Главная страница

Тени между нами - книга полностью. Документ Microsoft Word. Они так и не нашли тело первого и единственного парня, который разбил мне сердце


Скачать 341.57 Kb.
НазваниеОни так и не нашли тело первого и единственного парня, который разбил мне сердце
АнкорТени между нами - книга полностью
Дата03.06.2022
Размер341.57 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаДокумент Microsoft Word.docx
ТипДокументы
#567746
страница15 из 19
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19
23

Гадаю, стоит ли показываться на ужин в библиотеке.

С одной стороны, я весь день не разговаривала с Каллиасом. Нам нужно многое обсудить, включая его меры безопасности и то, что произошло в клубе.

С другой – он спросит меня, почему я его избегала. И не дай бог, если он подслушал мой разговор с Леандром и захочет это обсудить.

В конце концов, решаю, что хочу его видеть, и этого достаточно, чтобы примириться со всем остальным.

Ожидаю найти его уже за столом. Вместо этого он сидит в кресле перед камином, одной рукой почесывая макушку Демодока, а другой поигрывая чашей с вином.

Услышав меня, Каллиас говорит:

– Никак не решу: те, кто желает моей смерти, не могут пройти через моих новых охранников или просто выжидают, пока я не успокоюсь.

– Надеюсь, первое, – говорю я, садясь в другое кресло.

– Это не так уж плохо, когда меня везде сопровождают. Честно говоря, предпочтительнее той изоляции, с которой я смирился.

Ничего не говорю. Возможно, ему нужен слушатель.

– Из других новостей: я приговорил лорда Элиадеса к пожизненному заключению. Его лишили всех земель и титула. Он больше не будет нас беспокоить. Мы также нашли большую часть золотых монет, которые Оррин украл и перераспределил. Все пойманные с ними крестьяне также заключены в тюрьму. Они очень хорошо знали, что им дают краденое.

– Ты не слишком-то доволен.

Он смотрит на пламя и осушает чашу.

– Все прошло не лучшим образом. Несколько крестьян погибло. Сопротивлялись охранникам. И многие торговцы не захотели отказываться от монет, которые уже получили в обмен на товары.

Я глубже забираюсь в свое кресло.

– И ты винишь меня.

Его рука замирает по пути к графину.

– Почему?

– Потому что это была моя идея – поймать бандита таким образом.

– Я вовсе не это пытаюсь сказать. Мои охранники плохо справились с задачей. Виноваты они, а не план. Кроме того, мне плевать на небольшие публичные волнения.

– Тогда в чем проблема? – спрашиваю я.

– Совет хочет что-то сделать с тем ажиотажем, который мы вызвали. Предлагают провести королевский парад по улицам Наксоса.

Я моргаю.

– Ты не можешь этого допустить. Это идеальная возможность убить тебя.

Он выпивает новый бокал вина.

– Я знаю, но боюсь, мнение совета перевесило. У меня нет выбора.

Отблеск пламени танцует на моей коже, и я чувствую, что мне становится жарко. И не в хорошем смысле.

– Один из них причастен! Наверняка. Зачем еще им заставлять тебя это делать?

– Парад создаст иллюзию доброжелательности. Напомнит людям, что я не монстр, который сосредоточил все свое внимание на иностранных королевствах. По-видимому, это как-то меня очеловечит. Чтобы люди сговорчивее платили налоги и все такое. – Он снова наполняет бокал. – О, и в королевстве Пегаи снова воцарился мир.

Я наконец поворачиваюсь в его сторону.

– Мне трудно тебя понять. Ты расстроен? Взволнован? Доволен? – «Боишься?» Последнее я не говорю вслух.

– Я удивительно спокоен за того, кто знает, что скоро будет еще одно покушение на его жизнь.

– Возможно, попытка, но не более того. Твой потенциальный убийца не добьется успеха. Его поймают.

Он допивает вино и, наконец, отставляет пустой бокал, откидывая голову на спинку кресла.

– Ну, а теперь, когда приятный разговор закончен, мы перейдем к той причине, по которой ты весь день меня избегаешь?

– Это был приятный разговор?

Он перестает чесать Демодока, и пес опускает голову на лапы.

– Что тебя беспокоит, Алессандра?

– Вряд ли ты достаточно пьян для такого разговора.

– То есть?

– Я бы предпочла, чтобы ты потом его не вспомнил.

