Главная страница
Навигация по странице:

  • Сведения по обеспечению безопасности Обязательно изучите и соблюдайте следующие инструкции по обеспечению безопасности

  • KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE

  • Bezeichnung / Product name / Designation: Digital Multimeter Digital Multimeter Multimétre numérique Typ / Type / Type: HMC8012 mit / with / avec

  • Sicherheit / Safety / Sécurité

  • 01.04.2013 Unterschrift / Signature /Signatur Holger Asmussen General Manager 8 Общая информация о маркировке CE

  • Документация. Вольтметр_РЭ_HMC8012. Руководство по эксплуатации Контрол ь и изме рения Руковод ство по эксплу атации


    Скачать 0.8 Mb.
    НазваниеРуководство по эксплуатации Контрол ь и изме рения Руковод ство по эксплу атации
    АнкорДокументация
    Дата07.04.2022
    Размер0.8 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаВольтметр_РЭ_HMC8012.pdf
    ТипРуководство
    #450379
    страница1 из 6
      1   2   3   4   5   6

    В О Л Ь Т М Е Т Р Ы У Н И В Е Р С А Л Ь Н Ы Е
    H M C 8 0 1 2 , H M C 8 0 1 2 - G
    Руководство по эксплуатации
    Контрол ь и изме рения
    Руковод ство по эксплу атации

    2

    3
    Сведения по обеспечению безопасности
    Обязательно изучите и соблюдайте следующие инструкции
    по обеспечению безопасности
    Компания Rohde & Schwarz прилагает все возможные усилия для поддержания стандартов безопасности своих изделий на самом высоком современном уровне и обеспечения пользователям возможного наивысшего уровня безопасности. Наши изделия и необходимое для них дополнительное оборудование разработаны и испытаны согласно соответствующим стандартам безопасности.
    Соответствие этим стандартам постоянно контролируется нашей системой обеспечения качества.
    Данное изделие было разработано и произведено в соответствии с Сертификатом Соответствия ЕС и вышло с завода-изготовителя в состоянии, полностью соответствующем стандартам безопасности.
    Для поддержания этого состояния и обеспечения безопасной эксплуатации соблюдайте все инструкции, предупреждения и замечания, приведенные в настоящем руководстве. Если у Вас возникнут вопросы, относящиеся к этим инструкциям по обеспечению безопасности, компания
    Rohde & Schwarz будет рада ответить Вам.
    Кроме того, Вы являетесь ответственными за использование данного изделия надлежащим образом.
    Это изделие предназначено для эксплуатации исключительно в промышленных и лабораторных либо в полевых условиях, не допускается использование, которое может привести к получению травм обслуживающего персонала или материальному ущербу. Вы являетесь ответственными за использование данного изделия по назначению, отличному от указанного в настоящем руководстве, и за несоблюдение инструкций изготовителя. При применении изделия в несоответствующих целях или ненадлежащим образом изготовитель ответственности не несет.
    Изделие считается используемым по назначению, если оно эксплуатируется в рамках своих технических характеристик (см. технические данные, документацию, нижеследующие инструкции по обеспечению безопасности). Работа с данным изделием требует технического опыта и знания английского языка. Поэтому важно, чтобы продукция обслуживалась исключительно квалифицированным и специализированным штатом работников или тщательно обученным персоналом, имеющим необходимую квалификацию. Если для работы с продукцией компании
    Rohde & Schwarz требуются личные средства защиты, то это будет указано в соответствующем разделе документации на продукцию.

