, 1944 год). Документы, в которых содержатся эти Стандарты и Рекомендуемая практика, в настоящее время представляют собой части I и II Приложения 6 к Конвенции. В целом части I и II касаются эксплуатации самолетов; ни одна из этих частей не применима конкретно к летной эксплуатации вертолетов.
    Поэтому с целью включения положений, относящихся к полетам вертолетов, была введена часть III.
    Первоначальные положения, касающиеся самописцев полетных данных и бортовых речевых самописцев, были разработаны Аэронавигационной комиссией в соответствии с рекомендацией 10/1 Совещания по предотвращению и расследованию авиационных происшествий (АIG, 1979 г.) и приняты Советом 14 марта 1986 года. Они вступили в силу 27 июля 1986 года и начали применяться 20 ноября 1986 года. Впоследствии с помощью Группы экспертов по эксплуатации вертолетов были разработаны предложения по всеобъемлющим Стандартам и Рекомендуемой практике, охватывающим все аспекты производства полетов вертолетов; эти положения, включенные в поправку 1, были приняты Советом 21 марта 1990 года. Указанная поправка вступила в силу 30 июля 1990 года и начала применяться
    15 ноября 1990 года.
    В таблице А указывается источник последующих поправок, содержится перечень основных вопросов и приводятся даты принятия Советом Приложения и поправок, их вступления в силу и начала их применения.
    Применение
    Стандарты и Рекомендуемая практика, включенные в части I и II Приложения 6 "Эксплуатация воздушных судов", охватывают эксплуатацию всех самолетов, занятых в международной гражданской авиации, за исключением специально оговоренных случаев. Аналогичным образом положения Стандартов и Рекомендуемой практики части III
    Приложения 6 охватывают эксплуатацию всех вертолетов, занятых в международной гражданской авиации, авиации общего назначения и в коммерческих перевозках.
    Действия Договаривающихся государств
    Уведомление о различиях. Внимание Договаривающихся государств обращается на налагаемое статьей 38
    Конвенции обязательство, по которому Договаривающимся государствам надлежит уведомлять Организацию о любых различиях между их национальными правилами и практикой и содержащимися в настоящем Приложении
    Международными стандартами и любыми поправками к ним. Договаривающимся государствам предлагается

    Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов
    Часть III
    10/11/16 (xxii)
    направлять уведомление о любых различиях с Рекомендуемой практикой, изложенной в настоящем Приложении, и любыми поправками к ней, если уведомление о таком различии является важным для безопасности аэронавигации.
    Договаривающимся государствам предлагается направлять такое уведомление также о любых различиях с
    Рекомендуемой практикой, содержащейся в настоящем Приложении, и любых поправках к нему, если уведомление о таких различиях имеет важное значение для безопасности аэронавигации. Кроме того, Договаривающимся государствам предлагается своевременно информировать Организацию о любых различиях, которые могут впоследствии возникнуть, или об устранении каких-либо различий, уведомление о которых было представлено ранее.
    После принятия каждой поправки к настоящему Приложению Договаривающимся государствам будет незамедлительно направляться конкретная просьба представить уведомление о различиях.
    Помимо обязательства государств по статье 38 Конвенции, внимание государств обращается также на положения
    Приложения 15, касающиеся публикации через посредство служб аэронавигационной информации различий между их национальными правилами и практикой и соответствующими Стандартами и Рекомендуемой практикой ИКАО.
    Распространение информации. Информация о введении, отмене или изменении средств, обслуживания и правил, связанных с эксплуатацией воздушных судов в соответствии со Стандартами и Рекомендуемой практикой настоящего
    Приложения, должна рассылаться и вступать в силу согласно положениям Приложения 15.
    Статус составных частей Приложения
    Приложения состоят из указанных ниже частей, которые, однако, необязательно присутствуют в каждом
    Приложении; эти части имеют следующий статус.
    1. Материал собственно Приложения:
    а) Стандарты и Рекомендуемая практика, принятые Советом в соответствии с положениями Конвенции. Они определяются следующим образом:
    Стандарт. Любое требование к физическим характеристикам, конфигурации, материальной части, техническим характеристикам, персоналу или правилам, единообразное применение которого признается необходимым для обеспечения безопасности или регулярности международной аэронавигации и которое
    Договаривающиеся государства будут соблюдать согласно Конвенции; в случае невозможности соблюдения
    Стандарта Совету в обязательном порядке направляется уведомление в соответствии со статьей 38.
