Главная страница

Образ крепостного театра в Творчестве Лескова и Герцена. курсовая Путешественница. Профиль русский язык и


Скачать 95.01 Kb.
НазваниеПрофиль русский язык и
АнкорОбраз крепостного театра в Творчестве Лескова и Герцена
Дата16.01.2023
Размер95.01 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлакурсовая Путешественница.docx
ТипКурсовая
#888823
страница8 из 9
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Агиографическая традиция в рассказе


Вигерина Л.И. утверждает, что агиографическая традиция в «Тупейном художнике» занимает важное место при создании женских образов Любови Онисимовны и Дросиды, образа помещика-тирана графа Каменского, в сюжетосложении и жанрообразовании рассказа. В структуре повествования соединены две точки зрения: повзрослевшего ребенка, который «услыхал» историю «тупейного художника» от няни, и рассказчицы, которая смиренно принимает божественный промысел, что соответствует средневековому мышлению. Складывается стилизация исповедального и агиографического повествования.

Лесков соотносит крепостническую эпоху России с эпохой Рима первых веков христианства. Образ графа Каменского схож с образами императоров-гонителей христиан из византийских легенд, а образы замученных крестьян – с образами святых мучеников за веру [5].

Образ Любови Онисимовны


Черты праведницы появляются в образе главной героини: «…черты лица ее были тонки и нежны… Она была безукоризненно честна, кротка и сентиментальна…». Эта характеристика отсылает к традиционным этикетным житийным формулам: «правдив», «тих, кроток, смиренен», «целомудрен», «телом красив», «глазами добр», «всем был украшен». Целомудрие и стремление сохранить его явственно прослеживается в тексте: «…в то время была в цвете своей девственной красы».

Имя Любовь заимствовано из старославянского языка, где появилось как калька с древнегреческого слова «агапе», что значит совершенная любов, агапе имела значение деятельной одаряющей любви…»

По сведениям В. А. Никонова, имя Любовь в XVIII веке в крестьянской среде почти не использовалось, в начале XIX века среди крестьянок Подмосковья встречалось с частотностью 1%. Только к концу XIX века, по сведениям Л. М. Щетинина, имя Любовь становится употребительным и популярным.

Имя Онисим (Анисим) восходит к греческому слову «полезный», «благодетельный». В христианском именослове это имя одного из апостолов, обращенных в христианство апостолом Павлом.

Образ Любови Онисимовны соотносится с образом небесной ее покровительницы Любови (Агапе) из жития Веры, Надежды, Любови и их матери Софии: обе отличаются благонравием и красотой, проходят через мучения, на которые их обрекает тиран, Любовь (Агапе) с радостью принимает мученический венец, Любовь Онисимовна – «ссыл» на скотный двор. В то же время автор проводит прямые параллели между героиней и святой Цецилией: у помещика, владевшего крепостной актрисой Любовью Онисимовной, было заведено, что понравившуюся девушку «убирали» Цецилией и доставляли в покои графа [5].

Образы графа Каменского и его брата


Тема удовольствия, похоти графа взаимосвязана с образом крепостного театра. Превращение человека в животное происходит, когда искусство служит наслаждению, поскольку оно разжигает в человеке низменные страсти. Человеческого и возвышенного в Каменском нет. Он не верит в бога, не переносит духовных людей, «и один раз на пасхе борисоглебских священников со крестом борзыми затравил».

В усадьбу Каменского приезжает его брат. Он оказывается не лучше графа. Этот герой стремится придать своему «некрасивому и ничтожному лицу» тот вид, который требовался от военных: «перед старшими воображалась смирность, а на всех прочих отвага безмерная хорохорилась». Сравнение: «Если его причесать по форме..., то все лицо выйдет совершенно точно мужицкая балалайка без струн», - демонстрирует отсутствие человеческих черт во внешности героя. В этом образе представлена театральность и фальшь официальной жизни, актерство государственных лиц и самого царя. Как мы видим, «фальшивость» связана с целым рядом явлений. Дополнить это можно упоминавшимся выше внешним описанием усадьбы («фальшивые окна»).

Весь мир графа и ему подобных пропитан неискренностью. В этом мире нет чего-то настоящего, он заведомо мертв. Дом графа Каменского получает смыслы «мертвого дома», тюрьмы, что и проявляется в сюжете судеб героев.

Для «тупейного художника» Аркадия театр и усадьба становятся тюрьмой в прямом смысле слова: граф «всегда держал его при своей уборной, и кроме как в театр, Аркадий никуда не имел выхода. Даже в церковь для исповеди или причастия его не пускали». Актрисы крепостного театра так же на положении пленниц графа: «Нас, актрис, берегли в таком же роде, как у знатных господ берегут кормилиц, при нас были приставлены пожилые женщины, у которых есть дети, и если, помилуй бог, с которою-нибудь из нас что бы случилось, то у тех женщин все дети поступали на страшное тиранство».

Образ главной героини чист и невинен. Контраст общества и главных героев создает трагический конфликт. Трудности и испытания жизни приводят Любовь Онисимовну к пониманию христианских ценностей. И Божьей милостью начинает казаться отлучение от театра. Сюжетные мотивы отказа от земного искусства, обращение к Богу составляют и сюжет истории Любови Онисимовны: «Так три года прошло, и во все это время мне была божья милость, что к театру меня не возвращали, а все я тут же в телячьей избе оставалась жить…»; «Для театра я уже не годилась, потому что ноги у меня нехорошо ходить стали, колыхались. Прежде у меня походка была самая легкая, а тут, после того как Аркадий Ильич увозил по холоду без чувств, я, верно, ноги простудила и в носке для танцев уже у меня никакой крепости не стало». Физические недуги отгородили героиню от дальнейших испытаний театральной жизни в крепостном театре.
1   2   3   4   5   6   7   8   9


написать администратору сайта