    4
    Изучение и соблюдение инструкций по обеспечению безопасности позволит избежать разного рода травм и поломок оборудования, а также возникновения потенциально опасных ситуаций. Поэтому перед началом работы с оборудованием тщательно прочитайте и следуйте приведенным ниже инструкциям по безопасности. Также крайне важно обращать внимание на дополнительные инструкции по личной безопасности, встречающиеся в разных местах в тексте документации. В настоящих инструкциях по обеспечению безопасности слово «оборудование» относится ко всем изделиям, включая измерительные приборы, системы и все дополнительное оборудование, которые продаются или распространяются компанией Rohde & Schwarz.
    Основные инструкции по обеспечению безопасности
    1.
    Устройство должно использоваться только в условиях и положениях, предусмотренных производителем. Вентиляционные отверс- тия в процессе работы не должны быть за- блокированы. Если иное не оговорено, про- дукция R&S отвечает следующим требова- ниям: рабочее положение только ножками корпуса вниз, уровень защиты IP2X, уровень загрязнения 2, категория по перенапряже- нию 2, использование только в помещении, высота над уровнем моря не превышает
    2000 м, при транспортировке – 4500 м.
    Если в технических характеристиках не указано другое, то допустимое колебание номинального напряжения составляет
    ±10%, номинальной частоты ±5%.
    2.
    При проведении любых работ должны быть соблюдены все относящиеся к делу государ- ственные и местные положения и правила обеспечения безопасности и предотвраще- ния несчастных случаев. Распаковывать и монтировать оборудование должен только специально обученный и допущенный пер- сонал. Перед выполнением любой работы с оборудованием или его демонтажем обору- дование должно быть полностью отсоеди- нено от сети питания. Любые настройки, за- мена частей и ремонт должны выполняться только техническим персоналом, допущен- ным компанией Rohde & Schwarz. Для заме- ны допускается использовать только ориги- нальные запчасти, обеспечивающие безо- пасность использования (например, выклю- чатели питания, трансформаторы, предо- хранители). После установки новых запчас- тей необходимо всегда выполнять проверку соблюдения мер безопасности (визуальный осмотр, проверка заземления, измерение сопротивления изоляции, измерение тока утечки, проверка функционирования).
    3.
    Как и для всех промышленно-выпускаемых изделий, невозможно полностью исключить применение материалов, которые могут вызывать аллергические реакции (аллерге- нов, например, алюминия или никеля).
    Если у Вас развилась аллергическая реакция (зуд кожи, частое чихание, покраснение глаз или затрудненное дыхание) немедленно обратитесь к врачу для выяснения причины.
    4.
    Если оборудование/компоненты подверга- лись механическому или тепловому воздей- ствию, выходящему за рамки использования по назначению, то возможно выделение в свободном состоянии опасных вещества
    (пыль с содержанием тяжелых металлов, та- ких как: свинец, бериллий, никель). В этом случае может возникнуть необходимость ра- зобрать оборудование, например, с целью их удаления. Разборка оборудования может производиться только специально обучен- ным персоналом. Неправильный демонтаж может быть опасен для Вашего здоровья.
    Необходимо учитывать государственные положения по утилизации отходов.
    5.
    Если при работе оборудования образуются опасные вещества или масла, которые не- обходимо специальным образом удалять или менять на регулярной основе, напри- мер, хладагенты или машинные масла, то следуйте инструкциям производителей опасных веществ или масел с учетом соот- ветствующих региональных положений по утилизации отходов. Также руководствуй- тесь уместными рекомендациями по безо- пасности в документации на оборудование.
    6.
    В зависимости от своего назначения некото- рое оборудование (радиоприборы), может создавать повышенный уровень электромаг- нитного излучения. Учитывайте, что буду- щая жизнь требует повышенной защиты, беременные женщины должны быть соот- ветствующим образом защищены. Для лиц с кардиостимуляторами электромагнитное из- лучение также может представлять опас- ность. Работник должен определить места, потенциально подвергающиеся интенсив- ному облучению и, при необходимости, при- нять меры по устранению опасности.
    7.
    Работа с оборудованием требует специ- ального обучения и большой концентрации.
    Убедитесь, что люди, работающие с оборудованием, физически, психологически и эмоционально готовы к такой работе, иначе возникает риск получения травмы и повреждения оборудования.
    Ответственность за подбор подходящего персонала лежит на работодателе.

