Главная страница
Навигация по странице:

  • Аффилировать

  • Практикум по курсу Русский языки культура речи. Учебное пособие для студентов экономических специальностей (бакалавриат)


    Скачать 1.21 Mb.
    НазваниеПрактикум по курсу Русский языки культура речи. Учебное пособие для студентов экономических специальностей (бакалавриат)
    Дата16.11.2021
    Размер1.21 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаPRAKTIKUM_po_russkomu_yazyku_Zarubina.pdf
    ТипПрактикум
    #273095
    страница8 из 8
    1   2   3   4   5   6   7   8
    Если вам преподнесли съедобный подарок, то его необходимо сразу распаковать и поставить на стол. Любой подарок следует распаковывать в присутствии дарящего, выразив удовольствие и благодарность.

    135 МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ САМОПРОВЕРКИ по теме Стилистические нормы современного русского литературного языка. Риторика.

    1. При деловом общении руку пожимают … все участники деловой встречи друг другу. Различий между мужчинами и женщинами деловой этикет не предусматривает.
    2. На деловой звонок прилично ответить не позднее чем через 5 секунд после начала вызова. Оптимально – через 3-4 секунды.
    3. Если шли в гости или навстречу под дождем, выбудете сушить зонтик только закрытым – нужно поставить в подставку для зонтов или повесить.
    4. В выходной день можно звонить по деловому вопросу Никогда Деловые звонки совершаются в будни с 8 до
    22 часов, лучше даже с 9.00. В выходные можно звонить поличным вопросам знакомым людям и строго после 10 утра, не раньше. Малознакомым людям в выходные звонить не стоит.
    5. Если деловой телефонный звонок прервался, перезванивает тот, кто звонил в первый раз.
    6. Повремени деловой телефонный разговор не должен превышать 5 минут. Если времени требуется больше – спросите у собеседника заранее, располагает ли он свободными
    15, 20 минутами – в зависимости от темы разговора.
    7. Отвечать на деловое письмо необходимо в течение 2 суток с момента его получения. Если вовремя ответить не удалось, следует указать причины промедления в запоздалом письме. Если ответа нет более недели – это знак, что адресат не заинтересован в дальнейшем общении, общение прекращено.
    8. На деловом обеде, садясь, вы поставите свою сумку нив коем случае не на колени и не на стул. Маленькую сумочку можно положить на стол, крупную – повесить на спинку стула, портфель – поставить на пол.

    136 9. Угощая делегацию, прибывшую на деловые переговоры, вы сначала угощаете старшего по статусу с обеих сторон. Порядок таков сначала необходимо подать угощение старшему по статусу гостю и своему руководителю. Затем всем женщинам со стороны гостей, всем мужчинам со стороны гостей. После этого в таком же порядке необходимо обслужить сотрудников своей компании.

    137 Приложение ШКАЛА ОЦЕНИВАНИЯ ТЕСТОВ Тест по теме Предмет культуры речи. Основные понятия курса. Условия эффективной речевой коммуникации. Невербальное общение. Речевой этикет. Количество правильных ответов

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10 Балл
    0,5
    1,0
    1,5
    2,0
    2,5
    3,0
    3,5
    4,0
    4,5
    5,0 Тест по теме Нормы современного русского литературного языка. Орфоэпические нормы Количество правильных ответов
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10 Балл
    0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 Тест по теме Лексические нормы современного русского литературного языка Количество правильных ответов
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10 Балл
    0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 Тест по теме Грамматические нормы современного русского литературного языка Количество правильных ответов
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10 Балл
    0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0

    138 Тест по теме Стилистические нормы современного русского литературного языка. Риторика

    КПО
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10 11 12 13 14 15 Балл
    0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,3 2,6 2,9 3,2 3,5 3,8 4,1 4,4 4,7 5,0 Итоговый тест по теме Русский языки культура речи Количество правильных ответов Балл
    1
    0,3
    2
    0,6
    3
    0,9
    4
    1,2
    5
    1,5
    6
    1,8
    7
    2,1
    8
    2,4
    9
    2,7
    10
    3,0
    11
    3,2
    12
    3,4
    13
    3,6
    14
    3,8
    15
    4,0
    16
    4,2
    17
    4,4
    18
    4,6
    19
    4,8
    20
    5,0

