Главная страница
Навигация по странице:

  • Понятие о функциональных стилях

  • Официально-деловой стиль.

  • Стиль художественной литературы.

  • Речевые ошибки в тексте (тавтология, плеоназм, контаминация).

  • Многозначные слова. Стилистическое использование многозначности слова.

  • Типы омонимов. Стилистические функции омонимов.

  • Паронимы. Стилистическое разграничение паронимов.

  • Стилистические функции синонимов.

  • Стилистические функции антонимов.

  • Активная и пассивная лексика. Стилистические функции историзмов и архаизмов.

  • Понятие стилистики. Предмет и задачи практической стилистики. Появившийся в середине прошлого века термин стилистика


    Скачать 85.18 Kb.
    НазваниеПонятие стилистики. Предмет и задачи практической стилистики. Появившийся в середине прошлого века термин стилистика
    АнкорBilety_po_russkomu.docx
    Дата21.11.2017
    Размер85.18 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаBilety_po_russkomu.docx
    ТипДокументы
    #10344
    страница1 из 5
      1   2   3   4   5

    1. Понятие стилистики. Предмет и задачи практической стилистики.

    Появившийся в середине прошлого века термин «стилистика», несмотря на длительное время своего существования и использования, не получил, однако, единого толкования. По-разному трактуются предмет и задачи стилистики, характер, объем и содержание ее как языковедческой дисциплины, взаимоотношения с другими филологическими науками.

    Существует несколько точек зрения на структуру стилистики, как науки. Виноградов Виктор Владимирович выделяет 3 круга исследований в рамках стилистики:

    1) стилистика языка, или структурная стилистика, которая изучает функциональные стили

    2) стилистика речи, исследующая различия между жанрами устной и письменной речи

    3) стилистика художественно литературы, изучающая элементы стиля литературных произведений, писателя, литературных.

    Главная задача стилистики - изучение и описание функциональных стилей, признаков и стилистических свойств отдельных языковых единиц. Этим определяются основные понятия, которыми оперирует стилистика: функциональные стили и стилистические коннотации.

    1. Понятие о функциональных стилях

    Под функциональными стилями понимают исторически сложившиеся и социально осознанные системы речевых средств, используемых в той или иной сфере общения и соотносимых с той или иной сферой профессиональной деятельности.

    Функциональные стили иногда называют функциональными разновидностями языка. Каждый функциональный стиль обладает своими особенностями использования общелитературной нормы, он может существовать как в письменной, так и в устной форме. В современном русском литературном языке выделяются книжные функциональные стили: научный, публицистический, официально-деловой, которые выступают преимущественно в письменной форме речи, и разговорный, которому свойственна главным образом устная форма речи. Некоторые ученые выделяют еще в качестве функционального стиля художественный (художественно-беллетристический), то есть язык художественной литературы.

    Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, охватывающую все языковые уровни: произношение слов, лексико-фразеологический состав речи, морфологические средства и синтаксические конструкции.

    Важнейшие факторы стилевой дифференциации:

    1) тип речи (монолог-диалог)

    2) характер коммуникации ((не)официальный, (не)массовый)

    3) форма коммуникации (устный-письменный)

    1. Научный стиль.

    Обеспечивает получение, сохранение и развитие научных знаний Научный стиль имеет ряд общих черт, что даёт возможность говорить о специфике стиля в целом. Вместе с тем вполне естественно, что, например, тексты по физике, математике заметно отличаются по характеру изложения от текстов по филологии или истории.

    Особенности:

    1) стремление к точности

    2) логическая последовательность, упорядоченность

    3) информационная насыщенность

    4) краткость, лаконичность, однозначность

    Характерно использование глагольных форм с ослабленными лексико-грамматическими значениями времени, лица, числа, что подтверждается синонимией структур предложения: перегонку производят — перегонка производится.

    1. Официально-деловой стиль.

    Официально-деловой стиль выделяется среди других книжных стилей своей стабильностью, замкнутостью и стандартизованностью.

    Это стиль официального общения государства с государством, государства с гражданином и граждан между собой. Это самый консервативный из стилей. Тексты делового стиля имеют предписывающий характер, выражают модальность долженствования.

    Характерной чертой официально-делового стиля является наличие в нём многочисленных речевых стандартов — клише.

    Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт.

    1) сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;

    2) стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы, употребление присущих этому стилю клише;

    3) широкое использование терминологии, наименований, наличие особого запаса лексики и

    фразеологии, включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;

    4) частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов, сложных союзов, а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай, если);

    5) повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с перечислением;

    6) прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования;

    7) тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим;

    8) почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;

    9) слабая индивидуализация стиля.