    5 8.
    Перед включением оборудования следует убедиться, что номинальное напряжение, указанное на оборудовании, совпадает с на- пряжением сети питания. При установке другого напряжения может потребоваться замена предохранителя цепи питания.
    9.
    Устройства класса защиты I с отсоединяемым сетевым кабелем и установочным шнуром должны включаться только в розетку с контактом заземления и земляным проводом.
    10.
    Не разрешается намеренно отсоединять защитный земляной провод в питающем кабеле или в самом устройстве, поскольку это приводит к возникновению угрозы поражения электрическим током. Все используемые удлинители, разветвители и т. п. должны регулярно проходить проверку на соответствие стандартам безопасности.
    11.
    Если в устройстве нет выключателя питания для отключения от источника переменного тока, то для отключения служит вилка сетевого шнура. В таких случаях она должна всегда находиться в пределах досягаемости
    (длина сетевого шнура должна составлять около 2 м). Электронные и функциональные выключатели не пригодны для надежного размыкания соединения с сетью питания.
    Если устройство без выключателя питания установлено в стойку или является частью системы, устройство для отключения от сети должно быть предусмотрено на уровне системы.
    12.
    Никогда не используйте оборудование с поврежденным шнуром питания. При прок- ладке кабеля предусмотрите необходимые меры безопасности, исключающие возмож- ность повреждения кабеля и поражения персонала электрическим током.
    13.
    Оборудование можно запитывать только от сети питания, поддерживающей TN/TT с защитой предохранителем и максимальным током 16 A (предохранители на более высокие токи могут быть использованы только после согласования с компанией
    Rohde & Schwarz).
    14.
    Не вставляйте вилку питания в грязные и запыленные розетки. Вставляйте вилку плотно и на всю глубину розетки. В противном случае может возникнуть пробой, загорание и/или повреждение.
    15.
    Не перегружайте розетки, удлинительные шнуры и перемычки, в противном случае возможны загорания и поражения электрическим током.
    16.
    Для измерений в цепях со среднеквадратичным напряжением
    V
    rms
    > 30
    В, необходимо принять меры безопасности (например, использование подходящих измерительных приборов, предохранителей, ограничителей тока, электрических развязок, изоляции).
    17.
    Убедитесь, что подключение к оборудо- ванию, поддерживающему информацион- ные технологии, соответствует стандарту
    IEC 950/EN 60950.
    18.
    Никогда не снимайте крышку или часть корпуса в процессе работы. Открытые цепи и контакты могут привести к загоранию, поражению электрическим током или выходу оборудования из строя.
    19.
    Для постоянно подключенных к питанию устройств (перед выполнением любых других соединений) защитный провод должен быть в первую очередь подсоединен к клемме заземления устройства и земляному контакту сети питания. Установка и подключение устройства должны выполняться только квалифицированным электриком.
    20.
    Для постоянно установленных устройств без встроенных предохранителей, преры- вателей цепи или аналогичных защитных устройств питающий контур должен быть снабжен предохранителями, так чтобы обеспечивать надежную защиту как пользователей, так и подключаемого оборудования.
    21.
    Не вставляйте никакие предметы в вентиляционные отверстия корпуса и в другие, не предназначенные для этого отверстия. Не допускайте попадания жидкости на корпус или внутрь него. Это может привести к короткому замыканию цепей внутри устройства и/или поражение электрическим током, пожару или травмам.
    22.
    Обеспечьте достаточно надежную защиту от перенапряжения, чтобы никакой скачок напряжения (например, вызванный разря- дом молнии) не достигал Вашего оборудо- вания. Иначе обслуживающий персонал может быть поражен электрическим разрядом.
    23.
    Продукция компании Rohde & Schwarz не защищена от попадания внутрь воды, если не указано иное (см. также инструкцию по безопасности № 1). Если не принять это во внимание, то возникает риск поражения электрическим током и повреждения оборудования, что, в свою очередь, может привести к травмированию персонала.
    24.
    Никогда не эксплуатируйте оборудование в условиях образования конденсата снаружи или внутри оборудовании, а также в благоприятных для этого условиях,

    6 например, если оборудование было внесено с холода в теплое помещение.
    25.
    Не перекрывайте никакие прорези и отвер- стия в корпусе оборудования, поскольку они необходимы для вентиляции и предо- храняют оборудование от перегрева. Не размещайте оборудование на мягких по- верхностях: диванах или коврах, а также в закрытых внешних корпусах, кроме случая, когда они хорошо вентилируются.
    26.
    Не размещайте оборудование на тепловыделяющих устройствах (радиаторах или нагревателях). Температура окружающей среды не должна превышать максимальной температуры, указанной в спецификациях.
    27.
    Батареи и аккумуляторные батареи не должны подвергаться воздействию огня или высоких температур. Держите батареи и аккумуляторы в местах, недоступных для детей. Недопустимо закорачивание полюсов батареи или аккумулятора. Неправильно установленная при замене батарея или аккумулятор могут взорваться
    (предупреждение: литиевые батареи). Для замены следует использовать батареи только тех типов, которые рекомендованы
    Rohde & Schwarz (
    см. список запчастей).
    Аккумуляторы и батареи, содержащие сви- нец, ртуть или кадмий, представляют опас- ность для окружающей среды и должны подвергаться специальной переработке и утилизации согласно местным законам об утилизации и переработке отходов.
    28.
    Следует учитывать, что в случае возгорания оборудования возможно выделение токсич- ных веществ (газов, жидкостей, и т. д.), которые могут оказаться опасными для
    Вашего здоровья.
    29.
    Принимайте во внимание вес оборудования.
    Будьте аккуратны при его перемещении, в противном случае Вы можете травмировать спину или другие части тела.
    30.
    Не устанавливайте оборудование на малопригодные для этого конструкции из-за большого веса оборудования и/или недостаточной устойчивости конструкции
    (полки, подставки, этажерки). Всегда следуйте инструкциям производителя по установке и монтажу при размещении и закреплении оборудования на других предметах и поверхностях (например, стенах и полках).
    31.
    Ручки на оборудовании предназначены дл удержания и переноски оборудования персоналом, поэтому недопустимо использовать ручки для крепления оборудования или как средство для транспортировки его краном, вильчатым подъемником, тележкой и т. п. Вы обязаны надежно закреплять оборудование на средствах транспортировки и соблюдать инструкции производителя по технике безопасности при транспортировке.
    Несоблюдение инструкций может привести к травме или повреждению оборудования.
    32.
    Если оборудование эксплуатируется в транспортном средстве, водитель несет ответственность за безопасность движения и транспортного средства. Необходимо должным образом закрепить оборудование в транспортном средстве для предупреждения получения травм и других повреждений в случае возникновения чрезвычайной ситуации. Никогда не используйте оборудование в движущемся транспортном средстве, так как Вы можете отвлечь внимание водителя. Водитель всегда несет ответственность за безопасность транспортного средства, в то время как производитель не несет никакой ответственности за происшествия на транспорте.
    33.
    Если в состав оборудования компании
    Rohde & Schwarz входит устройство, использующее лазерные технологии
    (например, дисковод CD/DVD), не используйте никаких других параметров и настроек, кроме указанных в документации.
    Нарушение этой инструкции может быть опасным для Вашего здоровья, поскольку лазерный луч может нанести неисправимый вред Вашим глазам. Никогда не пытайтесь извлечь такие устройства из оборудования и ни в коем случае не см. на лазерный луч.
    34.
    Перед очисткой оборудование следует отсоединить от сети питания переменного тока. Для очистки используйте мягкую, без- ворсовою ткань. Запрещается применять такие химические вещества, как спирт, ацетон или растворители для целлюлозного л