Уголки его губ приподнимаются в легкой улыбке.

– Я могу выпить еще, если хочешь.

– Нет, ты должен всегда быть начеку. Вдруг что-нибудь случится.

Он качает головой.

– Перестань увиливать. Это из-за того… что с тобой… ну, плохо обращались прошлой ночью? – Как будто слова беспокоят его, и он снова наполняет бокал.

– Серьезно? – переспрашиваю я.

– К тебе относились как к распутной девушке, и это должно быть позорно и унизительно. Я ни в коем случае не виню тебя, что ты теперь меня ненавидишь.

– Ой. – Я пытаюсь скрыть свое удивление.

– Ты настоящий друг, Алессандра. Та, кого я считаю равным во всем, кроме титула. Я не относился к тебе как к таковой прошлой ночью.

– Каллиас, ты прошлой ночью разрешил мне помочь тебе. И заботился обо мне как о друге. Не думай больше об этом.

Он внезапно встает и, немного шатаясь, хватается за стол.

– Похоже, я выпил больше, чем думал.

– Давай провожу тебя спать.

Я беру Каллиаса за руку и, хотя никогда прежде не делала так в месте, где кто-либо может нас увидеть, кроме случая, когда мы были замаскированы, твердо держу его, пока мы выходим из библиотеки. Приказываю охранникам проводить нас до комнат короля, но никто больше не осмеливается коснуться правителя. Я не могла бы попросить их о помощи, если бы захотела. Они не рискнут своими жизнями. Пусть Каллиас потом простит меня за мою вольность.

Демодок трусит за нами – извечный верный щенок.

Мы проходим мимо ряда окон в прихожей и слышим звук грома и проливного дождя. Сегодня вечером снаружи бушует ураган.

Охранники оставляют нас в конце коридора, а мы с Демодоком идем дальше. Сначала я пробую дверь Каллиаса, но поскольку она заперта, а я не собираюсь рыться в его карманах в поисках ключа, которого у него, вероятно, нет, ведь он может пройти прямо сквозь стены, я завожу короля в свою комнату.

Думаю уложить его в моей собственной постели, но он говорит:

– Нет, туда.

Я пробую дверь, соединяющую наши комнаты. Она не заперта.

– Почему ты ее не закрываешь? – спрашиваю я.

– Зачем, когда на другой стороне ты?

Я помогаю ему сесть на кровать, затем поднимаю его ноги. Я даже снимаю с него ботинки.

– Каллиас, я не сержусь на тебя, – заверяю я, продолжая разговор. – Мне плевать на вчерашний день. Вообще-то это было довольно весело.

Демодок запрыгивает на кровать и кладет голову на живот короля. Каллиас поворачивает шею в мою сторону.

– Даже если ты не злишься на это, у тебя есть другие причины.

– Какие?

Его глаза закрываются.

– Я видел тебя с Леандром. Он предложил тебе счастье, а ты ему отказала. Потому что я втянул тебя в этот фарс с ухаживаниями. Я должен тебя освободить.

Я улыбаюсь.

– Но ты не будешь.

– Не могу. Ты мне слишком нужна.

Возможно, он просто пьян, но мне бы очень хотелось думать, что он имеет в виду не только наш спектакль.

Его глаза открываются, он хватает мою руку в перчатке и подносит ко рту, но останавливается. Смотрит на мою перчатку так, будто ее вид его оскорбляет.

Затем стягивает ткань. Я стою совершенно неподвижно.

– Он поцеловал тебя. Сюда. – Его закрытый палец скользит по моей коже.

– Да.

– Я не хочу, чтобы он так делал. Я хочу сам это сделать.

Он тянется губами, но я резко выдергиваю руку, прежде чем он успевает прикоснуться.

– Не смей, пока не протрезвеешь.

– Чушь. Дай назад!

Я смеюсь над ним.

– Спите, Ваше Величество. – Я толкаю его в плечо, и он падает на подушки, его глаза снова закрываются. Бой окончен.

Я иду к своей комнате и бросаю последний взгляд на моего короля.

– Я отказала Леандру не из-за сделки с тобой. Я сказала ему нет, потому что иначе потеряла бы тебя.

Довольная тем, что он слишком крепко спит и ничего не вспомнит, я закрываю дверь и готовлюсь ко сну.

На следующее утро Каллиас проходит через стену в мою комнату на завтрак.