    139 Критерии оценивания контрольных работ Контрольная работа по теме Лексические нормы современного русского литературного языка Задание 1 Максимальный балл за задание – 1,4 балла Орфографическая ошибка – вычитается 0,1 балла Лексическая ошибка в составленном обучающимся предложении, связанная с нарушением лексической сочетаемости или незнанием лексического значения слова, – минут 0,1 балла Задание 2 Максимальный балл за задание – 3,6 балла
    Необнаруженная или обнаруженная, ноне исправленная лексическая ошибка в предложениях 1–6 – вычитается 0,3 балла за каждую ошибку. Контрольная работа по теме Грамматические нормы современного русского литературного языка Задание 1. Максимальный балл за задание – 0,8 балла. Минус 0,1 за каждую ошибку.
    Задание 2. Максимальный балл за задание – 0,2 балла. Минус 0,05 за каждую ошибку.
    Задание 3. Максимальный балл за задание – 1,5 балла. Минус 0,1 за каждую ошибку.
    Задание 4. Максимальный балл за задание – 0,5 балла. Минус 0,1 за каждую ошибку.
    Задание 5. Максимальный балл за задание – 0,5 балла. Минус 0,1 за каждую ошибку. Задание 6. За правильное выполнение задания – 0,2 балла. Минус 0,05 за каждую ошибку. Задание 7. За правильное выполнение задания – 0,4 балла. Минус 0,05 за каждую ошибку. Задание 8. За правильное выполнение задания – 0,9 балла. Минус 0,2 за каждую ошибку

    140 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

    1. Введенская, Л. А. Русский языки культура речи учеб. пособие для вузов / Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова. ЕЮ. Ка- шаева. – Ростов н/Д, 2010.
    2. Голуб, И. Б. Русский языки культура речи учеб. пособие И.Б. Голуб. – М Логос, 2003.
    3. Зайдман, И. Н. Теоретико-прикладные аспекты изучения видов текстовой информации / И.Н. Зайдман // Коммуникативная культура современника проблемы и перспективы исследования материалы I Всероссийской научно-практической конференции под ред. ТА. Федосеевой. – Новокузнецк РИО
    КузГПА, 2007. – Режим доступа http://refdb.ru/look/2905906- pall.html
    4. Зарубина, ДН. Юмористический компонент в преподавании русского языка и культуры речи в техническом вузе / ДН. Зарубина, А. В. Коровина // Вестник гуманитарного факультета СПбГУТ. Специальный выпуск, посвященный XVII Международному Балтийскому коммуникационному форуму 3–
    5 декабря г. – 2015. – №7. – С. 236-239.
    5. Ивин, А. А. Риторика учебники практикум для академического бакалавриата / А. А. Ивин. – М Издательство
    Юрайт», 2016.
    6. Конспект лекций по курсу Русский языки культура речи Электронный ресурс Электрон. данные. − Иваново
    Б.и., [2009]. − Загл. с титул. экрана Режим доступа http://library.ispu.ru/elib/all/uchmat/intest/intest1.doc.
    7. Лебедев, А. А. Ководство / А. А. Лебедев. – е изд. – М Издательство Студии Артемия Лебедева», 2011.
    8. Львова, СИ. Позвольте пригласить вас, или Речевой этикет / СИ. Львова. – Дрофа, 2010.
    9. Основы научной речи учеб. пособие для студентов не- филологических специальностей / под ред. В.В. Химика,
    Л.Б. Волковой. – М Издательский дом Академия, 2003.

