Главная страница
Навигация по странице:

  • Заголовок как самостоятельная речевая единица.

  • Средства выразительности в заголовках

  • ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ осн. творч.деят.журналиста. Основы творческой деятельности журналиста Вопросы и ответы Билет 1


    Скачать 0.94 Mb.
    НазваниеОсновы творческой деятельности журналиста Вопросы и ответы Билет 1
    АнкорОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ осн. творч.деят.журналиста.doc
    Дата04.01.2018
    Размер0.94 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ осн. творч.деят.журналиста.doc
    ТипДокументы
    #13669
    страница7 из 12
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
    §2. Вторая классификация заголовков основывается на том, полностью

    или не полностью отражается в них тот или иной элемент текста. Здесь

    выделяют заглавия полно и неполноинформативные.

    Полноинформативные заглавия могут отражать или тему всего текста, или

    основную мысль его, или любой тезис, развивающий основную мысль.

    Из ста проанализированных заглавий лишь сорок являются

    полноинформативными.

    С точки зрения синтаксиса полноинформативные заглавия – чаще всего

    повествовательные и вопросительные предложения. Приблизительно одна

    четвертая часть полноинформативных заглавий представляет собой

    вопросительные предложения.

    “Мисс Франции” – на самом деле месье?” (27 апреля 2001г.).

    Заголовок полностью отражает тему заметки. Вопрос, вынесенный в

    заглавие – краткое содержание всей заметки о слухах вокруг мисс Франции,

    которая якобы в прошлом – мужчина, перенесший операцию по изменению пола.

    Заголовок “Где живет Путин?” (17 ноября 2001г.) также отражает тему

    всей статьи, в которой рассказывается о местожительстве нашего президента.

    «Михалков уезжает в Голливуд?» (12 декабря 2002 г.).

    В заметке рассказывается о предполагаемом отъезде Никиты Михалкова в

    Голливуд для съемок нового фильма. Заголовок, сформулированный в виде

    вопросительного предложения, выражает авторские сомнения по поводу

    предстоящего отъезда.

    «Почему Дмитрия Певцова дразнили Пифом?» (12 декабря 2002 г.).

    Заголовок отражает тему заметки, в которой рассказывается о детстве

    знаменитого актера Дмитрия Певцова и о происхождении его забавного прозвища

    Пиф.

    «Физики научились видеть грядущее?» (12 декабря 2002 г.).

    Заметка об опыте астрофизика Пулкова. Вопросительное предложение в

    заглавии помогает автору занять нейтральную позицию по отношению к

    изложенным событиям, не утверждать и не опровергать данный факт.

    К такому же типу полноинформативных заглавий, сформулированных в виде

    вопросительных предложений, относятся следующие заглавия:

    «Бесснежная зима уничтожит сады?» (12 декабря 2002 г.)

    «Через сорок лет у Земли перевернутся полюсы?» (24 января 2003 г.)

    «НЛО посетили военную базу с дружеским визитом?»(20декабря 2002 г.)

    Две четвертые части полноинформативных заголовков представляют собой

    повествовательные предложения. Такие заголовки сразу называют тему статьи и

    являются кратким изложением ее содержания.

    Например:

    “Мир узнает имя нового президента США” (17 ноября 2000г.)

    “Энергетики пропили 30 км. проводов” (27 апреля 2001г.)

    “На Украине сняли премьера” (27 апреля 2001г.)

    «Ревнивец откусил нос молодожену» (24 января 2003 г.)

    «В Ватикане издан толковый словарь о сексе» (24 января 2003 г.)

    «Секрет китайского фарфора разгадан в Челябинске» (12 декабря
    2002 г.)

    «Машина времени будет создана через десять лет» (7 февраля 2003 г.)

    Заглавия, сформулированные как повествовательные предложения, четко

    определяют тему статьи и не дают эмоционально-экспрессивной оценки.

    Полноинформативных заглавий в форме восклицательного предложения –

    одна четвертая часть, как и заглавий в форме вопросительного предложения.

    Восклицательные предложения эмоциональны.

    Очевидно, эмоции настолько переполняют автора, что по заголовку

    трудно сразу понять, о чем говорится в публикации.

    Это такие заглавия: “Влюбленные погуляли со скоростью 1000 км/ч” (20

    апреля 2001г.) и “Рядом с моей Надей Лолита отдыхает” (16 марта 2001г.).

    В первом случае, конечно, не сразу понятно, как удалось влюбленным

    развить такую скорость, но заголовок называет факт (заметка рассказывает о

    том, как ухаживал за возлюбленной военный летчик). Возможности ухажера не

    ограничивались мотоциклом, и он прокатил девушку на … истребителе со

    скоростью 1000 км. в час.