– Что ж, вот и ответ на мой вопрос.

Он держится за голову и все еще во вчерашней одежде.

– Какой вопрос?

– Могу ли я все еще призывать свои тени рядом с тобой.

– А у тебя были сомнения? – спрашиваю я, пытаясь не замечать, как тонкий материал рубашки подчеркивает все его мускулы.

– Я мало что помню. Ты помогла мне дойти до комнаты. Я подумал, что, возможно, бросился на тебя.

Я прячу свою улыбку за чашкой чая.

– Вообще-то да. Мне пришлось отбиваться.

– Логично. Не напивался с тех пор, как был принцем. Естественно, я бросился на первую попавшуюся женщину.

– Естественно.

– Это было плохо? Что я сказал?

– Ты пытался поцеловать мою обнаженную руку. Ты такой вежливый, Каллиас, даже когда пьяный. – Я смеюсь над ним.

– Мама хорошо меня воспитала, – говорит он без капли раскаяния.

– Она бы тобой гордилась.

Каллиас грустно улыбается. Затем смотрит на себя.

– Мы должны одеться и присоединиться к другим дворянам на завтрак.

– Почему? Мы никогда не завтракаем со знатью.

– Мне надо кое-что тебе показать, и я не желаю ждать до обеда. Я сделал заказ некоторое время назад и только что получил сообщение, что все готово.

– И это… в большом зале? – Что он сделал? Заказал скатерть с нашими инициалами?

– Да. Больше никаких вопросов. Ты все поймешь. Я вернусь за тобой через полчаса.

И уходит обратно через стену.

– Ты явно не представляешь, сколько времени нужно даме, чтобы одеться! – кричу я вслед.

Охрана следует за нами на не очень сдержанном расстоянии, но я не против. Лишь бы Каллиас был в безопасности.

Сегодня утром он берет меня под руку, не заботясь о том, кто смотрит. Возможно, раз убийца на свободе, это не имеет значения.

Каллиас как-то умудрился выкупаться и переодеться.

Его волосы выглядят слегка влажными, но им все равно удается поддерживать внушительный объем. Интересно, он зачесывает пряди, потому что знает, насколько восхитительны черты его лица? Его нос такой прямой и совершенный, что я хочу провести по нему кончиком пальца, прежде чем коснуться губ.

Даже его уши – совершенно непривлекательные части тела – выглядят идеальными. И я невольно гадаю, какой звук он издаст, если потянуть зубами за мочку.

– Ты какая-то рассеянная этим утром, – замечает Каллиас. – Что-то случилось, о чем я не знаю?

– Нет. – Я отворачиваюсь от него, чувствуя прилив тепла к своим щекам.

Я краснею? Да я не краснела, когда меня поймали за разглядыванием мужского…

– Вот.

Двери в большой зал уже открыты, и до нас доносится шум.

Каллиас не останавливается, когда мы входим, хотя дворяне мгновенно успокаиваются, возможно, из-за того, как мы идем рука об руку, когда никто не может коснуться короля, не встретив смерть.

Я оглядываю лица и расстановку мест, пытаясь угадать, в чем же сюрприз. Каллиас не переделывал стены или ковры. Стол выглядит так же, за исключением… Мне кажется, или он немного больше?

Мы проходим мимо глазеющих зевак к нашим обычным местам, а я все пытаюсь понять, что пропустила.

И вот тогда я вижу наши места.

Я застываю, вынуждая и Каллиаса резко остановиться.

Стол и правда больше. Он заказал новый. И во главе, где всегда сидит Каллиас, стоят два стула.

Два.

Стол в два раза шире, что позволяет нам устроиться рядом.

Это не просто какой-то вежливый жест. Это заявление. То, что любой может увидеть и понять.

Но я не понимаю.

– Почему? – спрашиваю я.

Каллиас оглядывается на притихших дворян и многозначительно кашляет.

Они немедленно возобновляют свою утреннюю болтовню. Нас не услышат.

– Я же говорил, ты моя ровня. Ты помогла мне, и не раз. Была моим постоянным спутником в последние пару месяцев, и не хочу, чтобы ты уходила, Алессандра. Я хочу показать, как уважаю и ценю тебя.

– Но это – перед всеми дворянами? Ты мог бы с тем же успехом сделать предложение.

– На самом деле, я хочу поговорить об этом позже.

Я так резко к нему поворачиваюсь, что шея хрустит.

