Главная страница

С. Ю. Кашкин, др юрид наук, проф. предисловие, вопросы 1013, 43, 124125, 128, 145147, 149, 174, 176, совместно с А. О. Четвериковым 16, 1823, 2932, 7888, 160, совместно с П.


Скачать 1.35 Mb.
НазваниеС. Ю. Кашкин, др юрид наук, проф. предисловие, вопросы 1013, 43, 124125, 128, 145147, 149, 174, 176, совместно с А. О. Четвериковым 16, 1823, 2932, 7888, 160, совместно с П.
Дата19.09.2018
Размер1.35 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файла463273-www.libfox.ru.doc
ТипДокументы
#51107
страница25 из 26
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26

37

Подробнее о компетенции Союза см. раздел IX.

38

«Van Gend en Loos» — голландская компания, «Costa» — итальянский гражданин, выступавшие истцами по соответствующим делам.

39

Вопрос о соотношении права Сообщества, ныне Союза в целом, с конституциями государств-членов продолжает вызывать споры в европейской доктрине. На практике этих противоречий стараются избегать путем заблаговременного внесения поправок в основные законы, с тем чтобы конституция страны в дальнейшем не противоречила ее обязанностям как государства — члена Европейского Союза.

40

См.:

Monijal P-Y.

Les normes de droit communautaire. Paris: PUF, 2002. P. 36, 41;

Craig P., De Burca G.

EC Law: texts, cases and materials. Oxford: Clarendon Press, 1997. P. 189–197.

41

Суд в то же время отказался перенести в правовую систему ЕС ряд принципов международного права, посчитав их несовместимыми с правопорядком Сообщества, который основан на ограничении суверенитета государств-членов. См.:

Rideau J.

Droit institutionnel de l’Union et des Communautйs europйennes. P. 181.

42

В отличие от общих, специальные принципы права в западной доктрине не выделяются в особую категорию.

43

Ввиду основополагающего значения данных принципов (свобод), выходящего за рамки чисто хозяйственных отношений, многие ученые предпочитают относить их к категории «общие принципы права Сообщества» (см. предыдущий вопрос). Подробнее см.:

Rideau J.

Droit institutionnel de l’Union et des Communautйs europйennes. P. 181–182.

44

По состоянию на сентябрь 2009 г. (см. вопрос № 17).

45

Читателю следует иметь в виду, что нормативные договоры в Европейском Союзе могут относиться и к первичному, и ко вторичному праву. Об учредительных и иных нормативных договорах, входящих в первичное право Союза, см. вопросы № 12 и № 20.

Нормативные договоры, о которых идет речь в настоящем вопросе, как и правовые акты институтов, имеют «вторичный» по своему происхождению и юридической силе характер. Некоторые из них даже уступают по силе регламентам, директивам и другим актам институтов Союза.

46

См.:

Ripert G., Roblot R.

Droit commercial. Tome 1. Paris: LGDJ, 1996. P. 1262.

47

В то же время по некоторым вопросам, специально предусмотренным учредительными документами, государства-члены продолжают заключать договоренности, оформляемые в виде их коллективных решений. Примером может служить «Решение, принятое по общему согласию представителями государств-членов, заседающими на уровне глав государств или правительств, о размещении местонахождений некоторых ведомств и агентств Европейского Союза» от 13 декабря 2003 г.

48

Аналогичные положения для Евратома содержит ст. 161 его учредительного договора.

49

В дословном переводе с английского — «мнение».

50

Англ.

European Community;

франц.

Communautй europйenne. Акты, принятые до 1 ноября 1993 г., имеют шифр ЕЭС — Европейское экономическое сообщество (прежнее название ЕС).

51

Англ.

Common Foreign and Security Policy;

франц.

Politique йtrangиre et de sйcuritй commune.

52

Англ.

Justice and Home Affairs;

франц.

Justice et affaires intйrieures.

53

Термин «case law» дословно переводится как «казуальное право», т. е. право, созданное решениями судов, которые вынесены по конкретным делам. Однако британские юристы рассматривают понятия «case law» и «judicial precedent» (судебный прецедент) как синонимы. См.: Wade E.C.S.;

BradleyA.W.

Constitutional and administrative law. London: Longman, 1991. P. 12–13.

54

Пришедшее из латинского языка понятие «jurisprudence» (дословно: юриспруденция) в современном западном правоведении, в частности французском, используется для обозначения «серии совпадающих решений [судов], вынесенных по определенному правовому вопросу». В этой связи по аналогии с английским «case law» сложилась категория «droit jurisprudentiel» — право, созданное судебными органами. См.:

Starck B., Roland H., Boyer L.

Introduction au droit. Paris: Litec, 2000. P. 327.

