Правоведение. Предмет и базовые аспекты теории эффективной коммуникации
Скачать 234.55 Kb.
|
Что называется речью и чем речь отличается от языка? Слово «речь» обозначает специфическую человеческую деятельность, поэтому для характеристики обеих ее сторон это слово в лингвистике употребляется в двух основных значениях: речью называют и сам процесс говорения (в устной форме) или письма (в письменной), и те речевые произведения (высказывания, устные и письменные тексты), которые представляют собой звуковой или графический продукт (результат) этой деятельности. Понятия язык и речь теснейшим образом взаимосвязаны, поскольку речь — это язык в действии, но для формирование коммуникативных навыков высокого уровня язык и речь необходимо различать. Начнем с того, что язык — это система знаков, а речь — это деятельность, протекающая как процесс и представленная как продукт этой деятельности. Речь представляет собой способ реализации всех функций языка, прежде всего — коммуникативной. Речь возникает как необходимый ответ на те или иные события действительности (в том числе и речевые), поэтому она, в отличие от языка, преднамеренна и ориентирована на определенную цель. Речь, прежде всего, материальна — в устной форме она звучит, а в письменной она фиксируется с помощью соответствующих графических средств (иногда отличных отданного языка, например, в другой графической системе (латинице, кириллице, иероглифическом письме) или с помощью значков, формул, рисунков и пр.). Речь зависит от конкретных ситуаций, развертывается во времени и реализуется в пространстве. Например, ваш ответ по одному из предметов, которые вы изучаете, будет по-разному строиться в зависимости от того, насколько вам знаком этот материал, насколько он сложен, как долго вы можете говорить или сколько времени у вас есть на подготовку, в каком помещении и на каком расстоянии от адресата речи вы будете ее произносить и т. д. Речь создается конкретным человеком в конкретных условиях, для конкретного человека (аудитории), следовательно, она всегда конкретна и неповторима, потому что, даже если она воспроизводится с помощью тех или иных записей, меняются обстоятельства и получается то же самое, про что обычно говорят: «Нельзя дважды войти в одну и ту же реку». При этом теоретически речь может длиться бесконечно долго (с перерывами и без них). По сути, вся наша жизнь с тех пор, как мы начинаем говорить и до тех пор, когда скажем последнее слово, — это одна большая речь, в которой меняются обстоятельства, адресат, предмет речи, форма (устная или письменная) и пр., но мы продолжаем говорить (или писать). И с нашим последним словом речь (только уже письменная или не наша устная) будет продолжаться. В этом плане речь развертывается линейно, то есть мы произносим одно предложение за другим в определенной последовательности. Процесс устной речи характеризуется тем, что речь протекает в определенном (иногда меняющемся) темпе, с большей или меньшей продолжительностью, степенью громкости, артикуляционной четкости и т. п. Письменная речь также может быть быстрой или медленной, четкой (разборчивой) или нечеткой (неразборчивой), более или менее объемной и т. д. То есть материальность речи можно иллюстрировать разными примерами. Язык же, в отличие от речи, как считается, идеален, то есть он существует вне речи как целое только в сознании говорящих на этом языке или изучающих этот язык, а также как части этого целого — в различных словарях и справочниках. Речь изначально субъективна (индивидуальна), потому что говорящий или пишущий сам отбирает содержание своей речи, отражает в ней свое индивидуальное сознание и индивидуальный опыт, язык же в системе выражаемых им значений фиксирует опыт коллектива, «картину мира» говорящего на нем народа. Кроме того, речь не ограничивается только языковыми средствами. В состав речевых средств входят также те, что относятся к неязыковым (несловесным, или невербальным): голос, интонация, жесты, мимика, поза, положение в пространстве и т. д. Все эти отличия речи от языка относятся прежде всего к речи как процессу использования языка, поскольку в этом плане создание речи как процесс протекает во многом поэтапно и частично совпадает с границами самой большой единицы языка: с границами предложения. Если же говорить о речи как результате этого процесса, то есть как о тексте, то описание речи на этом