– Наедине, – уточняет он. – Идем. – И осторожно тянет меня к нашим местам.

Мне каким-то образом удается заставить ноги двигаться, несмотря на то, как кружится голова. Восторг и разочарование терзают меня по очереди.

Король собирается сделать мне предложение.

Но он сказал это так бесцеремонно. Не слишком-то романтично. Вряд ли Каллиас говорит о романтике. Конечно, он подразумевает грамотный альянс.

Но он собирается дать мне власть. Поделиться своей силой. Так же как разделил со мной стол.

Но я все равно не смогу прикоснуться к нему. У меня его не будет.

Что важнее?

Я знаю ответ. Власть, конечно. Но тогда почему я чувствую себя такой несчастной?

– Ваше Величество, новый стол просто божественен! – раздается голос рядом.

Я потрясена. Когда Рода успела подсесть? Справа от нее Гестия, а дальше лорд Паулос. Два ближайших к Каллиасу стула остаются пустыми, но моя сторона занята. Каллиас практически в полной теневой форме, чтобы заполнить новое пространство.

– Спасибо, – благодарит он.

– Ты выглядишь удивленной, Алессандра. Ты не знала? – спрашивает Рода.

– Нет.

– Это ужасно романтичный поступок, – говорит она, лишь слегка понизив голос.

Каллиас ее слышит.

– Я рад, что вы так думаете, леди Николадес. Леди Статос, похоже, пока не знает, как реагировать.

– Мне приятно, конечно! – спешу сказать я. – Просто так неожиданно.

– Я все время делаю романтические жесты, – притворно защищается он, устраивая спектакль для тех, кто сидит к нам ближе всех.

– Король прав, – замечает Гестия, на мгновение отвлекаясь от лорда Паулоса. – Он заваливает тебя подарками. Мы все видели те великолепные украшения. Тебе нечего удивляться.

– Это стол, – возражаю я. – Не ожерелье. Совсем другое дело. И очень неожиданно.

Каллиас подносит к губам ложку каши.

– Я должен продолжать удивлять тебя, иначе ты найдешь меня скучным и порвешь со мной.

Рода смеется.

– Скорее всего, Ваше Величество. – Она оценивает его профиль, прежде чем бросить на меня многозначительный взгляд.

«Пятнадцать», как бы говорят ее глаза. Как будто я могу забыть.

Каллиас вежливо улыбается ей, и трапеза возобновляется.

Я замечаю, как Рубен и Петрос смеются над чем-то вместе. Они выглядят такими беззаботными и счастливыми, но я не могу не заметить, что за новым столом нет одного дворянина, как будто само появление подарка помешало ему присоединиться к нам.

Бедный Леандр.

– Разве у тебя нет сегодня встреч? – спрашиваю я, когда мы заканчиваем завтракать, и Каллиас провожает меня из зала.

– Я расчистил свой график. Твой бал уже скоро. Думал, что смогу помочь с остальными приготовлениями. И, как я уже сказал, нам есть о чем поговорить.

Я прочищаю горло.

– Да… Любопытно побольше узнать о теме, которую мы собираемся обсудить.

Звучит ужасно формально.

Ради бога, человек собирается сделать мне предложение, а я хочу убежать.

Но я же этого хотела. За этим сюда явилась.

Так почему я боюсь разговора?

– Пойдем в библиотеку? – спрашивает он.

Я ничего не говорю, но король все равно ведет меня в том направлении; его охранники следуют за нами.

– Прекрасный день, – комментирует Каллиас, глядя в окно. – Буря прошла быстро. – Вдруг ругается. – Какого черта я говорю о проклятой погоде?

Я все еще молчу. Охранники оставляют нас, мы проходим в библиотеку, и Каллиас закрывает за нами дверь.

– Хочешь присесть?

Я качаю головой.

– Извини, – говорит он. – Так глупо вышло. Я не хотел тебя так озадачить.

– Ты имеешь в виду предложение?

– Да. Не следовало вот так показывать стол. Я должен был сначала поговорить с тобой. Просто думал, что тебе понравится.

Я смотрю на свои ботинки.

– Но ведь это не просто стол, Каллиас?

– Нет, нет.

На мгновение он замолкает, и я поднимаю голову, изучая корешки книг. Что угодно, лишь бы не смотреть на него и его совершенные черты. Вряд ли я выдержу этот разговор.