    Рекомендуемая практика. Любое требование к физическим характеристикам, конфигурации, материальной части, техническим характеристикам, персоналу или правилам, единообразное применение которого признается желательным в интересах безопасности, регулярности или эффективности международной аэронавигации и которое Договаривающиеся государства будут стремиться соблюдать в соответствии с
    Конвенцией. b) Добавления, содержащие материал, который сгруппирован отдельно для удобства пользования, но который является составной частью Стандартов и Рекомендуемой практики, принятых Советом. с) Определения употребляемых в Стандартах и Рекомендуемой практике терминов, которые не имеют общепринятых словарных значений и нуждаются в пояснениях. Определение не имеет самостоятельного статуса, но является важной частью каждого Стандарта и Рекомендуемой практики, в которых употребляется термин, поскольку изменение значения термина может повлиять на смысл требования. d) Таблицы и рисунки, которые дополняют или иллюстрируют тот или иной Стандарт или Рекомендуемую практику, где на них делается ссылка, являются частью соответствующего Стандарта или Рекомендуемой практики и имеют тот же статус.

    Предисловие
    Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов
    (xxiii) 10/11/16
    Следует принять к сведению, что некоторые Стандарты настоящего Приложения включают в качестве ссылок другие технические положения, имеющие статус Рекомендуемой практики. В таких случаях текст Рекомендуемой практики становится частью Стандарта.
    2. Материал, утвержденный Советом для опубликования вместе со Стандартами и Рекомендуемой
    практикой:
    а) Предисловия, содержащие исторические справки и пояснения к действиям Совета, а также разъяснение обязательств государств по применению Стандартов и Рекомендуемой практики, вытекающих из Конвенции и резолюции о принятии. b) Введения, содержащие пояснительный материал, помещаемый в начале частей, глав или разделов Приложения для облегчения понимания порядка применения текста. с) Примечания, включаемые, где это необходимо, в текст, чтобы дать фактологическую информацию или ссылки, имеющие отношение к соответствующим Стандартам и Рекомендуемой практике; эти примечания не являются составной частью Стандартов и Рекомендуемой практики. d) Дополнения, содержащие материал, который дополняет Стандарты и Рекомендуемую практику или служит руководством по их применению.
    Выбор языка
    Настоящее Приложение принято на шести языках: русском, английском, арабском, испанском, китайском и французском. Каждому Договаривающемуся государству предлагается выбрать для целей внутреннего использования и для других предусмотренных Конвенцией целей текст на одном из указанных языков непосредственно или в переводе на свой язык и соответственно уведомить Организацию.
    Редакционная практика
    Для быстрого определения статуса любого положения принят следующий порядок: Стандарты печатаются прямым светлым шрифтом; Рекомендуемая практика – светлым курсивом с добавлением впереди слова
    Рекомендация; примечания – светлым курсивом с добавлением впереди слова Примечание.
    Необходимо иметь в виду, что при формулировании технических требований на русском языке применяется следующее правило: в тексте Стандартов глагол ставится в настоящем времени, изъявительном наклонении, а в
    Рекомендуемой практике используются вспомогательные глаголы "следует" или "должен" в соответствующем лице с инфинитивом основного глагола.
    Используемые в настоящем документе единицы измерения соответствуют Международной системе единиц (СИ), как указано в Приложении 5 к Конвенции о международной гражданской авиации. В тех случаях, когда Приложение 5 допускает использование альтернативных единиц, не входящих в систему СИ, эти единицы указываются в скобках после основных единиц. В тех случаях, когда приводятся единицы двух систем, нельзя считать, что пары значений равнозначны и взаимозаменяемы. Однако можно исходить из того, что при исключительном использовании единиц той или другой системы обеспечивается эквивалентный уровень безопасности полетов.
    Любая ссылка на какой-либо раздел настоящего документа, обозначенный номером или/или имеющий заголовок, относится ко всем его подразделам.

    Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов
    Часть III
    10/11/16 (xxiv)
    Во всех случаях, когда в настоящем Приложении употреблены грамматические формы мужского рода, их следует рассматривать как относящиеся к лицам как мужского, так и женского пола.