уровне в принципе не может иметь общих критериев с языком, поскольку они к языку совершенно неприменимы. А именно: Речь бывает внешней (произнесенной или написанной) и внутренней (не озвученной и не зафиксированной для других). Внутренняя речь используется нами как средство мышления или внутреннего проговаривания (речь минус звук), а также как способ запоминания. Речь-высказывание протекает в определенных речевых жанрах, например, письмо, выступление, прощание и т. д. Речь-текст должна строиться в соответствии с тем или иным функциональным стилем: научным, официально-деловым, публицистическим, разговорным или художественным. Речь как текст отражает действительность и может рассматриваться с точки зрения своей истинности и ложности (истинно / частично истинно / ложно). К речи-тексту применимы эстетические (красиво / некрасиво / безобразно) и этические оценки (хорошо / плохо) и т. д. Все функции языка реализуются в речи. И язык оказывается главным, но не единственным средством ее создания. Речь всегда представляет собой результат творческой деятельности индивида, поэтому и подходить к анализу, оценке и способам создания речи нужно совсем иначе, чем к языку. Особенно это важно при рассмотрении речи с точки зрения ее эффективности. Эффективность коммуникации Под эффективной коммуникацией понимается достижение адекватного (соответствующего) смыслового восприятия и адекватного толкования передаваемого сообщения. Правильная интерпретация считается состоявшейся, если реципиент трактует основную идею текста в соответствии с замыслом коммуникатора. Если реципиент усвоил, для какой цели порожден данный текст, что именно хотел сказать его автор с помощью всех использованных средств, можно утверждать, что он интерпретировал текст адекватно. Неадекватное понимание устного и письменного сообщения у отправителя и получателя может привести к серьезным ошибкам во время выработки и принятия решения, стать причиной нежелательных конфликтов. Какие же условия, способствующие эффективному обмену информацией и осуществлению коммуникативной цели, следует учитывать при организации речевой коммуникации? Специалисты к таким условиям относят следующие: 1) потребность в общении; 2) коммуникативную заинтересованность; 3) настроенность на мир собеседника, близость мировоззрения говорящего и слушающего; 4) умение слушателя проникнуть в замысел (намерение, интенцию) говорящего; 5) внешние обстоятельства (присутствие посторонних, физическое состояние); 6) знание норм этикетного речевого общения и др. К неадекватному пониманию сообщения могут привести помехи и искажения – важный элемент рассматриваемой модели передачи вербальной информации. Применительно к речевым каналам распространения информации искажения могут быть обусловлены собственно лингвистическими, экстралингвистическими или акустикопроизносительными причинами (графическим обликом сообщения в письменной речи). Лингвистические искажения связаны с недостаточной отточенностью фразы (мысль в стадии оформления), чрезмерной усложненностью сообщения («заумь»), отсутствие разработанных кодов для разных типов сообщения. Экстралингвистические помехи и искажения обусловлены, как правило, запасом знаний получателя сообщения, перегрузкой сообщения незнакомыми сигналами. Так, американский ученый Д. Клаппер заметил, что там, где привычки и взгляды людей сформированы и приняты за основу, где они составляют систему принципов, настойчивое утверждение новых норм или ценностей может встретить серьезное сопротивление. Защитные механизмы человеческой психики выбирают ту информацию, которая соответствует предрасположениям индивида, которая приемлема. Человек запоминает совпадающую с его предрасположениями информацию и не воспринимает то, что противоречит его взглядам, убеждениям. К акустическим (графическим) помехам приводят дефекты речи, нечеткая дикция, невыразительность, слишком высокий или слишком низкий темп речи, неправильное синтагматическое членение, чрезмерная или недостаточная громкость, на письме – неправильная разбивка на абзацы, алогичная связь между членами высказывания. Чтобы придать языку помехоустойчивость, любая информация должна обладать некоторой долей избыточности. Избыточность информации – полное или частичное повторение сообщения, которое обычно сопровождает получение новых данных и служит лишь для проверки и корректировки наших