Главная страница

Судебный процесс Талаата-паши by Вегнер А. (z-lib.org). Первый день судебного заседания продолжение судебного процесса после полуденного перерыва второй день судебного процесса


Скачать 0.93 Mb.
НазваниеПервый день судебного заседания продолжение судебного процесса после полуденного перерыва второй день судебного процесса
Дата05.09.2021
Размер0.93 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаСудебный процесс Талаата-паши by Вегнер А. (z-lib.org).doc
ТипДокументы
#229717
страница2 из 19
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19

Председатель: Но я должен обратить ваше внимание на то, что суду очень важно, чтобы об этих событиях было рассказано вашими устами, ибо вы единственный, кто может что-либо сообщить об этих событиях. Постарайтесь собраться с силами и овладеть собой.

Обвиняемый: Я не могу все это рассказать, потому что каждый раз я все заново переживаю. Все захватили и унесли, меня ударили. Потом я видел, как топором размозжили голову моему брату.

Председатель: Ваша сестра, которую увели, вернулась?

Обвиняемый: Мою сестру поволокли и изнасиловали.

Председатель: Она вернулась?

Обвиняемый: Нет.

Председатель: Кто разбил топором голову вашему брату?

Обвиняемый: Как только солдаты и жандармы начали избиение, появилась толпа, и в это время моему младшему брату размозжили голову, а мать свалилась.

Председатель: Отчего?

Обвиняемый: Не знаю, от пули или от чего-нибудь другого.

Председатель: Где был ваш отец?

Обвиняемый: Отца я не видел, он был далеко впереди, но и там была свалка.

Председатель: Что вы сделали?

Обвиняемый: Я получил удар по голове и свалился на землю. Дальше не знаю, что произошло.

Председатель: Вы остались лежать на месте избиения?

Обвиняемый: Не помню, сколько времени я там оставался, может быть, дня два. Когда я открыл глаза, то увидел вокруг много трупов, так как весь караван был перебит. Я увидел очень длинные кучи трупов, но в темноте не мог все разобрать. Сначала не знал, где я, потом понял, что кругом действительно трупы.

Председатель: Нашли ли вы среди мертвых тела ваших родителей, сестер, братьев?

Обвиняемый: Труп моей матери лежал лицом к земле, а брата — на мне. Больше ничего не мог установить.

Председатель: Что вы сделали, когда очнулись?

Обвиняемый: Встав на ноги, я увидел, что ранен в ногу и кровь сочится сквозь рукав.

Председатель: Была ли у вас на голове рана?

Обвиняемый: Прежде всего удар мне нанесли по голове.

Председатель: Узнали ли вы, чем были ранены?

Обвиняемый: Когда началась резня, я схватился руками за голову и, кроме криков, ничего не слышал.

Председатель: Ранее вы говорили, что была охрана — жандармы и конные солдаты, но потом вы сказали, что наступала толпа. Кого вы имеете в виду?

Обвиняемый: Жителей — турок Эрзинджана.

Председатель: Следовательно, эти жители прибыли туда участвовать в избиениях?

Обвиняемый: Я только видел, что, как только жандармы начали избиения, набросилась толпа.

Председатель: Итак, вы очнулись через день-два и увидели, что находитесь под трупом брата. Не могли проверить, там ли были трупы ваших родителей?

Обвиняемый: Я увидел на себе труп старшего брата.

Прокурор: Кажется, младшего брата, голову которого размозжили топором?

Председатель: Труп был вашего младшего брата?

Обвиняемый: Нет, старшего.

Председатель: Но ведь вы видели своими глазами, как вашего младшего брата ударили топором?

Обвиняемый: Да.

Председатель: С того времени вы не видели своих родителей?

Обвиняемый: Нет.

Председатель: А братьев и сестер?

Обвиняемый: Нет, их тоже не видел.

Председатель: Значит, они пропали? Исчезли?

Обвиняемый: До сих пор никаких следов не нашел.

Председатель: Итак, вы оказались без средств, без помощи. Что же вы сделали?

Обвиняемый: Ушел в горы, в одну деревню, там меня приютила одна старуха, но, когда мои раны зажили, мне сказали, что больше держать меня не смогут, потому что правительство запретило, и тот, кто у себя скрывал армян, наказывался смертью.

Председатель: Вас приютили ваши земляки?

Обвиняемый: Нет, курды.