    Таблица А. Поправки к части III Приложения 6
    Поправка
    Источник(и)
    Вопрос(ы)
    Даты принятия,
    вступления в силу,
    начала применения
    1-е издание
    Специализированное совеща- ние по предотвращению и рас- следованию авиационных про- исшествий (АIG/1979)
    Положения о бортовых самописцах, устанавливаемых на вертолетах
    14 марта 1986 года
    27 июля 1986 года
    20 ноября 1986 года
    1
    (2-е издание)
    Четвертое совещание Группы экспертов по эксплуатации вертолетов. Поправки, вытека- ющие из поправок 1990 года к частям I и II Приложения 6.
    Исследования, проведенные
    Аэронавигационной комиссией а)
    Введение положений, касающихся полетов вертолетов, аналогичных по сфере действия положениям частей I и II
    Приложения 6 для самолетов. Эти положения вместе с положениями о бортовых самописцах, включенных ранее в первое издание части III Приложения 6, завершают начальный этап разработки Стандартов и Рекомендуемой практики по эксплуатации вертолетов; b) введение положений, касающихся сертификата эксплуа- танта, минимальных перечней оборудования, руковод- ства по эксплуатации и некоторых новых определений.
    Эти положения позволяют обеспечить взаимосвязь между тремя частями Приложения 6; с) введение инструктивного материала, касающегося запи- си оперативной полетной информации на самописцах полетных данных вертолетов, оборудованных электрон- ными дисплеями
    21 марта 1990 года
    30 июля 1990 года
    15 ноября 1990 года
    2
    Пятое совещание Группы экс- пертов по производству поле- тов; 8-е совещание Группы экспертов по рассмотрению общей концепции эшелониро- вания;
    Специализированное совещание по расследованию авиационных происшествий
    (AIG/1992); исследования
    Аэронавигационной комиссии а)
    Пересмотр определений понятий "эксплуатационные минимумы вертодрома", "абсолютная/относительная вы- сота принятия решения", "минимальная абсолютная/от- носительная высота снижения" и "абсолютная/относи- тельная высота пролета препятствий"; b) включение новых определений понятий "аварийный приводной передатчик (ELT)", "требуемые навигационные характеристики (RNP)" и "тип RNP"; c) включение требования, касающегося использования самописцев полетных данных с механической записью на фольгу;
    21 марта 1994 года
    25 июля 1994 года
    10 ноября 1994 года d) включение требований к наличию на борту аварийных приводных передатчиков (ELT), заменяющих положе- ния, касающиеся установки аварийно-спасательного радиооборудования и бортового аварийного приводного радиомаяка; e) включение требования в отношении того, чтобы бор- товое навигационное оборудование позволяло воздуш- ному судну выполнять полет в соответствии с типами
    RNP, действующими на маршруте(ах) или в районе(ах) предполагаемого полета

    Предисловие
    Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов
    (xxv) 10/11/16
    Поправка
    Источник(и)
    Вопрос(ы)
    Даты принятия,
    вступления в силу,
    начала применения
    3
    (3-е издание)
    Исследования Аэронавигацион- ной комиссии; 14-е совещание
    Группы экспертов по опасным грузам; редакционная поправка, приведение текста в соответст- вие с частью I и/или частью II
    Приложения 6, вытекающая по- правка а)
    Введение новых и пересмотренных определений; b) новые положения, касающиеся программ предотвраще- ния авиационных происшествий и обеспечения безопас- ности полетов; c) пересмотр положений, касающихся эксплуатационных средств, имитации в полете аварийных ситуаций, мини- мальных абсолютных высот полета, полетного времени, служебного полетного времени и времени отдыха членов экипажа, подготовки к полетам, запаса кислорода, членов летного экипажа на своих рабочих местах, обязанностей сотрудника по обеспечению полетов, и новые положения в отношении ручного багажа; d) пересмотр положений, касающихся ограничений по массе и запаса медицинских средств; e) новые положения, касающиеся кислородного оборудо- вания, пересмотр положений, касающихся вертолетов, выполняющих полеты в соответствии с правилами визуальных полетов (ПВП) и правилами полетов по приборам (ППП); f) новые требования, касающиеся программы подготовки летных экипажей в целях овладения знаниями и навыка- ми в области характеристик работоспособности человека и присущих ему ограничений; g) пересмотр определения понятия "сотрудник по обеспе- чению полетов" для его приведения в соответствие с
