Главная страница

Науки россий


Скачать 2.21 Mb.
НазваниеНауки россий
Дата10.04.2023
Размер2.21 Mb.
Формат файлаdocx
Имя файлаrid_3b742c0ef5b74c2bb8202f2d5c9ddeb9.docx
ТипДокументы
#1049987
страница47 из 99
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   99
ого типа обеспечивает достаточно

высокую степень эквивалентности. В. Н Комиссаров также отмечает, что 27

здесь важно сохранить эмоциональные и стилистические значения

фразеологизма, а также следует учитывать стилистическую неравноценность некоторых аналоговых фразеологизмов и национальную окраску фразеологических [12].

Фразеологизмы, которые не представлены эквивалентными фразеологизмами в русском языке, являются безэквивалентными и национальнокрашенными. Перевод таких фразеологизмов следует осуществлять калькированием результате калькирования получается выражение, образность которого легко воспринимается русским читателем и не создает впечатления неестественности и несвойственности общепринятым нормам русского языка) или поср
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   99


написать администратору сайта