Председатель: А куда вы потом ушли?

Обвиняемый: Эти курды были очень добрые люди, и они мне посоветовали перебраться в Персию. Дали мне старую курдскую одежду, так как моя одежда вся была залита кровью. Я ее сжег.

Председатель: Вы совершенно были лишены средств? Чем же питались?

Обвиняемый: Ячменным хлебом.

Председатель: Сколько времени длилось лечение?

Обвиняемый: Двадцать дней или месяц.

Председатель: Где еще имели потом постоянное пристанище?

Обвиняемый: Прежде всего у курдов.

Председатель: Сколько времени? Резня была в июне 1915 года.

Обвиняемый: Почти два месяца я оставался у курдов. В этот период ко мне присоединились еще два беженца, от которых я узнал, что в Харпуте тоже была резня. Мы все трое удирали через горы и деревни. Бывали дни, когда питались только травой. Один из товарищей, по-видимому, съел ядовитую траву и в дороге умер. Второй был довольно образованным человеком он говорил: «Если все время будем так идти вперед, то обязательно дойдем до Персии, а оттуда — на Кавказ». Поэтому мы решили через горы и долины пройти в Персию. Днем мы спали, а ночью шли вперед. Так мы шли почти два месяца, пока дошли до того места, где оказались русские солдаты. Мы были в курдских одеждах, но без шапок и без обуви. Нас задержали и подвергли допросу. Мой товарищ знал французский и английский языки и рассказал, что я спасся от резни. После этого нас освободили. Я хотел пройти на Кавказ, но не разрешили, тогда я пошел в Персию, где не было войны. В Персии заболел и остался в Салмасте, а товарищ мой ушел в Тифлис. Потом я тоже ушел туда. В Салмасте я оставался почти год.

Председатель: Что вы там делали?

Обвиняемый: Как только пришел туда, отправился в армянскую церковь. Там мне дали одежду, еду и деньги. Мой товарищ порекомендовал меня одному коммерсанту-армянину и затем расстался со мной. Коммерсант меня взял в свой магазин.

Председатель: Сколько времени вы там пробыли?

Обвиняемый: Год или немного больше.

Председатель: А потом куда ушли?

Обвиняемый: В это время стало известно, что русские взяли Эрзинджан, захотелось отправиться туда, разыскать родителей и родственников. Кроме того, я хорошо знал, что дома были еще деньги, хотелось и их забрать. Но хозяин старался меня отговорить от этого.

Председатель: Когда вы прибыли в Эрзинджан?

Обвиняемый: В конце 1916 года.

Председатель: Что там нашли?

Обвиняемый: Когда я туда прибыл, то увидел, что все двери разбиты, а дом частично разрушен. Когда я вошел в дом, упал на пол.

Председатель: Обморок случился?

Обвиняемый: Да, упал в обморок.

Председатель: Это бессознательное состояние длилось долго?

Обвиняемый: Не могу сказать, сколько времени.

Председатель: Что вы сделали, когда очнулись?

Обвиняемый: Когда очнулся, пошел к двум армянским семьям, обращенным в ислам. Это были единственные, кто уцелел из всех армян города.

Председатель: Значит, вы из прежнего армянского населения нашли всего две семьи, которые были обращены в ислам. Но, когда русские захватили Эрзинджан, они вновь стали христианами и сами себя чувствовали христианами? Значит, из жителей Эрзинджана остались только эти?

Обвиняемый: Да, эти две семьи и были, кроме того, отдельные люди, всего около двадцати человек, но семей было только две.

Председатель: Нашли ли вы что-нибудь в отцовском доме?

Обвиняемый: Нашел несколько вещей. Все остальное было разграблено и сожжено. Нашел также запрятанные в земле деньги.

Председатель: О них вы знали от родителей?

Обвиняемый: О месте, где находились деньги, знали мои два брата, отец и мать. Сестры не знали.

Председатель: Сколько денег нашли?

Обвиняемый: 4800 турецких фунтов.

Председатель: Эти деньги забрали?

Обвиняемый: Конечно.

Председатель: Куда потом пошли?

Обвиняемый: Некоторое время оставался там, потому что надеялся, что еще кое-кто из депортированных спасся. Кроме того, я считал возможным встретить кого-нибудь из родственников.

Председатель: Сколько времени оставались в Эрзинджане?

Обвиняемый: Почти полтора месяца.