    Приложением 1;
    10 марта 1995 года
    24 июля 1995 года
    9 ноября 1995 года h) пересмотр содержания руководства по производству полетов; новые положения, касающиеся эксплуатацион- ных минимумов вертодромов, запаса кислорода, норми- рования полетного и служебного полетного времени, процедур и контрольных перечней, используемых лет- ными экипажами, технических требований в отношении рабочего плана полета, программ подготовки летных экипажей, программ подготовки бортпроводников к выполнению своих обязанностей, указаний и инструк- тивного материала по авиационной безопасности, программ предупреждения авиационных происшествий и обеспечения безопасности полетов, правил вылета в непредвиденных обстоятельствах и указаний в отноше- нии контроля за массой и центровкой; i) новые положения, касающиеся полетного времени, слу- жебного полетного времени и времени отдыха бортпро- водников, и пересмотр положений, касающихся подго- товки; j) пересмотр положений, касающихся запасов медицинских средств для оказания первой помощи; k) новые положения, касающиеся минимального перечня оборудования (MEL)

    Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов
    Часть III
    10/11/16 (xxvi)
    Поправка
    Источник(и)
    Вопрос(ы)
    Даты принятия,
    вступления в силу,
    начала применения
    4
    Четвертое совещание Группы экспертов по совершенствова- нию вторичной обзорной ра- диолокации и системам пре- дупреждения столкновений
    (SICASP/4)
    Требование об оснащении вертолетов приемоответчиками, передающими данные о барометрической высоте
    19 февраля 1996 года
    15 июля 1996 года
    7 ноября 1996 года
    5
    (4-е издание)
    Первое совещание
    Группы экспертов по бортовым само- писцам; Целевая группа ИКАО и промышленности по CFIT; исследования Аэронавигацион- ной комиссии; поправка 162 к
    Приложению 1; поправка 38 к
    Приложению 11; редакционная поправка а)
    Введение новых и пересмотренных определений терминов "руководство по эксплуатации воздушного судна"
    ("руководство по летной эксплуатации"), "перечень от- клонений от конфигурации", "аспекты человеческого фактора", "возможности человека", "основной минимальный перечень оборудования", "психоактивные вещества" и "требуемые навигационные характеристики; b) пересмотр примечаний, касающихся аренды воздушных судов и обмена ими; с) введение примечания, касающегося употребления психоактивных веществ;
    20 марта 1998 года
    20 июля 1998 года
    5 ноября 1998 года d) новые и пересмотренные требования, касающиеся бортовых самописцев; е) новые и пересмотренные положения, касающиеся содер- жания руководства по производству полетов, перенесен- ные в добавление; f) новые положения, касающиеся ответственности госу- дарств в отношении осуществления надзора за произ- водством полетов при условии выдачи этими госу- дарствами сертификатов эксплуатанта, одобрения руко- водства по производству полетов и создания системы сертификации и осуществления постоянного надзора за деятельностью эксплуатанта; g) новые положения, касающиеся удаления/предотвраще- ния обледенения воздушных судов на земле, эксплуата- ционных ограничений летно-технических характеристик самолета, ограничений по массе, чувствительных баро- метрических высотомеров и предшествующего опыта второго пилота; h) пересмотренные положения, касающиеся приемоответ- чиков, передающих данные о барометрической высоте; i) новые положения, касающиеся аспектов человеческого фактора
    6
    Второе совещание Группы экс- пертов по бортовым самопис- цам; 32-я сессия Ассамблеи; исследования Аэронавигаци- онной комиссии а)
    Замена термина "бортпроводник" на термин "член кабинного экипажа"; b) изменение определений; с) новые положения, касающиеся обязательной установки на борту ELT, работающих на частотах 406 и 121,5 МГц, приемоответчиков, передающих данные о барометриче- ской высоте, и введения даты обеспечения регистрации цифровых сообщений
    15 марта 1999 года
    19 июля 1999 года
    4 ноября 1999 года

    Предисловие
    Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов
    (xxvii) 10/11/16
    Поправка
    Источник(и)
    Вопрос(ы)
    Даты принятия,
    вступления в силу,