    141 10. Репин, Е. Мистификаторы и пустозвоны (негодный язык общественных дисциплин)
    / Е. Репин
    // http://www.libertarium.ru/
    11. Руженцева, Н.Б. Рекламные эвфемизмы как форма текстовой адаптации к категории вежливости в рекламных изданиях Н.Б. Руженцева // Уральский филологический вестник. –
    2012. – №2. Язык. Система. Личность лингвистика креатива. – С.
    12. Русский языки культура речи Практикум по курсу под ред. проф. В.И. Максимова. – М Гардарики, 2007.
    13. Русский языки культура речи учебник для вузов / АИ. Дунев, В. Д. Черняк. – М, 2009.
    14. Русский языки культура речи учебник под ред. проф.
    В.И. Максимова. – М Гардарики, 2007.
    15. Русский языки культура речи учебник под ред. проф.
    О.Я. Гойхмана. – М ИНФРА-М, 2006.
    16. Сидорова МЮ. Русский язык. Культура речи Конспект лекций / МЮ. Сидорова, В.С. Савельев. – М Айрис- пресс, 2005.
    17. Токарева Г. В. Русский языки культура речи Электронный ресурс учеб. пособие / Г. В. Токарева, В. А. Фалина. − Иваново
    Б.и.,
    2010.
    – Режим доступа http://library.ispu.ru/elib/closed/russ/uchruss.doc.
    18. Токарева Г.В. Культура речи учеб. пособие /
    Г.В. Токарева; Министерство образования и науки Российской Федерации, ФГБОУ ВПО Ивановский государственный энергетический университет имени В. И. Ленина. – Иваново Б.и.,
    2013.
    19. Токарева Г.В. Культура русской речи учеб. пособие / Г. В. Токарева; Министерство образования и науки Российской Федерации, ФГБОУВПО Ивановский государственный энергетический университет им. В. И. Ленина. – Иваново Б.и., 2011.
    20. Токарева Г.В. Практикум по курсу Русский языки культура речи учебное пособие / Г. В. Токарева; Министерство образования и науки Российской Федерации, ФГБОУ ВПО

    142 Ивановский государственный энергетический университет имени В. И. Ленина. – Иваново Б.и., 2011.
    21. Фалина В.А. Основы делового общения первые шаги к профессиональному успеху учебное пособие для студентов технических вузов / В.А. Фалина; Федеральное агентство по образованию, ГОУ ВПО Ивановский государственный энергетический университет имени В. И. Ленина. – Иваново Б.и., 2010.
    22. Штрекер НЮ. Русский языки культура речи Учебн. пособие для вузов / НЮ. Штрекер. – М ЮНИТИ-ДАНА, 2003. Словари

    1. Большой экономический словарь / под ред. АН. Азри- лияна. – е изд. доп. и перераб. – М Институт новой экономики С. 469.
    2. Большой юридический словарь / А.Я. Сухарев,
    В.Е. Крутских, А.Я. Сухарева. – М Инфра-М. 2003.
    3. Райзберг, Б.А. Современный экономический словарь /
    Б.А. Райзберг, Л.Ш. Лозовский, Е.Б. Стародубцева. – е изд, перераб. и доп. – М ИНФРА-М, 2007.
    4. Розенталь Д.Э., Теленкова МА. Словарь трудностей русского языка / Д.Э. Розенталь, МА. Теленкова. – М, 2007.
    5. Крысин Л.П. Толковый словарь иностранных слов /
    Л.П. Крысин. – М Русский язык, 1998.
    6. Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред.
    С.А. Кузнецов. Первое издание. – СПб.: Норинт, 1998. Интервью

    1. Ия Имшинецкая Речевые манипулятивные техники в рекламе Электронный ресурс.
    – Режим доступа http://www.advertology.ru/article96331.htm
    2. Наивным носителям языка кажется, что лингвисты правила выдумывают. Интервью со Светланой Друговейко-
    Должанской Электронный ресурс. – Режим доступа http://www.pravmir.ru/naivnyim-nositelyam-yazyika-kazhetsya- chto-lingvistyi-pravila-vyidumyivayut/