    1. Публицистический стиль.

    Особенно сложный и разветвленный, много переходных явлений.

    Публицистический стиль служит для воздействия на людей через СМИ (газеты, журналы, телевидение, афиши, буклеты). Он характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью, оценочностью, призывностью. Здесь широко используется, помимо нейтральной, высокая, торжественная лексика и фразеология, эмоционально окрашенные слова, употребление коротких предложений, рубленая проза, безглагольные фразы, риторические вопросы, восклицания, повторы и др.

    Лексика имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску, включает разговорные, просторечные и жаргонные элементы. Лексика, характерная для публицистического стиля, может употребляться и в других стилях: в официально–деловом, научном. Но в публицистическом стиле она приобретает особую функцию – создать картину событий и передать адресату впечатления журналиста от этих событий.

    Функции публицистического стиля:

    1) Информационная - стремление в кратчайший срок сообщить людям о свежих новостях

    2) Воздействующая - стремление повлиять на мнение людей

    Задача речи:

    1) воздействовать на массовое сознание

    2) призывать к действию

    3) сообщать информацию

    Подстили:

    1) политико-агитационный (устные выступления)

    2) политико-идеологический (партийные документы)

    3) собственно-публицистический (критические статьи, рецензии, памфлет)

    4) газетный (репортаж, интервью)

    5) рекламный

    6) религиозно-проповеднический

    1. Стиль художественной литературы.

    Художественный стиль — функциональный стиль речи, который применяется в художественной литературе. Текст в этом стиле воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи.

    В художественном тексте должно быть много эпитетов.

    Художественно-беллетристический стиль имеет функцию воздействия эстетическую. В нём наиболее ярко отражается литературный и, шире, общенародный язык во всем его многообразии и богатстве, становясь явлением искусства, средством создания художественной образности. В этом стиле наиболее широко представлены все структурные стороны языка: словарный состав со всеми прямыми и переносными значениями слов, грамматический строй со сложной и разветвлённой системой форм и синтаксических типов.

    Воспроизводит особую новую реальность

    Ведущая категория – образ автора

    • Использование всех богатств национального языка

    • Подчинение художественному замыслу

    Подстили:

    1) поэтический

    2) прозаический

    3) драматический

    1. Разговорный стиль.

    Разговорный стиль — функциональный стиль речи, который служит для неформального общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика.

    Особенности:

    • Устная диалогическая речь

    • Бытовая сфера

    • Неоднородность речи

    Стилевые различия обусловлены степенью близости, тематикой, настроением, обстоятельствами разговора.

    Основные свойства:

    1) выбор средств зависит от ситуации общения (тема, время и место, возраст, пол)

    2) многотемность речи

    3) самоперебивы

    4) самоуточнение

    5) непринужденность, спонтанность

    6) речевые тактики сотрудничества (речевые повторы, контактоустанавливающие элементы (ага, да, согласен), нарушение логичной соотнесенности)

    7) неполнота, эллиптичность, фонетическая редукция (чел, грит)

    Обычная форма реализации разговорного стиля — диалог, этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала.

    В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка. Для разговорного стиля характерны эмоциональность, образность, конкретность, простота речи.

    1. Речевые ошибки в тексте (тавтология, плеоназм, контаминация).

    Неправильный выбор слова может стать причиной различных речевых ошибок.

    Контаминация - образование нового слова или выражения путем скрещивания, объединения частей двух слов или выражений, связанных между собой какими либо ассоциациями. Иногда контаминация приводит к неправильным лексическим образованиям или синтаксическим конструкциям.

    1) играет роль + имеет значение = играет значение, имеет роль;

    2) через десять минут + минут через десять = через минут десять.

    Если же автор не стремится к определенной стилистической цели, нарушение лексической сочетаемости становится речевой ошибкой. Очень распространенной речевой ошибкой является – многословие, употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов. Например: поступательное движение вперед, отступить назад, своя автобиография, прейскурант цен, промышленная индустрия и т.п.) Разновидностью ошибок является и тавтология .

    1. Тождесловие - повторение сказанного другими словами, не вносящее ничего нового. Авторские слова – это слова автора.

    2. Повторение в предложении однокоренных слов. Следует отметить следующие особенности произведения.

    1. Многозначные слова. Стилистическое использование многозначности слова.

    Полисемия означает способность слова иметь одновременно несколько значений. Изучение полисемии позволяет выделить в многозначных словах основные, или первичные, значения, которые характеризуются наибольшей частотностью и минимальной зависимостью от контекста; и неосновные, вторичные, значения, менее частотные и всегда обусловленные контекстом.

