Главная страница
Навигация по странице:

  • Conversational Formulas

  • Рецензенты кафедра английского языка Новгородского государственного


    Скачать 2.19 Mb.
    НазваниеРецензенты кафедра английского языка Новгородского государственного
    АнкорMerkulova English for university students.doc
    Дата29.01.2017
    Размер2.19 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаMerkulova English for university students.doc
    ТипУчебный комплекс
    #1074
    страница23 из 23
    1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23

    Weather

    be cast with clouds

    быть затянутым облаками

    be caught in a storm

    быть застигнутым бурей

    be subject to changes

    быть переменчивым (о погоде)




    beastly []

    мерзкий (о погоде)

    bedew []

    оросить, увлажнить

    blast/gust of wind

    порыв ветра

    blizzard []

    метель, вьюга

    blow

    дуть

    break

    наступить (об утре, дне)

    breeze

    легкий ветер, бриз

    bright

    ясный, яркий

    brighten up

    проясняться

    brisk

    свежий (о ветре)

    cast []

    отбрасывать (тень)

    change for the better

    улучшиться

    chill

    холодный, студёный

    chilly

    холодный

    clean

    чистый

    clear

    чистый, без облаков

    clear up

    проясняться

    cool

    прохладный

    damp

    влажный (холодный и влажный)

    die down/away -

    утихнуть (о ветре)

    downpour []

    ливень

    drench

    проливной дождь

    draught []

    1) глоток

    2) поток

    3) сквозняк

    drizzle

    n. — мелкий дождь, изморось v. — моросить

    drought []

    засуха

    drip

    капать

    drop

    капля

    dry

    сухой (о погоде, климате)

    dull

    пасмурный

    fall

    выпадать (о дожде)

    flash

    вспышка

    flood []

    наводнение

    fog

    туман

    freeze

    морозить




    fresh

    свежий

    frost

    мороз

    gale

    сильный ветер, шторм

    get cold

    холодать, становиться холодно

    get stiff/numb with cold

    окоченеть от холода

    get under the rain

    попасть под дождь

    glazed frost

    гололёд

    greenhouse effect

    парниковый эффект

    ground frost

    заморозок

    grow hot/warm/cold

    становиться жарко/тепло/ холодно

    hail

    град

    have a frost-bitten nose

    отморозить нос

    haze

    легкий туман, дымка, мгла

    heat

    n. — жара

    v. — согревать, греть

    heavy

    сильный (о дожде)

    hoarfrost []

    иней, изморозь

    humid []

    влажный (тёплый и влажный)

    hurricane []

    ураган

    Ice Age

    ледниковый период

    ice drift

    ледоход

    icicle []

    сосулька

    icing []

    гололедица, обледенение

    Indian summer

    бабье лето

    intermittent

    временами (о погоде)

    lightning []

    молния

    loom

    маячить

    mackerel [] sky

    небо с барашками облаков

    melt

    таять

    meteorologist []

    метеоролог

    mist

    лёгкий туман, дымка

    moderate []

    умеренный

    moist []

    влага

    mount []

    подняться, всходить

    nasty []

    отвратительный, мерзкий, скверный

    overcast

    затянутый тучами




    patchy

    местами

    pool

    лужа

    pour []

    лить (о дожде)

    puddle []

    маленькая грязная лужица

    rain curtain

    завеса дождя

    rainbow []

    радуга

    rainfall

    дождь, выпадение осадков

    rainstorm

    ливень с ураганом

    roll of thunder

    раскат грома

    rumble []

    грохотать

    shadow

    тень

    shower

    ливень

    shred

    обрывок, полоса

    slacken []

    ослабевать, стихать

    slant

    скользить (о луче солнца)

    sleet

    дождь со снегом, мокрый снег

    slush

    талый снег, слякоть

    smite (smote, smitten)

    ударять (о молнии)

    smoke

    куриться

    snowdrift

    сугроб, занос

    snowflake

    снежинка

    snowstonn

    снежная буря

    spell

    период

    squall []

    шквал

    steam up

    париться, подниматься (о паре)

    strand

    полоса

    stream

    n. — поток

    v. — литься потоком

    sun tan

    солнечный загар

    sunshine

    солнце, солнечный свет

    swirl [:]

    кружиться в водовороте, нестись вихрем

    tatters (n., pi.) []

    клочья

    thaw []

    таять, оттаивать

    thunder

    гром

    torrents (n., pi.) []

    ливень

    turn bad

    испортиться (о погоде)

    veil

    завеса, пелена




    weather forecast []

    прогноз погоды

    weather lore []

    наука/знания о природе, народные приметы

    weather sign []

    примета погоды

    weatherman

    метеоролог

    whirlwind

    вихрь

    windy

    ветренный

    wretched []

    мерзкий (о погоде)

    Conversational Formulas:



    A change is coming in the weather.

    Погода меняется.

    I am chilled to the bone.

    Я продрог до костей.

    I am drenched through.

    Я вымок до нитки.

    I am freezing.

    Мне холодно.

    I am soaked to the skin;

    Я промок до нитки.

    I feel hot.

    Мне жарко.

    It'll change for the better.

    Погода переменится к лучшему.

    It's getting/growing warm/cold.

    Становится тепло/холодно.

    It's pouring!

    Льёт как из ведра!

    The weather is fine/nice/awful.

    Погода прекрасная/ хорошая/ ужасная.

    The weather keeps nice.

    Стоит хорошая погода.

    We are in for a spell of good weather.

    Ожидается хорошая погода.


    Меркулова Е. М., Филимонова О. Е., Костыгина С. И., Иванова Ю. А., Папанова Л. В.

    АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ СТУДЕНТОВ УНИВЕРСИТЕТОВ

    ЧТЕНИЕ, ПИСЬМЕННАЯ И УСТНАЯ ПРАКТИКА

    Редактор Нейтан Франклин Лонган, профессор кафедры

    современных языков и литератур, Оклендский университет

    Редактор, корректор Юлия Леонидовна Шишова

    Художник Екатерина Львовна Янина

    Компьютерная верстка Елена Леонидовна Яшенкова

    ЛР № 000373 от 30.12.99 г.

    Подписано в печать 10.03.2000 г. Формат 84х1081/32.

    Гарнитура «Ньютон». Печ. л. 12.

    Печать офсетная. Бумага типографская.

    Тираж 10 000 экз. Заказ № 312,

    «Издательство Союз»

    198095, Санкт-Петербург, ул. Шкапина, д. 23, литера А.

    Отпечатано с готовых диапозитивов

    в ГИПК «Ленизцат» (типография им. Володарского)

    Министерства Российской Федерации по делам печати,

    телерадиовещания и средств массовых коммуникаций.

    191023, Санкт-Петербург, ваб. р. Фонтанки, 59.
    1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23


    написать администратору сайта