    143
    Интернет-порталы
    1. Справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ Электронный ресурс. – Режим доступа http://www.gramota.ru/
    2. Интернет-проект Культура письменной речи Электронный ресурс. – Режим доступа http://gramma.ru/
    3. Сайт Стиль документа Электронный ресурс. – Режим доступа http://doc-style.ru Электронные словари
    1. Сайт Русские словари Электронный ресурс. – Режим доступа http://www.slovari.ru
    2. Терминологический словарь банковских и финансовых терминов / под ред. ДА. Шевчука Электронный ресурс. – Режим доступа http://www.terms.com.ua/pages/terms_dict.html.
    3. Толковый словарь Ожегова онлайн Электронный ресурс Режим доступа http://slovarozhegova.ru/
    4. Терминологический словарь банковских и финансовых терминов / под ред. ДА. Шевчука Электронный ресурс. Режим доступа http://www.terms.com.ua/pages/terms_dict.html. Иллюстративный текстовый материал
    1. Галь, Нора. Слово живое и мертвое от Маленького принца до Корабля дураков / Нора Галь. – е изд, доп. – М Международные отношения, 2001.
    2. Гранин, ДА. Зубр / ДА. Гранин. – ИГ Лениздат, 2012.
    3. Драгунский, В. Денискины рассказы / В. Драгунский. – М Эксмо, 2010.
    4. Зубков, ИРАН дала пять экономических рекомендаций правительству. – Росс. газета. – 20.10.2015 // https://rg.ru/2015/10/20/rekomendacii-site.html
    5. Ильф, И. Двенадцать стульев / И. Ильф, Е. Петров. – М Эксмо, 2014.
    6. Крылов, И.А. Басни / И.А. Крылов. – М Махаон, 2016.
    7. Лукин, ЕЕ. Лукин // Сборник рассказов «Ё» – М
    АСТ, Астрель, 2011.

    144 8. Огилви, Дэвид Огилви о рекламе / Дэвид Огилви. – М
    Манн, Иванов и Фербер, 2012.
    9. Пастернак, Б. Доктор Живаго / Б. Пастернак. – М Азбука. Пратчетт., Терри Делай деньги / Терри Пратчетт. – М Э, 2016.
    11. Сонин, К. Экономика ресурсного проклятия Электронный ресурс.
    – Режим доступа http://www.slideshare.net/NewEconomicSchool/ss-6174201 12. Стругацкий, А. Сказка о Тройке. Сказка о Тройке – 2 / А. Стругацкий, Б. Стругацкий. – М АСТ, 2016.
    13. Ткалич, С.К. Корреляты когнитивной технологии в научно-образовательной структуре с креативной доминантой. Коллективная статья
    /
    С.К. Ткалич,
    Г.И. Фазылзянова,
    В.В. Балалов, НО. Татенашвили
    // Вестник
    МГГУ им. М.А.Шолохова. – 2015.– № 2. – С. 68-74.
    14. Траут, Джек Маркетинговые войны / Джек Траут, Эл
    Райс. – М Питер, 2008.
    15. Тургенев, И.С. Отцы и дети / И.С. Тургенев. – М АСТ,
    2015.
    16. Мамонтов, Д. Черный лебедь интернета / Д. Мамонтов
    // Популярная механика. – 2014. – №2. – С.