    Во втором случае на развороте газеты в глаза бросается не только

    заголовок, но и фотография Нади Михалковой. Поэтому ясно, что статья

    расскажет о знаменитой дочке Никиты Михалкова. Чем же превзошла Надя

    Михалкова набоковскую героиню, все же неясно, даже после прочтения всей

    статьи.

    «У Ягудина девушки пока нет!» (12 декабря 2002 г.).

    «Русская девочка завоевала титул «Мисс Германия» и сердце главного

    спонсора» (24 января 2003 г.).

    «Такси только для женщин!» (7 февраля 2003 г.).

    Заметка о появившемся в Башкирии такси, услугами которого могут

    пользоваться только женщины.

    «Эпидемия началась!» (7 февраля 2003 г.).

    Заметка об эпидемии гриппа.

    «В Якутии решили клонировать мамонта!» (6 декабря 2002 г.).

    Заглавие – восклицательное предложение сразу бросается в глаза

    читателю, имеет налет сенсационности и отражает субъективную оценку автора.

    Заголовок может выражать не весь тезис, лишь одну его часть –

    логическую тему, иногда в таком названии присутствует только сигнал о

    предмете речи или его признаке. В таком случае заголовок называется

    неполноинформативным (пунктирным). Информативность пунктирного заголовка

    ниже, чем полноинформативного, но зато они дают больше возможности для

    привлечения читательского внимания. Структурной особенностью пунктирных

    заглавий является то, что все они представляют часть предложений. Это уже

    упомянутый ранее заголовок “Уроды Чернобыля”, “Из меня лепят монстра”,

    “Выйти замуж за миллионера”. Такие заголовки становятся понятными лишь

    после прочтения всего текста. В первом случае заголовок лишь обозначает

    логическую тему – Чернобыль и его последствия; “Из меня лепят монстра” –

    цитата из интервью Никиты Михалкова, информации такая фраза несет мало,

    зато привлекает читателя. “Выйти замуж за миллионера” – сигнал о предмете

    речи: миллионерах и замужестве.

    К таким же заголовкам относятся:

    «Святая Мария покарала» (24 января 2003 г.).

    Смысл заголовка этой статьи становится понятен после прочтения.

    Заметка рассказывает о том, как женщина убила иконой своего сожителя.

    «Хусейна поджарят в микроволновке» (24 января 2003 г.).

    Загадочный заголовок обретает смысл после прочтения заметки, в

    которой рассказывается об испытании нового оружия в Ираке.

    «Американских солдат отучат спать» (24 января 2003 г.).

    Заметка о новом препарате, который позволит военнослужащим обходиться

    без сна до семи суток.

    Таким образом, заголовок неотъемлемая часть текста, отражающая

    различные элементы текста, связанная с нами вербально и невербально,

    полностью или неполностью отражающая элементы текста.
    Заголовок как самостоятельная речевая единица.
    Мы рассмотрели заголовок в его связи с текстом, как полноправный

    компонент текста. Но с другой стороны заголовок воспринимается как речевой

    элемент, находящийся вне текста. Заголовок стоит над текстом, отделяется от

    него определенным пространством, это позволяет ему функционировать в

    качестве самодостаточной речевой единицы.

    Как самостоятельная речевая единица заголовок может восприниматься

    как оценка.

    Оценка – передача субъективного плана речи. Субъективный план

    создается с помощью эмоционально-выразительных средств. Экспрессия

    выражается не только лексическими и фонетическими средствами, но и чисто

    грамматическими.

    Язык наш – дитя времени: он фиксирует в семантике слова наше

    отношение к явлению, им названному. Это отношение может закрепляться за

    словом независимо от контекста на некоторое время или даже навсегда. Так,

    например, определение «импортный» десятилетиями обозначало не столько

    товар, привезенный из-за рубежа, сколько качественный товар, в отличии от

    отечественного, мягко говоря некачественного. Кроме того, отношение к

    явлению может обнаруживать себя в определенной языковой ситуации.

    Понятийное значение, зафиксированное словарями, обрастает

    многочисленными коннотациями – добавочными, смысловыми и оценочными

    оттенками, которые далеко не всегда бывают отражены в словарях, но которые

    безошибочно узнаются всеми носителями данной речевой культуры.

    «Кремлевская диета» (16 марта 2001 г.).

    Слово «кремлевская» по смысловым ассоциациям синонимчно слову

    «хорошая».