представлений. Статистическая обработка большого числа текстов, сопоставление длин переводов одного и того же текста на разные языки и многочисленные эксперименты по угадыванию букв текста показали, что при равномерной нагрузке речевых единиц информацией тексты могут стать короче в 4-5 раз. Однако это привело бы к осложнению восприятия сообщения, уменьшению помехоустойчивости. В потоке речи избыточность помогает выделить главное, оттенить существенное, приглушить второстепенное и тем самым дать возможность сконцентрировать внимание на самой информации. Для среднего читателя с объемом знаний в пределах средней школы избыточность информации должна составлять от 50 до 95% запаса знаний в рассматриваемой области. Слишком малая избыточность информации затрудняет понимание сообщения из-за перегрузки информацией. Без некоторой степени избыточности информация максимальна, при этом она не имеет тезауруса. Сообщение, не содержащее избыточной информации, - самое трудное для понимания. В то же время чрезмерная избыточность сообщения представляет собой полное отсутствие новой информации, что также нежелательно, так как в этом случае будет отсутствовать важная характеристика вербальной информации – ценность. Под ценностью информации понимают новую информацию, полученную от языковой формы. Таким образом, оценка информации содержательного характера определяется ее новизной, свежестью, неожиданностью. Для информации эстетического характера эти качества не являются определяющими, художественная форма не столько носитель информации, сколько сама информация. При этом информация эстетического характера, требующая больших усилий при декодировании, лучше запоминается. До распространения письменности, когда важную информацию можно было хранить лишь в памяти, она представлялась именно в художественной форме (мифы, исторические предания, легенды, пословицы, поговорки, молитвы, заклинания). Чтобы коммуникация была эффективной, информация должна быть ценной для получателя. Чтобы оценить уровень сформированности необходимых для эффективной коммуникации умений и навыков, используется понятие коммуникативной компетентности, которая складывается из следующих моментов: 1) способности человека прогнозировать коммуникативную ситуацию, в которой предстоит общение; ориентироваться в ситуации, в которой он оказался; 2) коммуникативного исполнительского мастерства, т.е. умения найти адекватную теме общения коммуникативную структуру и реализовать коммуникативный замысел; 3) способности разбираться в самом себе, собственном психологическом потенциале и потенциале партнера; 4) навыков самонастройки, саморегуляции в общении, включая умения преодолевать психологические барьеры в общении; снимать излишнее напряжение; эмоционально настраиваться на ситуацию; распределять свои усилия в общении. Хотя коммуникативный опыт каждого человека уникален и неповторим, вместе с тем можно развивать навыки компетентного коммуникатора, повышая тем самым эффективность своего общения, а вместе с ней и удовлетворенность жизнью. Речевая этика. Правила речевого поведения Эффективному достижению различных результатов коммуникации способствует соблюдение правил речевого поведения и речевая этика. Речевая этика – это правила должного поведения, основанные на нормах морали и национально-культурных традициях. Умение соблюдать этические нормы всегда ценилось высоко. Знание норм этики, умение следовать им в поведении и в речи свидетельствует о хороших манерах. В речевой коммуникации под этим понимается: - владение этикетной культурой; - умение контролировать свои чувства и эмоции; - умение управлять своей волей. К соблюдению этикетных норм относится проявление таких качеств, как вежливость, внимательность, тактичность, выдержанность. Выражаются эти качества через конкретные речевые действия. Коммуникация – двусторонний процесс, процесс взаимодействия источника сообщения и его получателя, поэтому сформулированы правила как для отправителя (говорящего или пишущего), так и для получателя (слушающего или читающего). Правила речевого поведения для отправителя сообщения: 1. Отправителю предписывается уважительное и доброжелательное отношение к собеседнику. Запрещается своей речью наносить адресату обиду, оскорбление, выказывать пренебрежение. Следует избегать прямых негативных оценок личности собеседника, так как они не способствуют достижению коммуникативной согласованности, благоприятным взаимодействиям. 