Председатель: А потом куда пошли?

Обвиняемый: В Тифлис.

Председатель: Что вы там делали?

Обвиняемый: Там посещал школу для изучения русского языка.

Председатель: Какую школу?

Обвиняемый: Армянскую школу Нерсесяна, в которой было открыто отделение для эмигрантов и спасшихся.

Председатель: Там научились по-русски?

Обвиняемый: Настолько, насколько можно было за пять месяцев. Многому не мог научиться, ибо был сам не свой и всегда был рассеян.

Председатель: Французскому языку тоже учились?

Обвиняемый: Учился, но не столько, сколько надеялся.

Председатель: Сколько времени вы пробыли в Тифлисе?

Обвиняемый: Около двух лет.

Председатель: Когда уехали из Тифлиса?

Обвиняемый: В начале 1919 года, кажется, в феврале.

Председатель: Куда направились?

Обвиняемый: В Константинополь.

Председатель: Что вы там делали?

Обвиняемый: Дал объявление в газете, надеялся разыскать своих родственников, которым, может быть, удалось бежать из Месопотамии.

Председатель: В это время в Константинополе произошел крупный переворот. Сколько времени вы оставались в Константинополе?

Обвиняемый: Почти два месяца.

Председатель: А оттуда куда ушли?

Обвиняемый: В Салоники.

Председатель: А оттуда?

Обвиняемый: В Сербию.

Председатель: Оттуда?

Обвиняемый: В Салоники.

Председатель: Оттуда?

Обвиняемый: Из Салоник в Париж.

Председатель: Вы не имели определенной программы жизни? Для чего нужна была эта бродячая жизнь?

Обвиняемый: Я хотел учиться, но все мои мысли были запутаны и я не мог нигде долго оставаться, ибо ни к чему определенному призвания не имел.

Председатель: В Салониках и Сербии посещали школу? Учились?

Обвиняемый: Нет. В Салоники я направился к родственникам для лечения.

Председатель: Чем же вы болели?

Обвиняемый: У меня были нервные припадки.

Председатель: Сколько раз повторился такой же припадок, который произошел впервые, когда вы увидели свой отчий дом?

Обвиняемый: В Эрзинджане два раза был припадок, но не могу сказать, что за припадки это были. Каждый раз, когда перед глазами встает эта резня, происходят припадки.

Председатель: Когда вы находились в Сербии, Константинополе и в Салониках, такие припадки происходили?

Обвиняемый: Да.

Председатель: Когда направились в Париж?

Обвиняемый: В 1920 году.

Председатель: В начале 1920 года?

Обвиняемый: Да.

Председатель: В Константинополе, Салониках и в Сербии общались со многими людьми?

Обвиняемый: Да, с родственниками.

Председатель: Когда об этих событиях вы беседовали с родственниками и эмигрантами, то тем самым они в вашей памяти воскрешались?

Обвиняемый: Да, о них я очень много говорил.

Председатель: Кого считали виновником этих ужасов?

Обвиняемый: Об авторах этих ужасов я узнал из газет, будучи в Константинополе.

Председатель: А еще раньше до этого вы знали, кто автор этой резни? Кого считали в вашем родном доме автором резни?

Обвиняемый: Об этом я ничего не знал.

Председатель: Когда вы пришли к убеждению, что автором резни был Талаат-паша?

Обвиняемый: Когда я был в Константинополе, я понял это из газет.

Председатель: Вы разузнали, где находился Талаат-паша?

Обвиняемый: В Константинополе нет. Я считал, что он находился в Константинополе и где-нибудь скрывался.

Председатель: Вы уже тогда замышляли отомстить этому человеку, который, по вашему мнению, являлся виновником печальной участи вашей семьи?

Обвиняемый: Нет.

Председатель: Теперь, наверно, целесообразно огласить постановление о принятии судом дела к производству.

Защитник фон Гордон: Я хотел бы спросить обвиняемого, читал ли он в газетах, что Талаат-паша за эти ужасы был приговорен военным трибуналом в Константинополе к смертной казни?

Обвиняемый: Читал и был тогда в Константинополе, когда один из авторов резни — Кемаль — был уже повешен. Тогда же газеты писали, что Талаат и Энвер-паша также приговорены к смертной казни.

Защитник фон Гордон: Сколько армян проживало в Эрзинджане.

Обвиняемый: Около двадцати тысяч.