    7
    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
    DECLARATION OF CONFORMITY
    DECLARATION DE CONFORMITE
    Die HAMEG Instruments GmbH bescheinigt die Konformität für das Produkt
    The HAMEG Instruments GmbH herewith declares conformity of the product
    HAMEG Instruments GmbH déclare la conformite du produit
    Bezeichnung / Product name / Designation:
    Digital Multimeter
    Digital Multimeter
    Multimétre numérique
    Typ / Type / Type:
    HMC8012
    mit / with / avec:

    Optionen / Options / Options:

    mit den folgenden Bestimmungen / with applicable regulations / avec les directives suivantes
    EMV Richtlinie 2004/108/EG
    EMC Directive 2004/108/EC
    Directive EMC 2004/108/CE
    Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
    Low-Voltage Equipment Directive 2006/95/EC
    Directive des equipements basse tension 2006/95/CE
    Angewendete harmonisierte Normen / Harmonized standards applied /
    Normes harmonisées utilisées:
    Sicherheit / Safety / Sécurité:
    EN 61010-1:2010; VDE 0411-1:07/2011
    EN 61010-2-030:2010; VDE 0411-2-030:2010
    Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic compatibility /
    Compatibilité électromagnétique
    Störaussendung / Radiation / Emission:
    EN 55011 (CISPR 11, Gr. 1, Kl. B)
    Störfestigkeit / Immunity / Imunitée:
    EN 61326-1 (10/2006)
    EN 6100-4
    Datum / Date / Date
    01.04.2013
    Unterschrift / Signature /Signatur
    Holger Asmussen
    General Manager

    8
    Общая информация о маркировке CE
    Приборы Rohde & Schwarz удовлетворяют требованиям директив по ЭМС. Проведенная
    Rohde & Schwarz проверка на совместимость основана на текущих групповых и производственных стандартах. В случаях, когда накладываются различные ограничения, Rohde & Schwarz использует более строгие стандарты. На уровень излучений (класс 1B) накладываются ограничения для жилых помещений, а также для торговой и легкой промышленности. Для контроля помехоустойчивости
    (магнитной восприимчивости) используются ограничения, относящиеся к промышленной среде.
    Измерительные линии и шины данных прибора сильно влияют на излучение и помехоустойчивость и поэтому соответствуют допустимым пределам. В зависимости от прикладных задач используемые шины и/или кабели могут отличаться. Для проведения измерения должны соблюдаться следующие указания и условия, касающиеся излучения и помехозащищенности:
    1.
    Кабели для передачи данных
    Для осуществления связи между приборами должны использоваться интерфейсы, соответствующие интерфейсам внешних устройств (компьютеров, принтеров и т.д.), а также хорошо экранированные кабели. При отсутствии особых указаний в руководстве по эксплуатации, касающихся уменьшения длины кабеля, длина шины данных не должна превышать 3 метров, и такие шины данных не должны использоваться вне помещений. Если интерфейс имеет несколько разъемов, то только один из них должен быть соединен с кабелем. Как правило, соединительные линии должны иметь двойное экранирование. Для шины IEEE подходит кабель HZ72 с двойным экранированием от HAMEG.
      1   2   3   4   5   6


    написать администратору сайта