    С другой стороны, полисемия реализуется в появлении у многозначных слов, наряду с их основным, прямым значением, переносных, образных, значений. Переносные значения всегда вторичны, однако «далеко не всякое неосновное значение можно квалифицировать как переносное, ибо не любое из них основывается на ассоциации сходства, создающей эффект образности».

    Изучение многозначности лексики имеет особо важное значение для стилистики. Наличие различных значений у одного и того же слова объясняет особенности употребления его в речи, влияет на его стилистическую окраску. Так, различные значения слова могут разойтись стилистически. Например, слово дать, стилистически нейтральное в сочетаниях дать книгу, дать работу, дать совет, дать концерт и т.п., приобретает разговорную окраску в восклицаниях, призывающих к осуществлению чего-нибудь или со значением «ударить» этот глагол используется в просторечии.

    1. Типы омонимов. Стилистические функции омонимов.

    Омонимы – одинаковые по звучанию и написанию слова, значения которых осознаются нами как совершенно не связанные между собой и одно из другого не выводимые

    Полные омонимы – это слова, одинаково звучащие, одинаково пишущиеся и совпадающие во всех грамматических формах. Например, ключ – родник и ключ – отмычка. Как правило, к полным омонимам относятся слова одного грамматического класса. Неполные омонимы – это слова и формы, совпадающие лишь в чем-то одном, среди них выделяют три группы.

    Омоформы – слова, совпадающие между собой в звучании лишь в отдельных формах (стих – стихотворение и стихать, лечу от лететь и лечить, три – цифра и повелительная форма глагола тереть).

    Омофоны – это слова и формы, совпадающие в звучании, но пишущиеся по-разному. Костный – косный, компания – кампания, везти – вести, браться – братца и т.д.

    Омографы – слова и формы, одинаково пишущиеся, но звучащие по-разному. Замок – замок, белок – белок, выкупать – выкупать, мука – мука.

    В омонимических образованиях как лингвистических единицах заложены большие изобразительно-выразительные возможности уже в силу их антонимической сущности: ведь это слова одинаковые (по звучанию), но в то же время и разные (по семантике). Этим «противоречием» формы и содержания омонимия во всех ее видах постоянно привлекает художников слова. Именно поэтому использование разных видов омонимов – одно из наиболее часто употребительных и сильных средств словесной игры, создания каламбуров и разнообразных стилистических эффектов.

    1. Паронимы. Стилистическое разграничение паронимов.

    Паронимы - слова, близкие по звучанию, но различные по семантике, в первую очередь разграничиваются естественно, по присущему им значению» Смешение паронимов приводит к искажению смысла высказывания.

    Многочисленны случаи параллельного употребления глаголов встать и стать {встать (стать) на цыпочки, на дыбы; волосы встали ' (стали) дыбом; встать (стать) на чью-либо сторону, на защиту родины, за станок. Вместе с тем в некоторых случаях представляется возможным говорить о стилистических различиях в употреблении названных глаголов. Так, в значении «перестать действовать или двигаться», «покрыться льдом, замерзнуть» употребление глагола встать имеет разговорный характер: часы встали, кони встали, река встала.

    Уже на протяжении длительного времени в речи смешиваются глаголы надевать (надеть) и одевать (одеть), но сохраняется их стилистическое разграничение. В соответствии с литературной нормой первый глагол употребляется в тех случаях, когда действие обращено на его производителя (надевать пальто, сапоги, очки и т. д.), а также в конструкциях с предлогом на (надевать пальто на ребенка, надевать чехол на кресло и т. д.); второй глагол употребляется в тех случаях, когда действие обращено на другой предмет, обозначенный прямым дополнением (одевать ребенка, одевать коня попоной). В разговорной печи такого четкого разграничения не наблюдается, причем «побеждает» глагол одевать (одеть).

    1. Стилистические функции синонимов.

    Для выяснения функций лексических синонимов будем исходить из того, что «синонимы - слова, обозначающие одно и то же понятие, следовательно, тождественные или предельно близкие по значению».

    Важнейшая стилистическая функция синонимов - быть средством наиболее точного выражения мысли. Синонимы могут выполнять в речи функцию уточнения. Употребление синонимов, дополняющих друг друга, позволяет более полно выразить мысль. В особых случаях синонимы выполняют функцию противопоставления (Он, собственно, не шел, а влачился, не поднимая ног от земли. - Купр.).

    Важнейшая стилистическая функция синонимов - функция замещения, когда необходимо избежать повторения слов.