– Просто нам так хорошо вместе, – наконец говорит Каллиас. – Ты умна и плетешь интриги лучше любого из моих советников. Из раза в раз проявила себя как бесценный союзник. Проще говоря, ты великолепна. Мне всегда приятно твое общество. Даже если мы из-за чего-то ссоримся. Мне нравятся наши вылазки за пределы дворца. Маскироваться, отправляться на приключения – я годами так не веселился. Мне было так одиноко в последнее время, но с тех пор, как ты приехала, я… счастлив. Но речь не только обо мне. Это касается и тебя, и я пытался прикинуть, что может принести тебе наш брак. Мы уже говорили о приглашениях на вечера и балы. Я обещаю ходить туда вместе с тобой. Я хочу, чтобы ты присоединялась ко мне на собраниях…

Это заставляет меня мгновенно отвести взгляд от стен. Видя, что теперь полностью завладел моим вниманием, он продолжает:

– Я хочу, чтобы ты была рядом, помогала мне управлять королевством. Хочу, чтобы мы покорили последние три царства в этом огромном мире. Хочу, чтобы ты была мне равной, Алессандра. Моей королевой. У тебя была бы власть. Собственная стража. Мы бы обсуждали все решения. Раз и навсегда избавились бы от моего совета и твоей семьи. Конечно, ты получишь доступ к казне. Не останешься без собственных средств.

Равная сила. Управлять королевством… с ним?

Это значит…

Нет смысла его убивать. Он даст мне все, чего я хочу, и мне не нужно избавляться от него. Моего друга и компаньона.

Но как насчет… большего?

Я сглатываю.

– Ты хочешь, чтобы я была твоей королевой. Но только номинально. Так?

Каллиас пытается что-то прочесть на моем лице.

– Верно. Мы были бы женаты. Официально. Но ты будешь жить в своих покоях, а я в своих. Никто никогда не должен узнать, что мы не закрепили брак. Мало кому известно, почему я не могу касаться людей. Большинство и не поймет, близки ли мы.

Вот оно. Все, чего я когда-либо хотела. Он предлагает мне мир.

Просто не предлагает мне себя заодно.

С каких пор мне этого мало?

Грубый стук в дверь.

– Прочь! – велит Каллиас, не отрывая от меня глаз.

– Прошу прощения, Ваше Величество. – Это Епафрас, секретарь, по ту сторону двери. – Но вы хотели немедленно узнать, если барон Дривас придет во дворец. Он оказал сопротивление, и охране пришлось его сдерживать. С ним также констебль.

У меня перехватывает дыхание. Отец Гектора во дворце.

Каллиас поворачивается ко мне.

– Зачем барону приводить констебля, если он пытается заставить тебя выйти замуж за одного из его сыновей? Ты подписала с ним какой-то контракт?

Я сглатываю.

– Нет.

– Это смешно, – говорит он себе. – Епафрас, пусть охранники их приведут. Разберемся с этим немедленно.

– Конечно, сир.

Я чувствую, как у меня падает сердце.

– Это обязательно?

– Тебе не нужно здесь оставаться. Я могу прогнать барона самостоятельно, но это преследование смехотворно. Надо было разобраться с ним в тот же момент, когда ты обратила на это мое внимание.

– Я останусь, – слабо говорю я, думая о том, что от судьбы нельзя уйти. Или убежать. Мне следовало быстро согласиться выйти замуж за Каллиаса, хотя не знаю, дало бы мне это защиту от того, что сейчас произойдет.

Через несколько минут дверь открывается. Охранники окружают две фигуры.

Я узнаю Фауста Галаниса, отца Гектора. Женщина с ним, должно быть, упомянутый констебль.

– Ваше Величество, – говорит Фауст. – Наконец-то! Я пытался…

– Не смейте говорить, пока я не позволю, – говорит Каллиас со всей властью короля. – Кто вы? – спрашивает он, обращаясь к женщине.

– Констебль Дамали Халлас, Ваше Величество.

– И с какой целью вы здесь?

– Барон Дривас нанял меня, чтобы я расследовала исчезновение его младшего сына, Гектора.

Каллиас не поворачивает головы, но краем глаза смотрит на меня.

– Исчезновение?

– Так считалось, когда мы начали поиски, Ваше Величество, но теперь мы знаем, что молодой дворянин был убит.

1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19


написать администратору сайта