    “Бесчастных – это голова” (27 апреля 2001г.). Значение оценки

    выражается самостоятельными предложениями. Оценивается предмет, лицо (в

    данном случае футболист Владимир Бесчастных), оценка выражена

    существительным голова.

    Оценочные высказывания связаны со сферой человеческих чувств, а

    главная особенность чувств – их смутность. Именно поэтому в качестве оценок

    часто выступают гиперболы разного рода, метафоры, которые хорошо выражают

    субъективное отношение говорящего (пишущего) к предмету речи. Свойства

    лежащие в основе метафоры, наполнены внеязыковыми ассоциациями разговорной

    речи, которая отражает эмоциональную реакцию человека. Гипербола дает

    экспрессивное усиление, преувеличивает истинные размеры предметов, свойств

    ситуации, тем самым в речи создается оценочность.

    Оценивая ситуацию, заголовок формирует у читателя определенное

    отношение к событию. Заголовок воздействует на читателя, убеждает его через

    факты (представленные в заглавии) и через авторскую оценку этих фактов.

    Заголовок формирует у людей правильное отношение к общественной жизни и

    конкретным делам, актуализирует проблемы современности, представляющие

    интерес для общества (политические, экономические, философические,

    нравственные, вопросы культуры и т.д.), оказывая свое воздействие на

    читателя, заголовок не только ориентирует в этих событиях, но и стремится

    повлиять на мнение читателя. В подходе к заглавиям в их отборе и оценке

    всегда обнаруживается нравственная позиция автора, которая привносит в

    высказывания эмоциональный элемент.
    Средства выразительности в заголовках

    Для создания выразительности в заголовках можно использовать

    практически любое языковое средство, но заголовок должен быть уместен,

    экспрессивен. Заголовок может быть страстным и призывным, формировать у

    читателей определенное отношение к публикации.

    Одним из средств создания выразительности можно назвать выбор

    авторами в заголовок предложений, различных по цепи высказывания, т.е.

    вопросительных, повествовательных, побудительных, а также различных по

    эмоциональной окрашенности.

    Вопросительные предложения служат собственно вопросом – размышлением,

    подчеркивают нужную мысль, выражают предположение, не слишком корректное

    под час “Вероника Кастро украла сына в роддоме?” (17 ноября 2001г.).

    “Кристина Орбакайте все же любит Володю Преснякова?” (20 апреля 2011г.).

    Восклицательные предложения могут выражать в публицистической речи:

    оценку (презрение, иронию, сожаление, веру, восхищение) побуждение к

    действию “Не рви цветов и не дари букет!” (заметка о подарках к 8 марта (16

    марта 2001г.)), непосредственный эмоциональный отдых “Рядом с моей Надей

    Лолита отдыхает!” (16 марта 2001г.).

    Нет, пожалуй, ни одного издания, обращенного к более или менее

    широкой читательской аудитории, на страницах которого не мелькали бы

    пословицы и поговорки. И не случайно: выступая в роли общеизвестных истин,

    заключенных в отточенную веками образную форму, они подпитывают нашу мысль,

    дисциплинируют логику суждений, помогают более глубоко высветить новое в

    старом опыте народа.

    Они могут быть категоричными, философски-меланхоличными,

    утешительными или горькими. Но чаще всего, иронизируя и усмехаясь, они бьют

    не в бровь, а прямо в глаз, что и делает сегодня пословицы и поговорки

    особенно ценным выразительным средством журналистики. Само собой при

    условии, что этим средством пользуются умело и в достойных целях.

    Прежде всего, журналисты, как правило, употребляют пословицы и

    поговорки, авторизованно переиначивают их по своей надобности и так и эдак.

    Авторские изменения, вносимые в значение и форму пословиц

    разнообразны. По научному их называют «стилистическими приемами

    использования устойчивых выражений в художественно-публицистической речи».

    Несмотря на разнообразие, все приемы вращаются вокруг того образа, который

    лежит в основе устойчивого выражения. Непреложным условием использования

    пословицы или другого устойчивого оборота является заповедь: перефразируй,

    но не разрушай образ. И, следуя этой заповеди, авторы добиваются своей цели

    – точно и емко определить и оценить явление.

    Есть и другой прием – продолжение пословицы и наращение ее смысла с

    помощью попутного замечания. Например:

    «Из песни слов не выкинешь. Зато можно выкинуть музыку» (16 марта

    2001 г.).

    Иногда текст заголовка полностью отличается от текста пословицы, но

    сохраняется пословичный способ выражения мысли.

    « Лучше быть богатым и любимым, чем бедным и постылым» (16 марта 2001

    г.).