    начала применения
    7
    Изучение вопроса Аэронавига- ционной комиссией а)
    Изменение определений и включение определения "заходы на посадку и посадки по приборам" и b) включение требований о предоставлении информации о
    RVR, а также критериев выполнения захода на посадку и внесение изменений в обязанности командира воздуш- ного судна
    15 марта 2000 года
    17 июля 2000 года
    2 ноября 2000 года
    8
    (5-е издание)
    Второе совещание Группы экспертов по бортовым само- писцам; 3-е совещание Группы экспертов по глобальной нави- гационной спутниковой систе- ме; 5-е совещание Группы экс- пертов по сохранению летной годности; исследования Аэро- навигационной комиссии а)
    Обновление положений, касающихся бортовых само- писцев, в том числе записи сообщений в цифровой фор- ме; требования к самописцам полетных данных новых воздушных судов; измененные перечни параметров; введение 2-часовой длительности записи бортовых рече- вых самописцев; b) изменение классификации заходов на посадку и посадок по приборам; c) новые положения, касающиеся заходов на посадку с вертикальным наведением (APV); d) введение новых определений и обновление положений, касающихся требований, связанных с техническим обслу- живанием; e) перевод на английский язык документов, удостоверяющих сертификацию по шуму
    12 марта 2001 года
    16 июля 2001 года
    1 ноября 2001 года
    9
    Группа экспертов по эшелони- рованию и безопасности воз- душного пространства и иссле- дования
    Аэронавигационной комиссии а)
    Новые положения, касающиеся требований к владению языками; b) новое определение и положение, касающиеся системы документации эксплуатанта по безопасности полетов; с) новое определение и положения, касающиеся аспектов безопасности полетов, связанных с наземным обслужива- нием; d) выдача разрешения государством эксплуатанта или государством регистрации на выполнение полетов по маршруту в воздушном пространстве с RNP
    13 марта 2003 года
    14 июля 2003 года
    27 ноября 2003 года
    10
    Шестое совещание Комитета по охране окружающей среды от воздействия авиации
    Новые положения, касающиеся ссылок на сертификацию по шуму
    9 марта 2005 года
    11 июля 2005 года
    24 ноября 2005 года
    11
    Второе совещание Группы экс- пертов по выдаче свидетельств членам летного экипажа и их подготовке; 14-е совещание
    Группы экспертов по пролету препятствий; предложение Со- единенных Штатов Америки; поручение Совета; 35-я сессия
    Ассамблеи и 11-я Аэронавига- ционная конференция а)
    Требования к предшествующему опыту пилота и проверки его квалификации; квалификация экипажа и комплексного учета опыта; оценка квалификации, контроль факторов угрозы и ошибок, а также полугодовая проверка квали- фикации пилотов; b) информированность пилотов об эксплуатационных требо- ваниях, определяемых построением схем;
    14 марта 2006 года
    17 июля 2006 года
    23 ноября 2006 года

    Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов
    Часть III
    10/11/16 (xxviii)
    Поправка
    Источник(и)
    Вопрос(ы)
    Даты принятия,
    вступления в силу,
    начала применения с) квалификация сотрудников по обеспечению полетов/дис- петчеров и критические элементы государственной систе- мы регулирования; d) наличие на борту воздушного судна копии сертификата эксплуатанта; е) положения по управлению безопасностью полетов и ссылки на новый инструктивный материал, касающийся концепции приемлемого уровня безопасности полетов
    12
    (6-е издание)
    Исследование Аэронавигацион- ной комиссии, 1-е совещание
    Группы экспертов по примене- нию линий передачи данных
    (OPLINKP/1) и исследование
    Секретариата при содействии
    Исследовательской группы по вертолетам/воздушным судам с поворотными винтами a)
    Внесение в Стандарты изменений, содействующих внед- рению имеющихся технических средств использования контрактного автоматического зависимого наблюдения
    (ADS-С), а также предусматривающих введение требуе- мых характеристик связи (RСP) при предоставлении обслуживания воздушного движения (ОВД); b) более тесное согласование положений части III Прило- жения 6 с признанными регламентирующими практиками; c) изменение существующих определений классов летно- технических характеристик; d) внесение изменения, позволяющего соответствующим образом предусматривать осуществление безопасной вынужденной посадки в случае отказа двигателя при выполнении операций в соответствии с летно-техниче- скими характеристиками классов 2 и 3;
