Главная страница

Омская государственная медицинская академия


Скачать 3.5 Mb.
НазваниеОмская государственная медицинская академия
Анкорlatinskii_yazyk_stom (1).doc
Дата04.05.2017
Размер3.5 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаlatinskii_yazyk_stom (1).doc
ТипДокументы
#6944
страница8 из 38
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   38
РАЗДЕЛ 2
КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Занятиe 7
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В КЛИНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
Медицинская терминология включает несколько основных систем номенклатур областей медико-биологических знаний, представленных в виде терминов по анатомии, физиологии, клинике и фармации, которые, в свою очередь, также подразделяются на подсистемы.

Во всех подсистемах медицинской терминологии значительное место занимают сложные по структуре слова – словообразовательные конструкции, составленные из корневых и словообразовательных элементов. Особенно богата ими клиническая терминология, «обслуживающая» область медико-биологических знаний, относящихся к больному организму. Эта область обычно именуется патологией (греч. pathos чувствование, страсть, непристойность, распутство, страдание, затем – заболевание + logos слово, выражение, затем – наука). В патологии изучается клиника болезни, т.е. ее симптомы и проявления, нарушение физиологических функций, структурные изменения органов и тканей. Поэтому в качестве основы клинической терминологии выступают терминосистемы анатомии и физиологии. Собственно клиническая терминология касается разнообразных предметов, процессов, явлений, связанных с профилактикой, диагностикой болезней, их дифференциацией с помощью названий конкретных нозологических (греч. nosos болезнь) единиц, со способами обследования и лечения больных.

С точки зрения словообразования термины представлены простыми корневыми словами латинского или греческого происхождения, напр. stupor(оцепенение)tremor(дрожание),aphthae (высыпания) и производными, т.е. словами, образованными при помощи суффиксов и приставок (аффиксальный способ образования). Например: hypothyreosisтермин греческого происхождения от: hypo«под, из-под, снизу»; приставка означает уменьшение, ослабление основного понятия, «уменьшение, ниже нормы, несовершенство» + (glandula) thyreoidea «щитовидная железа»+-osis«болезненное состояние».

Таким образом, основные способы терминообразования бывают аффиксные и безаффиксные. К аффиксным относятся способы образования производных путем присоединения словообразовательных аффиксов (префиксов, суффиксов) к производящим основам (ПО). Безаффиксные способы применяются преимущественно при образовании сложных слов с помощью терминоэлементов.

Терминоэлементом называется минимальная знàчимая часть слова (морфема от греч. morpheформа)регулярно воспроизводимая в существующем виде в терминах и сохраняющая приписанное ей значение. В русский язык международный терминоэлемент греко-латинского происхождения транскрибируется (лат. transcriptio переписывание; способ однозначной фиксации на письме звуков): therapia – терапия, paediaпедия,tomiaтомия и др.

В качестве структурирующих терминоэлементов могут выступать также эпонимы (греч. epiнад +onymaимя), т.е. «фамильные» термины, образованные от фамилий авторов, впервые открывших или описавших то или иное явление, например, highmoritis-гайморит (англ. highmor + itisсуффикс, обозначающий воспаление)по имени английского врача и анатомаN. Highmore(1613-1685), описавшего верхнечелюстную пазуху, названную в его честь «гайморова пазуха). Однако, в случае эпонимии надо учитывать следующее. Хотя, в течении длительного времени, многие анатомические образования назывались по именам ученых, в утвержденной в 1955 г. Международной Парижской анатомической номенклатуре, все эпонимы (имена авторов) были изъяты и заменены информативными терминами, указывающими на основные морфологческие признаки соответствующего образования. Например, вместо бартолинова железа (Бартолин К. профессор анатомии в Копенгагене, 1655-1738) ввели термин glandula vestibularismajor;вместо боталлов проток (Боталло Л. Итальянский анатом и хирург, работавший в Париже, 1530-1600) ввелиductus arteriosus; вместо гайморова пазуха - sinus maxillaris. Устраненные из анатомической номенклатуры, эпонимы продолжают употребляться в патологической и клинической терминологии в качестве терминоэлементов, напр. bartolinitisбартолинит – воспаление большой вестибулярной железы; botallitisботаллит – форма эндокардита с локализацией в артериальном протоке и др.
Суффиксация в клинической терминологии
Суффиксацией называется присоединение суффикса к производящей основе слова. Суффиксы обладают классифицирующей функцией. Благодаря им, слова соотносятся с соответствующими классами терминологических понятий. При суффиксации в качестве производящих основ служат разные части речи – существительные, прилагательные, глаголы.