    Часто проза уже не может выразить всех авторских эмоций. Заголовки

    представляют срифмованные строчки.

    “Боец храни отчизну нашу за 30 руб., трусы и кашу!” (27 апреля

    2001г.).

    Заметка об армии.

    “Хоронили - веселились, протрезвели – прослезились” (20 апреля

    2001г.).

    Заметка о курьезном случае в морге в г. Кадуе.

    «Им в избы незачем входить – медали призваны копить!» (16 марта 2001

    г.)

    Емко и выразительно звучит переделанный лозунг, известное выражение,

    стихи.

    “Отсидим пятилетку в три года! ” (13 апреля 2001г.).

    Переделан хорошо известный в советские времена лозунг: “Даешь

    пятилетку в три года!”

    «Вот нечто пролетело и – ага». (17 ноября 2000 г.).

    Переделана строчка из песни: « Вот пуля пролетела и – ага».

    “Я инглиш бы выучил только за то, что им разговаривал Ленон!” (27

    апреля 2001г.).

    Переделана строчка из стихотворения Маяковского: “Я русский бы выучил

    только за то, что им разговаривал Ленин”.

    «Болтун – находка для анархиста» (16 марта 2001 г.).

    Переделано известное выражение: «Болтун – находка для шпионов».

    «Кто сказал, что бабы дуры?» (16 марта 2001 г.).

    Обыгрывается известная фраза: «Бабы – дуры».

    Среди лексических средств выразительности широко распространено

    использование многозначных слов.

    “Злокачественное образование” (20 апреля 2001г.).

    Заголовок становится понятен после прочтения. Слово образование может

    восприниматься в значении: то, что образуется из чего-нибудь, после

    прочтения статьи становится ясно, что речь идет об обучении, совокупности

    знаний.

    Заголовок может отличаться некоторой двусмысленностью, если слово

    употребляется в переносном значении.

    “Буш сделал обрезание фильмами” (27 апреля 2001г.).

    Заметка о просьбе Буша вырезать постельные сцены из фильмов видеотеки

    его самолета. Слово “обрезание” в толковом словаре Ожегова имеет следующие

    лексическое значение: религиозный обряд у евреев и некоторых других

    народов, состоящий в удалении крайней плоти мужского члена у мальчиков.

    «Этот «эшелон» под откос не пустишь!» (27 апреля 2001 г.).

    Слово «эшелон» использовано не в обычном своем лексическом значении.

    Речь идет о глобальной системе подслушивания «Эшелон».

    Как средство выразительности может использоваться – метафоричность

    слов:

    “В золотой семье – золотая свадьба” (16 марта 2001г.).

    “Золотая семья” – семья чемпионов мира по спортивной гимнастике

    Муратовых.

    В заголовках могут встречаться слова с низкой стилистической

    окраской:

    «Как из оболтуса сделать звезду?» (13 апреля 2001 г.).

    Выразительность может основываться на неясности, совместимости

    несовместного:

    “Что носить, когда сняли одежду?” (16 марта 2001г).

    Заметка об искусстве рисунка по телу.

    Часто в заглавии используются устойчивые выражения – фразеологизмы:

    «Путин в Брунее носом не клевал» (17 ноября 2000 г.).

    Используется фразеологизм «клевать носом».

    «В Лужниках наломали дров на 50 тысяч долларов» (13 апреля 2001 г.).

    Обыгрывается устойчивое выражение «наломать дров».

    «Каковы наши шансы не ударить в лед лицом?» (27 апреля 2001г.).

    Заметка о хоккее в России, используется фразеологизм «не ударить в

    грязь лицом».

    Игра слов основана на противопоставлении, сопоставлении и объединении

    содержания слов с разным смыслом, но одинаковым произношением.

    Кто-то из умных людей мудро назвал игру слов низшей формой проявления

    комического, очевидно, имея в виду первородную бесхитростность, понятность

    и безобидность. В руках мастера этот прием превращается в игру смыслами,

    обогащающими наше представление о человеке, предмете, явлении.

    Например: “Старая лянча колеи не испортит” (13 апреля 2001г.).

    Заметка о машинах. Игра слов лянча-кляча, переделана пословица:

    старая кляча колеи не испортит. Лянча – марка машины.

    Таким образом, авторская фантазия не ограничена. В заголовках могут

    использоваться самые разные средства выразительности на уровне фонетики,

    морфологии, лексики, синтаксиса. Эти средства могут сочетаться,

    использоваться одновременно, прекрасно дополнять друг друга.
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12


    написать администратору сайта