    145 КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ Авизо – уведомление о выполнении какой-нибудь денежной или товарной операции. В банковской практике – уведомительное письмо, отправляемое одним банком другому или своему клиенту, о выполнении банковской операции или с просьбой выполнить таковую. Аврал, авральная работа – ситуация острого дефицита времени при высокой цене вопроса, которого касается деятельность работа в такой ситуации. Ажиотаж – искусственное изменение курса ценных бумаг или ценна товары на бирже. Сильное возбуждение, волнение, горячка, борьба интересов вокруг чего-либо. Аккредитация – направление представителя в какую- либо официальную организацию с регистрацией на месте. Аккредитив – поручение банку о выплате определенной суммы физическому или юридическому лицу при выполнении указанных в аккредитивном письме условий. Условное денежное обязательство банка, выдаваемое по поручению покупателя в пользу продавца, на основе которого при выполнении условий и наличии документов, указанных в нем, банк проводит платеж. Акцепт – согласие на заключение договора в соответствии с предложением (офертой) другой стороны, согласие банка гарантировать уплату суммы, указанной в переводном векселе, согласие плательщика на оплату денежных и товарных документов. Акциз – вид косвенного налога, преимущественно на предметы массового потребления, а также услуги включается в цену товаров или тарифы на услуги. Акции – ценные бумаги, выпускаемые акционерным обществом, обладателям которых предоставляется право на получение дивидендов, в зависимости от размера прибыли корпорации, право на участие в управлении корпорацией путем голосования на собраниях, право на получение части имущества после ликвидации корпорации.
    Альтернат – в международном праве – порядок, регулирующий очередность подписания текста договора его участникам. Альтернатива – один из двух возможных взаимоисключающих вариантов решения. Амортизация – постепенное изнашивание основных средств производства, перенесение по частям стоимости основных средств и нематериальных активов по мере их физического или морального износа на стоимость производимой продукции или услуг. Аспект – точка зрения, взгляд на что-либо; рассмотрение какого-либо процесса в заранее выбранных границах.
    Ассигнат – бумажные деньги периода Великой французской революции 1789-1794 гг. Ассигнация – название бумажных денег, выпускавшихся в России с 1769 г. и аннулированных в 1849 г, когда в результате денежной реформы в России был введен серебряный монометаллизм. По традиции термин до сих пор используется для обозначения бумажных денег-банкнот. Ассигнования – суммы денежных средств, выделенные из централизованных и децентрализованных источников, финансовых ресурсов для покрытия затратна определенные цели. Атташе – младшая дипломатическая должность. В России
    – младший дипломатический ранг.
    Аффилировать – принимать в качестве филиала, присоединять. Аффилированная организация – дочерняя, подконтрольная организация. Бьеннале биеннале – выставка, фестиваль (искусства, кино, устраиваемый каждые два года. Венчурный – занятый исследованием, инженерной разработкой, созданием и внедрением нововведений. Рискованный. Визави – тот, кто находится напротив, стоит или сидит лицом к лицу с кем-либо.

    147 Гешефт – бизнес, прибыльное дело, выгодная операция, сделка.
    Гонорант – лицо, ручающееся за платеж по векселю совершением особой поручительской надписи на нем. Гонорар – вознаграждение, выплачиваемое автору за использование (издание, публичное исполнение и т.п.) произведения литературы, науки или искусства. Дебет – сумма, причитающаяся к выплате или получению в результате хозяйственных взаимоотношений с юридическим или физическим лицом. Счет поступлений и долгов организации. Дебит – объем жидкости (воды, нефти и др) или газа, поступающий из источника в определенный промежуток времени. Например, дебит нефтяной скважины. Демпинг – продажа товаров на внешнем и внутреннем рынках по искусственно заниженным ценам, иногда более низким, чем себестоимость (издержки производства и обращения, проводится с целью проникновения на рынок, вытеснения конкурентов. Некоторые страны противостоят демпингу путем принятия антидемпинговых законов, установления специальных пошлин. Деноминация – укрупнение денежной единицы страны без ее переименования) в целях упорядочения денежного обращения и придания большей полноценности национальной валюте. Дефицит – недостаточность средств, ресурсов в сравнении с необходимым или запланированным уровнем. О дефиците в бюджете говорят, если расход превышает доход. Дилер – член фондовой биржи, участвующий в биржевых торгах от собственного имении за собственный счёт, а также любое физическое и юридическое лицо, занимающееся покуп- кой-продажей товаров от своего имении за свой счет. Иждивенец – человек, находящийся на чьем-то обеспечении. Тот, кто постоянно пользуется помощью со стороны, не используя собственные силы и средства.