    14 марта 2007 года
    16 июля 2007 года
    22 ноября 2007 года
    1 июля 2008 года e) введение новых положений, касающихся производства коммерческих полетов в приборных метеорологических условиях; f) включение определения нового термина "операция"; g) введение понятия "морские операции"; h) требования к обязательной установке на борту аварийных приводных передатчиков (ELT) с 1 июля 2008 года
    13
    Секретариат; Секретариат при содействии Исследовательской группы по требуемым навига- ционным характеристикам и специальным эксплуатацион- ным требованиям (RNPSOR) а)
    Изменение определений и Стандартов и Рекомендуемой практики с целью усиления надзора и повышения требо- ваний, касающихся иностранных эксплуатантов, и согла- сования содержания сертификата эксплуатанта, а с
    1 января 2010 года – формата; b) изменение определений и Стандартов с целью приведения в соответствие терминологии требуемых навигационных характеристик (RNP) и зональной навигации (RNAV) с концепцией навигации, основанной на характеристиках
    (РBN)
    3 марта 2008 года
    20 июля 2008 года
    20 ноября 2008 года
    1 января 2010 года

    Предисловие
    Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов
    (xxix) 10/11/16
    Поправка
    Источник(и)
    Вопрос(ы)
    Даты принятия,
    вступления в силу,
    начала применения
    14-А
    Седьмое совещание Группы экспертов по производству по- летов (OPSP/7); Секретариат при содействии Исследователь- ской группы по медицинским положениям (MPSG) а)
    Поправка к определению термина "заходы на посадку и посадки с использованием схем захода на посадку по приборам", отражающая требование в отношении умень- шенной RVR для кат. II и кат. IIIА и В; b) пояснение требований, касающихся подготовки кабинных экипажей по вопросам перевозки опасных грузов; с) согласование положений, касающихся использования тренажера для поддержания предыдущего опыта работы командира и второго пилота вертолета, с положениями части I Приложения 6; d) поправка, предусматривающая внесение изменений в
    Приложение 6, более полно отражающих современные потребности в отношении запасов медицинских средств
    2 марта 2009 года
    20 июля 2009 года
    19 ноября 2009 года
    14-B
    Секретариат
    Поправка, касающаяся разработки согласованных положений в отношении управления безопасностью полетов на основе внедрения концептуальных рамок для принятия и осуществ- ления государственной программы по безопасности полетов с
    18 ноября 2010 года
    2 марта 2009 года
    20 июля 2009 года
    18 ноября 2010 года
    15
    (7-е издание)
    Девятое совещание Рабочей группы полного состава Груп- пы экспертов по производству полетов (OPSP/WG-WHL/9);
    12-е совещание Рабочей груп- пы полного состава Группы экспертов по летной годности
    (AIRP/WG/WHL/2); предложе- ние Секретариата, подготов- ленное при содействии 2-го со- вещания Рабочей группы пол- ного состава Группы экспертов по бортовым самописцам
    (FLIRECР/WG/WHL/2) а)
    Новые положения, касающиеся коллиматорных индика- торов (HUD)/систем технического зрения с расширенными возможностями визуализации (EVS); b) поправка к положениям, предусматривающая приведение в соответствие терминологии, касающейся двигательных систем; с) новые и обновленные положения, относящиеся к борто- вым самописцам
    26 февраля 2010 года
    12 июля 2010 года
    18 ноября 2010 года
    16
    Предложение
    Секретариата, подготовленное в целях выпол- нения мандата Совета в соот- ветствии с резолюцией А37-9
    Ассамблеи
    Замена галонов в качестве огнегасящего средства в системах пожаротушения в туалетах 31 декабря 2011 года или после этой даты и в переносных огнетушителях 31 декабря
    2016 года или после этой даты
    13 июня 2011 года
    30 октября 2011 года
    15 декабря 2011 года
    17
    Секретариат при помощи
    3-го совещания Рабочей группы полного состава Группы экспер- тов по бортовым самописцам
    (FLIRECP/WG/WHL/3)
    Поправка, касающаяся требований к оснащению бортовыми самописцами
    7 марта 2012 года
    16 июля 2012 года
    15 ноября 2012 года