Присоединение суффикса, начинающегося с согласного, к корню слова обычно происходит с помощью соединительного гласного: -i-, как правило, в латинских словах, и -о- в словах греческого происхождения: asper-i-tas шероховатость, bronch-o-genus бронхогенный.
Суффиксы существительных


Суффикс в латинской транскрипции

Суффикс в русской транскрипции

Мотивирующая основа

Значение

Примеры

-tas,-ia

-tudo




прилагат.

качество, свойство

veritas

insania

-ul

-cul-

-ol-

-ill-

-ell




существит.

деминутивы – сущ. с уменьшительным значением, сохраняют категорию рода исходного сущ.

tuberculum

alveolus

papilla

cerebellum

-ment-

-мент

наст. вр.

средство,

орудие действия

medicamentum

-ur-a

-ура

супин

результат действия

mixtura

-io

-ия

супин

действие

operatio

-or

-ор

супин

производитель действия

rotator

-osis, -iasis

-ismus

-оз, -иаз

-изм

сущ. (чаще греч.)

заболевание

neurosis

helminthiasis

iodismus

-itis

-ит

сущ. (чаще греч.)

воспаление

bronchitis

-oma

-ома

сущ. (чаще греч.)

скопление, опухоль, новообразование

odontoma


Суффиксы прилагательных


Суффикс в латинской транскрипции

Суффикс в русской транскрипции

Мотивирующая основа

Значение

Примеры

-al, -ar-

-in-, -ic-

-е-

-альный

-арный

-ярный

-ический

сущ.

принадлежность,

отношение

dentalis

alveolaris

spastiсus

pharyngeus

-bil-is

-il-is

-бильный

-ильный

наст. вр. глаг.

доступный, подлежащий действию

operabilis

transportabilis

-os-us

-lent-us

-озный

-лентный

сущ.

богатый,

изобилующий

fibrosus

purulentus

-gen-

-genes-

-генный

сущ.

порождающий,

порождаемый

cancerogenus

odontogenesis

-ide- (греч)

-form-

-видный

-образный

сущ.

похожий

thyroideus

cruciformis


Суффиксы -osis, -iasis. Существительные с этими суффиксами производятся как правило, от основ глаголов или существительных. Производные имеют словообразовательное значение «процесс или его результат, название основной», например: stenosis стеноз, сужение (процесс и результат его); sclerosis склероз, уплотнение, затвердение (процесс и результат); narcоsis наркоз, оцепенение, усыпление; lithiаsis литиаз, камнеобразование; helminthоsis гельминтоз, глистное заболевание; amoebiаsis амебиаз; mitоsis (от греч. mitos нить) митоз – основной способ деления клеток; phagocytоsis (гистол. phagos пожирающий + cytus клетка) фагоцитоз (термин, предложенный И. И. Мечниковым).

Основная масса производных с суффиксом sis имеет общее значение «патологический процесс, невоспалительное заболевание, хроническое болезненное состояние». Мотивирующие основы имеют главным образом следующие значения:

а) ткань, орган, часть тела, система организма, пораженные болезнью, например: fibrosis фиброзное перерождение; nephrosis нефроз – дегенеративное заболевание почечных канальцев; neurosis невроз – функциональное заболевание нервной системы; psychosis психоз – болезненное расстройство психики;

б) вещество, вызывающее заболевание, например: toxicosis (греч. toxicon яд) токсикоз – заболевание, вызываемое ядовитыми веществами; siderosis (греч. sideros железо) сидероз – отложение солей железа в тканях; amyloidosis амилоидоз – характеризуется выпадением в тканях амилоида;

в) возбудитель заболевания, инфекции, например: ascaridosis аскаридоз – глистное заболевание, вызываемое аскаридами; actinomycosis актиномикоз – хроническое инфекционное заболевание, возбудитель которого Actinomyces, лучистый грибок.

NB: если основа обозначает кровяное тельце или опухоль, то слово приобретает значение «распространение, множественность того, что названо основой», например: leucocytosis лейкоцитоз – увеличение количества лейкоцитов в периферической крови; fibromatosis фиброматоз – наличие множества фибром (fibroma, atis от fibra,ae волокно + oma опухоль или новообразование) .

Суффикс -ismus. Cуществительные с этим суффиксом имеют разные значения, в частности «явление, свойство, факт, отмеченный признаком, названным мотивирующей основой», например: infantilismus (лат. infantilis детский) – патологическое состояние, характеризующееся задержкой физического и/или психического развития с сохранением черт, присущих детскому или подростковому возрасту; strabismus (греч.) – косоглазие; alcoholismus (от арабск.al-kuhl); virilismus (лат. virilis мужской) – общее название группы синдромов (проявление мужских черт у женщин); daltonismus (по фамилии Dalton – англ. химик и физик) – неспособность различать красный и зеленый цвет и т.д.