    Стилистическая функция синонимов выражается по-разному:

    1) с точки зрения употребления и том или ином стиле языка; ср.: растратить (нейтр.) -- расточить (книжн.) -- растранжирить (разг.), признаки наступления кризиса -- симптомы наступления кризиса (книжн.);

    2) с точки зрения принадлежности к той или иной группе лексики, находящейся :)а пределами литературного языка; ср.: беседовать -- гуторить (диал., обл.), лицо -- рожа (прост.);

    3) с точки зрения отношения к современному языку; ср.: актер -- лицедей (устар.), вместе -- вкупе (устар.);

    4) с точки зрения экспрессивно-эмоциональной; ср.: воспитанник бурсы -- бурсак (презрит.), наказание -- возмездие (высок).

    1. Стилистические функции антонимов.

    Антонимы – это слова одной и той же части речи с противоположным лексическим значением.

    Основная стилистическая функция антонимов – быть лексическим средством противопоставления, контрастного изображения природных и социальных явлений, черт характера и т.п. Противопоставление как стилистический прием широко используется в разговорно-бытовых фразеологизмах, пословицах и поговорках. Смысловая емкость, образность народных речений часто создается антонимами.

    Например: ни жив ни мертв; ученье – свет, а неученье – тьма; с чем пришел, с тем и ушел. Стилистические функции антонимов разнообразны. В одном случае они конструктивно организуют текст, в другом – контрастно оттеняют характеры героев произведений, в третьем – выступают в уточняющей функции.

    Например, антонимы снаружи – внутри, направо – налево, сперва – потом служат для выражения пространственных или временных отношений в тексте.

    Явление антонимии лежит в основе оксюморона - яркого стилистического приема образной речи, состоящего в создании нового понятия соединением контрастных по значению слов

    1. Активная и пассивная лексика. Стилистические функции историзмов и архаизмов.

    Так как закрепление в языке новых слов и значений и особенно уход из языка устаревших – процесс постепенный и длительный, то в словарном составе языка в целом всегда существует одновременно два пласта слов – активный словарный запас слов, с одной стороны, и пассивный словарный запас – с другой.

    К активному словарному запасу относится вся привычная и повседневно употребительная в той или иной сфере языкового общения лексика, не имеющая ни оттенка устарелости, ни оттенка новизны. Активный запас включает в себя как слова общенародного употребления, так и слова, в своем использовании ограниченные (термины, профессионализмы, книжные слова, эмоциональная лексика и т.д.), поэтому его нельзя отождествлять с активным запасом слов того или иного носителя языка. Сложная и разветвленная терминология физиков, например, будет во многом неизвестной лингвистам, медикам, садоводам, рабочим и т.д. Существующая сейчас в языке эмоциональная лексика нетерпима в сфере официальных отношений, в научных трудах и т.д., но от этого ни терминология физиков, ни существующая в настоящее время эмоциональная лексика не перестают быть фактами современной лексики.

    К пассивному словарному запасу относится из лексики все то, что не является в ней привычным и повседневно употребительным, определяющим ее систему как современную, т.е. все, что редко употребляется, что не стало еще или перестало уже быть необходимым, привычным и обязательным в той или иной сфере общения.

    Иначе говоря, в пассивный словарный запас языка в целом входят

    1) слова, которые уходят из языка (устаревшие слова)

    2) слова, которые окончательно не вошли еще в общелитературное употребление или только что в нем появились (неологизмы).

    Историзмы – устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они обозначали. Названия исчезнувших явлений, предметов, понятий. При необходимости назвать какое-либо уже исчезнувшее явление, предмет, вещь и т.д. мы волей-неволей прибегаем к историзмам, ибо в современном русском литературном языке они синонимов не имеют.

    Историзмами например, являются слова боярин, ямщик, стольник, сокольничий, алтын, епанча, ферязь (мужское долгополое платье), кольчуга, самопал, пищаль, единорог (род пушки) и т.д.Архаизмы– названия предметов и явлений существующих, вытесненных, однако, их синонимами – словами активного употребления (ср. ловитва – охота, вояж – путешествие, кои – которые, балтические – балтийские, стора – штора, пиит – поэт и т.п.).

    Историзмы, как правило, используются в основном в специальной литературе, где выполняют функцию номинативную – служат названиями реалий прошлых эпох.

    Архаизмы, их стилистические функции в литературе многообразны.

    1. Наряду с историзмами они используются для создания исторического колорита

    2. Архаизмы используются для речевой характеристики персонажей

    3. Архаизмы могут придавать речи оттенок торжественности, патетичности

    4. Нередко в художественной прозе архаизмы используются как средство создания иронии, сатиры, пародии. Обычно подобный эффект достигается использованием архаизмов на фоне бытовой или сниженной лексики.
    1.   1   2   3   4   5


    написать администратору сайта