Защитник фон Гордон: Был ли в начале июня приказ или распоряжение о том, чтобы все армяне колоннами в пять-шесть рядов депортировались?

Обвиняемый: Да, такой приказ был.

Прокурор: Известно ли вам, от кого исходил этот приказ — от вали или от военного командования?

Защитник фон Гордон: Ведь в это время уже было объявлено осадное положение.

Обвиняемый: Говорили, что приказ был получен из Константинополя.

Защитник фон Гордон: Какова была длина колонны, в один час пути?

Обвиняемый: Не знаю, может быть, в пять часов.

Председатель: Значит, из города были эвакуированы, депортированы все жители, и по возвращении в Эрзинджан вы нашли только два семейства и несколько человек?

Обвиняемый: Совершенно верно.

Защитник Нимайер: Прошу спросить обвиняемого, известно ли ему, что в 1908 году армяне вместе с младотурками, в частности, с Талаатом и Энвером-пашой, совершили революционный переворот, возлагали свои национальные надежды на них, но потом были ужасно разочарованы в них, когда младатурки поступили с армянами хуже, чем султан Абдул Гамид?

Обвиняемый: В 1908 году я был еще очень молод и не понимал этого. Но, когда я вырос и стал соображать, мне рассказали, что армяне с младотурками действовали сообща, но потом были крайне разочарованы, когда в 1909 году в Адане снова была совершена резня, во время которой погибло 40000 человек.

Председатель: Теперь прошу огласить постановление о принятии судом дела к производству.

Секретарь (читает постановление):

«Согомон Тейлирян, являющийся, по непроверенным данным, студентом механического факультета, рожденный 2 апреля 1897 года в Пакариче, турецкий подданный, армянин-протестант, проживает у г-жи Дитман в Шарлоттенбурге, Гарденбергштрассе, 37, начиная с 16 марта 1921 года находится в предварительном заключении, обвиняется в том, что он 15 марта 1921 года в Шарлоттенбурге умышленно убил бывшего турецкого визиря Талаата-пашу, заранее обдумав это убийство.

Преступление предусмотрено ст. 211 УПК. На основании упомянутого продлено пребывание в заключении.

Берлин, 16 апреля 1921 года. III земельный суд, 6 отделение по уголовным делам».

Председатель (переводчику): Сообщите обвиняемому, что постановлением он обвиняется в заранее обдуманном убийстве Талаата-паши.

(Переводчик сообщает.)

Обвиняемый (молчит).

Председатель: Если бы вы на это обвинение должны были ответить «да» или «нет», то как бы вы ответили?

Обвиняемый: Нет.

Председатель: Но раньше вы говорили иначе. Вы признали, что это совершили обдуманно.

Обвиняемый: Когда я это сказал?

Председатель: Значит, вы сегодня этого не говорили? Тогда проследим за событиями, имевшими место до Парижа. Вы по различным поводам и в разное время признались в своем решении убить Талаата-пашу.

Защитник фон Гордон: Прошу спросить обвиняемого, почему он не считает себя виновным?

Председатель направляет этот вопрос обвиняемому.

Обвиняемый: Я себя не считаю виновным, потому что совесть моя спокойна.

Председатель: Почему ваша совесть спокойна?

Обвиняемый: Я убил человека, но я не убийца.

Председатель: Вы говорите, что у вас нет угрызений совести? Ваша совесть чиста? Вы себя ни в чем не упрекаете? Но спросите самого себя: у вас было желание убить Талаата-пашу?

Обвиняемый: Этот вопрос мне непонятен, ведь я его уже убил.

Председатель: Был ли у вас план убийства?

Обвиняемый: Плана у меня не было.

Председатель: Когда возникла у вас эта идея?

Обвиняемый: Примерно за две недели до убийства я себя как-то плохо почувствовал, и вновь представились картины резни перед глазами. Я увидел труп моей матери. Труп поднялся на ноги передо мной и сказал: «Ты видел, что здесь Талаат, и остался безразличным — ты мне больше не сын!»

Председатель (повторяет слова присяжным): А вы что сделали?

Обвиняемый: Сразу очнулся и решил убить этого человека.

Председатель: Когда вы были в Париже и Женеве или по прибытии в Берлин, такого решения у вас не было?

Обвиняемый: Никакого решения не было.

Председатель: Вообще вы знали, что Талаат-паша в Берлине?
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19


написать администратору сайта