Суффикс -itis в названиях воспалительных заболеваний, процессов. С XVIII века этот суффикс стал использоваться исключительно для образования названий заболеваний воспалительного характера, например: gastritis гастрит – воспаление слизистой оболочки желудка; nephritis нефрит – воспаление почек. Образованные с его помощью слова, представляют собой существительные женского рода III склонения; в родительном падеже единственного числа оканчиваются на -itidis: bronchitis, bronchitidis; meningitis, meningitidis.

Исключения:

rachitis – один из древних медицинских терминов, связанных с историей переселения народов индоевропейского периода. Некоторые греческие племена, высадившись на берега древнего Альбиона (совр. Англия), столкнулись с заболеванием, связанным с недостатком солнечного света, которое назвали rhakhitis «принадлежащий к позвоночнику», «позвоночный» от rhakhis «спина, позвоночник, позвоночный столб»; это слово впоследствии закрепилось в английском языке как rickets, рахит,а заболевание стали называть «английской болезнью». Т.о. rachitis не воспаление позвоночника, а его заболевание.

angina – острое воспалительное инфекционное заболевание глоточного лимфаденоидного кольца, главным образом – миндалин.

anginaтермин греческого происхождения:от ancho «сжимать, удушать», перешедшего в латинский в виде глагола angere «прижимать, суживать, душить», отсюда термин angina pectoris «грудная жаба» (stenocardia).

pneumоnia – воспаление легких от греч. pneumоn легкое

panaritium – в просторечье ногтоеда, неспицифическое воспаление пальца руки или ноги, обычно после укола или ранения. Видоизменение от греч. paronychia где para- около + onychos ноготь.

Суффикс -oma в названиях опухолей. В медицинской терминологии слова, образованные с этим суффиксом от основ существительных или прилагательных, называющих ткани, дают наименования опухолей, например: fibr-oma фиброма –опухоль из волокнистой соединительной ткани; oste-oma остеома опухоль из костной ткани. Названия опухолей – существительные среднего рода III склонения; в родительном падеже единственного числа оканчиваются на -atis: osteoma, osteomatis; fibroma, fibromatis.

Злокачественные опухоли некоторых тканей носят традиционные названия, основы которых не содержит указания на ткань, например: sarcоma (греч. sarks, sarkos мясо, плоть; греч. sarkоma мясистый нарост, опухоль) саркома.

Интересна этимология термина carcinоma. Греческое karkinos «рак, краб» в латинском языке cancerупотреблялось в том же значении, а также «клешня или коготь»; в поэтическом языке это слово обозначало «зной» как в прямом, так и в переносном смысле. В медицину это слово в сочетании с -оma (karkinoma) введено римским врачом Галеном (130 - ок. 200гг.) для обозначения рака грудной железы, при котором иногда наблюдается расширение вен, напоминающее ножки рака. До Галена слово karkinosупотреблялось в качестве метафоры (перенос характеристики поведения краба: цепкость, раздражительность, проворность, приспособляемость, боязливость) для обозначения страшной болезни, которая цепко захватывала человека, распространяя свои ядовитые соки на все тело, в результате чего человек умирал в жестоких муках. В переносном смысле это слово использовалось для обозначения учения лжеучителей, а также для более наглядного образа равнодушия, например, К.П. Паустовский говорил, что невежество делает человека равнодушным, а равнодушие растет медленно, но необратимо, как раковая опухоль. Словом karkinosобозначалось также созвездие, по положению звезд напоминающее краба (рака). Поклонение звездам, а также приписываемая им роль в управлении судьбами людей, привело к созданию учения о звездах – астрологии, возникшей в древней Месопатамии. Влиянию звезд приписывали все неудачи, болезни, снимая тем самым, ответственность с самого человека. Например, в лондонских списках умерших XVIII в. числились смерти, вызванные «планетой», т.е. когда жертва была рождена под «дурной планетой»; или «планетным ударом», термином, обозначавшим внезапную, неожиданную болезнь. Согласно Библии, звезды созданы Богом, и они более, чем что-либо другое в природе, свидетельствуют о величии Создателя; движение их и различные положения принимались как знамение чего-либо грядущего. Вавилонские астрологи владели искусством предсказания по звездам: так, например, предсказанное ветхозаветными пророками рождение Христа, было возвещено волхвам явлением на Востоке звезды, которая привела их к месту, где находился Младенец.

Общее, родовое понятие «опухоль» выражается следующими синонимичными терминами: tumor, оris m; blastоma, аtis n (греч. blastos росток, зародыш) бластома; neoplasma, аtis n неоплазма, новообразование.
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   38


написать администратору сайта