2. Отправителю предписывается проявлять уместную в данной ситуации общения (сообразную и соразмерную, а не преувеличенную) вежливость, то есть необходимо учесть возраст, пол, служебное или общественное положение адресата и другие его социальные позиции и роли и соразмерить свои собственные социальные признаки с этими показателями партнера. 3. Отправителю не рекомендуется ставить в центр внимания собственное Я, предписывается быть скромным в самооценках, не навязывать собеседнику, упорно и категорично, собственных мнений и оценок, уметь встать на точку зрения партнера, проникнуться так называемой эмпатией (выражение солидаризации с каким-либо участником описываемой ситуации). 4. Отправителю предписывается поставить в центр внимания слушающего, учитывая его социальные роли, его личность и осведомленность в теме, предмете речи, степени его заинтересованности. Следует не скупиться на языковые средства адресации, постоянно поддерживая контакт внимания, понимания, интереса (Вам, наверное, интересно узнать...; Вы, конечно, знаете..., повторные обращения, мимические и жестовые знаки внимания). 5. Отправителю необходимо уметь выбрать тему для разговора, уместную в данной ситуации, интересную, понятную партнеру. При этом нужно учитывать такой аспект, как национальная специфика типичной в ситуациях общения тематики. Так, например, в Англии часто беседуют о погоде. В странах с устойчивым климатом такая тематика не принята. Разговоры о семейных отношениях не ведут малознакомые люди, а в странах Востока — даже хорошо знакомые. В Японии даже деловой разговор должен предваряться как бы ничего не значащим разговором о погоде, здоровье и т.д. Это установка на контакт, принятое проявление внимания к собеседнику. Однако в целом говорящий должен стремиться к нетривиальным сообщениям. Самоочевидные сообщения вызывают раздражение слушателя. 6. Отправитель должен следовать логике развертывания текста, следить за тем, чтобы вывод не противоречил посылке, чтобы следствия вытекали из причин. Композиция текста, следование одного за другим, разбиение текста на смысловые части особенно важны в публичной речи, научной и ораторской. 7. Отправитель должен помнить, что порог смыслового восприятия и концентрации внимания слушающего ограничены. Исследования показывают, что наиболее благоприятная длина устного высказывания равна семи словам плюс/минус два слова (т.е. 5—9 слов), а время устного сообщения без паузы может длиться от 45 секунд до полутора минут и не превышать существенно это время. Значит, рекомендуется употреблять короткие фразы и не превышать среднюю длину непрерывного (без пауз) говорения. Необходимо также следить за тем, чтобы слушатель не устал, давать ему передохнуть, вновь сосредоточиться. Кроме пауз, есть другие средства пробуждения внимания: это повторные обращения, разного рода средства авторизации и адресации текста, иначе говоря, указаний на себя, говорящего, и на слушающего, апелляции к нему. 8. Отправитель должен постоянно вести отбор языковых средств в соответствии с избранной стилистической тональностью текста, ориентируясь не только на адресата, но и на ситуацию общения в целом, на официальность или неофициальность обстановки. В одних случаях общение происходит в обиходно-бытовой среде, с близкими людьми, в других — в нейтрально-обиходной среде, с незнакомыми людьми (магазин, транспорт, улица и т.д.), в третьих — это может быть научное, учебное, профессиональное общение. Каждый раз у говорящего рождаются стилистически разные тексты, которые если и допускают иностилевые вкрапления, то специально внесенные, оправданные. 9. Отправитель должен помнить, что в устном контактном непосредственном общении слушатель не только слышит, но и видит его, следовательно, принимает от него множество сигналов невербальной (несловесной) коммуникации: жесты, позы, мимику, общую манеру держаться. Прежде всего необходимо сохранять принятую в данной национальной и социальной культуре дистанцию между собой и партнером. Необходимо ограничивать свою жестикуляцию, учитывать своеобразную стилистику жестов. Умение слушать и слышать собеседника — важнейшее условие эффективной коммуникации. Различают два вида слушания: нерефлексивное (умение слушать молча) и рефлексивное (умение разговорить собеседника, оказать ему помощь в высказывании). |