    18-A 12-е совещание Рабочей груп- пы полного состава Группы экспертов по производству полетов (OPSP/WG/WHL/12);
    Специальное совещание Груп- пы экспертов по управле- нию безопасностью полетов
    (SMP/SM/1)
    Поправка, касающаяся: a) требований к хронометру и запрета захода на посадку; b) переноса положений, касающихся управления безопас- ностью полетов, в Приложение 19 25 февраля 2013 года
    15 июля 2013 года
    14 ноября 2013 года

    Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов
    Часть III
    10/11/16 (xxx)
    Поправка
    Источник(и)
    Вопрос(ы)
    Даты принятия,
    вступления в силу,
    начала применения
    18-В
    Секретариат при поддержке
    Целевой группы по класси- фикации заходов на посадку
    (ACTF) и в координации с
    Группой экспертов по аэродромам (AP), Группой экспертов по схемам полетов по приборам (IFPP), Группой экспертов по навигационным системам (NSP) и Группой экспертов по производству полетов (OPSP)
    Поправка, касающаяся положений, связанных с операциями и схемами захода на посадку по приборам и вытекающих из новой классификации заходов на посадку
    25 февраля 2013 года
    15 июля 2013 года
    13 ноября 2014 года
    19 7, 8, 9, 10 и 11-е совещания
    Рабочей группы полного состава Группы экспертов по схемам полетов по приборам
    (IFPP/WG-WHL/7, 8, 9, 10 и 11); 15-е совещание Рабочей группы полного состава Груп- пы экспертов по производству полетов (OPSP/WG/WHL/15);
    5-е совещание Рабочей груп- пы полного состава Группы экспертов по бортовым само- писцам (FLIRECP/WG/WHL/5)
    Поправка, касающаяся: a) критериев построения схем полетов и требований к составлению карт для обеспечения PBN, а также опера- ций вертолетов по заходу на посадку и вылету до PinS; b) обеспечения единообразия положений, касающихся
    EFB,.HUD и систем визуализации, а также расхода топлива; c) требований к бортовым самописцам в отношении обновления ссылки на Стандарты на минимальные эксплуатационные характеристики (MOPS) EUROCAE; приведения требований к подводным приводным маякам
    (ULD) в соответствие с положениями части I Прило- жения 6; и менее жестких требований к проведению проверок систем бортовых самописцев
    3 марта 2014 года
    14 июля 2014 года
    13 ноября 2014 года
    20-А
    (8-е издание)
    Первое совещание Группы экспертов по производству полетов (FLTOPSP/1);
    Секретариат при содействии
    7-го совещания
    Группы экспертов по бортовым самописцам
    (FLIRECP/7); 2-е совещание
    Группы экспертов по приме- нению линий передачи данных
    (OPLINKP/2)
    Поправка, касающаяся: а) обеспечения единообразия и согласования терминов и формулировок, обновленных положений о навигации, основанной на характеристиках (PBN), и систем технического зрения с расширенными возможностями визуализации (EVS); с) бортовой системы регистрации визуальной обстановки
    (AIRS); d) связи и наблюдения, основанных на характеристиках
    (PBCS)
    2 марта 2016 года
    11 июля 2016 года
    10 ноября 2016 года

    Предисловие
    Приложение 6. Эксплуатация воздушных судов
    (xxxi) 10/11/16
    Поправка
    Источник(и)
    Вопрос(ы)
    Даты принятия,
    вступления в силу,
    начала применения
    20-В
    Группа экспертов по защите записей и данных, относя- щихся к авиационным происшествиям и инцидентам
    (GEPAIR), при содействии
    Целевой группы по защите информации о безопасности полетов (SIP
    TF); Секрета- риат в связи с поправками к
    Приложению 19,предложен- ными 1-м совещанием Груп- пы экспертов по управлению безопасностью полетов
    (SMP/1) и Целевой группой по защите информации о безопасности полетов
    (SIP TF)
    Поправка, касающаяся: a) защиты записей бортовых самописцев, сделанных в штатных условиях производства полетов; b) защиты данных о безопасности полетов, информации о безопасности полетов и связанных с ними источников
    2 марта 2016 года
    11 июля 2016 года
    7 ноября 2019 года
    21 39
    -я сессия Ассамблеи
    Поправка, касающаяся даты начала применения процедуры замены галонов в переносных огнетушителях
    25 ноября 2016 года
    2 февраля 2017 года
    27 апреля 2017 года
    ____________________
    27/4/17
    № 21

    ПРИЛОЖЕНИЕ 6. ЧАСТЬ III
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   27


    написать администратору сайта