    148 Инвестиции – долгосрочные вложения средств (частных или государственных) в различные отрасли экономики с целью получения прибыли. Инновация – вложение средств в экономику, обеспечивающее смену поколений техники и технологии. Новая техника, технология, являющиеся результатом достижений научно- технического прогресса. Кампания – работа, производимая в определенный период для осуществления какой-либо общественно-политической или производственной задачи. Клише – рисунок на плотном материале, приготовленный для печати. Избитая, шаблонная фраза. Коммивояжер – бродячий торговец, разъездной посредник. Компания – торговое, промышленное, транспортное, страховое и т.д. объединение предпринимателей. Компетентность – обладание знаниями, позволяющими судить о чем-либо. Компетенция – совокупность полномочий, которыми располагает какой-либо орган или должностное лицо, определенная Конституцией, законами, уставами и т.п. Мезальянс – неравный брак.
    Нетворкинг – это социальная и профессиональная деятельность, направленная на то, чтобы с помощью круга друзей и знакомых максимально быстро и эффективно решать сложные жизненные задачи и бизнес-вопросы Суть нетворкинга в выстраивании доверительных и долгосрочных отношений с людьми и взаимопомощь. Паблисити – известность компании или бренда; популяризация, продвижение товара или бренда на рынок через воздействие на потребителя. Протеже – тот, кто пользуется чьей-либо протекцией, покровительством. Реноме – установившееся мнение о человеке, фирме, репутация Факсимиле – точное воспроизведение рукописи, документа, подписи.
    Фриланс – работа вне штата компании, чаще всего удаленная. Харизма – необыкновенные способности, исключительная одаренность личностный магнетизм, способность увлекать других своими идеями. Цейтнот – острый недостаток времени. Изначально – шахматный термин. Эмиссия – выпуск в обращение бумажных денег, ценных бумаг. Эскудо – основная денежная единица Португалии денежный знак этого достоинства. Старая испанская серебряная монета.

    150 СОДЕРЖАНИЕ Предисловие
    3 Практическое занятие №1. Предмет культуры речи. Основные понятия курса. Условия эффективной речевой коммуникации. Невербальное общение. Речевой этикет
    4 Тест по теме Предмет культуры речи. Основные понятия курса. Условия эффективной речевой коммуникации. Невербальное общение. Речевой этикет
    18 Материалы для самостоятельной работы
    20 Практическое занятие №2. Нормы современного русского литературного языка. Орфоэпические нормы
    21 Тест по теме Нормы современного русского литературного языка. Орфоэпические нормы
    30 Практическое занятие № 3. Лексические нормы современного русского литературного языка
    32 Материалы для самостоятельной работы
    53 Материалы для самопроверки Тест по теме Лексические нормы современного русского литературного языка
    58 Контрольная работа по теме Лексические нормы современного русского литературного языка
    60 Практическое занятие № 4. Грамматические нормы современного русского литературного языка
    61 Материалы для самостоятельной работы
    69 Материалы для самопроверки
    70 Тест по теме Грамматические нормы современного русского литературного языка
    73 Контрольная работа по теме Грамматические нормы современного русского литературного языка
    75 Практическое занятие №5. Стилистические нормы современного русского литературного языка. Риторика Материалы для самостоятельной работы Тест по теме Стилистические нормы современного русского литературного языка. Риторика Практическое занятие №6. Редактирование текста общекультурной и профессиональной тематики
    Материалы для самостоятельной работы Материалы для самопроверки Итоговый тест по курсу Русский языки культура речи Приложение 1 133 Приложение 2 137 Библиографический список Краткий словарь иностранных слов

    152 ЗАРУБИНА Дарья Николаевна Практикум по курсу Русский языки культура речи Учебное пособие Редактор Т.В. Соловьева Подписано в печать . Формат 60

    84 Печать плоская. Усл. печ. л. 8,83. Уч.-изд. л. 7,9. Тираж экз. Заказ №
    ФГБОУ ВО Ивановский государственный энергетический университет имени В.И. Ленина. Отпечатано в УИУНЛ ИГЭУ
    153003, г. Иваново, ул. Рабфаковская, 34.
    1   2   3   4   5   6   7   8


    написать администратору сайта