Главная страница

Образ крепостного театра в Творчестве Лескова и Герцена. курсовая Путешественница. Профиль русский язык и


Скачать 95.01 Kb.
НазваниеПрофиль русский язык и
АнкорОбраз крепостного театра в Творчестве Лескова и Герцена
Дата16.01.2023
Размер95.01 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлакурсовая Путешественница.docx
ТипКурсовая
#888823
страница6 из 9
1   2   3   4   5   6   7   8   9

История создания рассказа «Тупейный художник»


«Тупейный художник» относится к позднему периоду творчества Лескова, орловскому тексту, и датируется 1883 годом. Реальный прототип помещика – граф Каменский, как и в «Сороке-воровке», написанной за 37 лет до этого.

Это история о крепостном парикмахере, который бежал со своей возлюбленной от жесткого помещика. По мнению Льва Аннинского, эта история несменяемо лежит в фундаменте начитанности пяти поколений, но сведений о том, как был написан рассказ, откуда взят и как преобразован автором материал, малоизвестно. В переписке Лескова и в его публицистике «Тупейный художник» обойден молчанием.

Литературовед Николай Чернов, автор книги о писателях-орловцах, в орловском архиве нашел списки актеров того времени, там оказалось имя Любовь Онисимовна.

В опубликованных в 87-м томе «Литературного наследства» набросках к роману «Соколий перелет», начатому и оставленному Лесковым в самом начале 80-х годов, присутствует «нянька Любовь Анисимовна… из отставных актрис Каменского театра».

В основе рассказа лежит предание о фактах. И суть в художественном соотношении фактов и преданий. Сам Лесков внушает это читателю в своей характерной лукавой манере. Он пишет: «При котором именно из графов Каменских» произошли события: то ли при генерал-фельдмаршале Михаиле Федотовиче, убитом крепостными за жестокость, то ли при его сыновьях, — «я с точностью указать не смею». «В каких именно было годах — точно не знаю»… Какой именно государь проезжал через Орел в ту пору: Александр Павлович или Николай Павлович, — «не могу сказать».

Борис Бухштаб, откомментировавший лесковский рассказ для шеститомника 70-х годов, считает, что Лесков намеренно путает лица и даты, сбивая точность, и это нежелание точности весьма необычно для писателя, который весьма точен в документальной основе своих картин.

История публикации в некоторой степени подтверждает отсутствие большой значимости рассказа для писателя: «Тупейный художник» отдан в «Художественный журнал с приложением художественного альбома», — издание скорее для любителей живописи и графики, чем для любителей чтения. Однако у издания было одно важное достоинство: оно не подвергалось предварительной цензуре.

Первая глава начинается со слов: «У нас многие думают, что „художники“ — это только живописцы да скульпторы, и то такие, которые удостоены этого звания академиею… У других людей не так: Гейне вспоминал про портного, который „был художник“… Не было ли чего-нибудь в таком же необычайном художественном роде и на Руси? Мне кажется, что было, но не знаю, как об этом подумают другие…». Содержание вступления напрямую связано с тематикой журнала. Ложный посыл нужен Лескову для создания художественного объема и тональности лукавого сказывания.

«Тупейный художник» был объявлен как начало цикла «Рассказов из жизни вольных художников», но цикл не состоялся. Рассказ остался одиночным и незаметным.

В 1925 году Николай Евреинов переиздает в Ленинграде свою книжку «Крепостные актеры». Глава о театре Каменского в Орле пестрит цитатами из «Тупейного художника». Но в первом издании (1911 г.) рассказ Лескова не упомянут.

1922 год «Тупейный художник» выходит в петроградском издательстве «Аквилон». В заставках и буквицах Добужинский «привычен»; критики, всецело поддерживая его в традиционной четкости рисунка, будут добродушно шутить: на обложке могильный крест, опрокинутая лира, две театральные маски, окровавленный нож и кнут. То есть весь сюжет уместился в несколько иллюстрированных художественных образов.

Текст был напечатан с вольностями от издателя. Убрано посвящение: «Светлой памяти благословенного дня…»; убран эпиграф — погребальная песнь: «Души их во благих водворятся» …

В дальнейшем в одном из изданий убирают всю первую главу и начинают прямо со второй: «Моего младшего брата нянчила высокая, сухая, но очень стройная старушка, которую звали Любовь Онисимовна. Она была из прежних актрис бывшего орловского театра графа Каменского…». Текст набирается аршинным шрифтом. В конце книжечки — вопросы. «Как жилось крепостной дворне у графа Каменского?». «Как поступил поп, к которому убежали Аркадий и Любовь Онисимовна, чтобы тайно обвенчаться?». «Почему Лесков так странно кончил свой рассказ?». В подобных книжках имя Лескова с обложки снимается. Оно остается только в титуле.
В тридцатые годы стотысячные тиражи становятся нормой. Но тип издания меняется: шрифт уменьшен до нормального, рисунки убраны. Появляется гриф: «Для начинающего читателя». Далее «Тупейный художник» отдельно не выходит — вплоть до юбилейного 1981 года, до двухмиллионной детгизовской брошюры с рисунками Епифанова-младшего.

В экранизации «Сороки-воровки» Коварского и Трахтенберга 1958 года возникают мотивы от Лескова, однако источник не указан.

1   2   3   4   5   6   7   8   9


написать администратору сайта