55

Opinion 1/91, First EEA Case, [1991] ECR 6079.

56

Cases C-6, 9/90 Francovich v. Italy, [1991] ECR I-5357/

57

В теоретической литературе, как отечественной, так и зарубежной, эту формулу часто изменяют: «институты и

другие

органы». Подобная терминология более логична, так как любой институт (например, Европейский парламент) по своим признакам тоже служит органом Союза. Отсюда следует, что понятие «органы Европейского Союза» может рассматриваться в двух значениях: в широком смысле оно охватывает все элементы организационного механизма, в узком (буквальном) — лишь те из них, которые не отнесены к институтам.

58

Оба варианта перевода являются допустимыми, так как отражают названия документов на двух самых распространенных официальных языках Союза. Далее в настоящем издании будет использоваться, как правило, первый вариант: «внутренний регламент», или — в отношении Суда — «процессуальный регламент» (rиglement de procйdure).

59

В русскоязычной литературе сокращенно именуется «Европарламент». В официальных языках Союза используется всегда полное наименование: European Parliament

(англ.);

Parlement europйen

(франц.).

Первоначальное наименование Европейского парламента — Ассамблея Европейских сообществ.

60

Система единого передаваемого голоса, предполагающая голосование избирателя за кандидатов разных партий с помощью преференций (цифрами 1, 2 и т. д.), используется в Ирландской Республике и в Северной Ирландии, входящей в состав Великобритании (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии). В остальных государствах-членах используется та или иная разновидность системы голосования по партийным спискам.

61

На выборах 2009 г. пятипроцентный заградительный пункт, например, применялся во Франции и ФРГ; в Австрии и Швеции он составлял 4 %.

62

См.:

Burban J-L.

Le parlement europйen. Paris: PUF, 1998. P. 64.

63

Ныне действующие политические партии на европейском уровне являются объединением родственных политических сил государств-членов, например в Европейскую народную партию входят Христианско-демократический союз ФРГ, Народная партия Испании и т. д.

64

В этой связи в западной литературе и средствах массовой информации Европарламент нередко сравнивают с нижней палатой, а Совет Европейского Союза, состоящий из представителей государств-членов на уровне министров, — с верхней палатой.

65

Рассматриваемый институт имеет два официальных наименования: полное (Совет Европейского Союза) и краткое (Совет). Неофициально (в научной, учебной литературе и средствах массовой информации) Совет в силу его состава также называют «Советом министров». «Специальным советом министров» официально именовался межправительственный институт ЕОУС — первого из Европейских сообществ, с которого в 1951 г. началось формирование Европейского Союза (см. вопрос № 10).

66

Rideau J.

Droit institutionnel de l’Union et des Communautйs europйennes. P. 349.

67

Исключением служат общие стратегии ОВПБ (см. вопрос № 22), которые разрабатывает Совет, но утверждает Европейский совет.

68

Если Совет должен принимать решение по инициативе Европейской комиссии (что имеет место в подавляющем большинстве случаев), то достаточно абсолютного большинства. В остальных случаях, когда проекты могут представлять другие субьекты, в частности государства-члены, необходима поддержка 2/3 членов Совета (подобная ситуация характерна для актов, издаваемых в рамках второй и третьей опор Европейского Союза).

69

Согласно действующей редакции Договора о ЕС именно простое большинство должно применяться в качестве общего правила («если не предусмотрено иного»), а единогласие и квалифицированное большинство — как исключения. На деле, однако, исключения превалируют над правилом. Лиссабонский договор в качестве общего правила принятия решений устанавливает квалифицированное большинство, а для процедурных вопросов — простое большинство.

70

См.:

Dony M.

Droit de la Communautй et de l’Union europйenne. Bruxelles: Institut d’йtudes europйennes, 2001. P. 65.

71

См.: Introduction au Conseil de l’Union europйenne. Luxembourg: Office des publications officielles des Communautйs europйennes, 2002. P. 9.

72

В учредительных договорах Европейского Союза данный институт кратко именуется «Комиссия», полностью — «Комиссия Европейских сообществ». В связи с тем что последнее наименование явно устарело, чаще всего, в том числе в официальных документах, используется название Европейская комиссия, которое должно стать единственным после принятия Конституции.

73

В 1999 г. Комиссия во главе с Ж. Сантером ушла в отставку «добровольно», не дожидаясь вотума недоверия со стороны Европарламента. Причиной отставки послужили злоупотребления со стороны отдельных членов Комиссии.

74

Англ.

Directorate-General;

франц.

Direction gйnйrale.

75

Европейский совет

(англ.

European Council;

франц.

Conseil europйen) не следует путать с Советом Европы

(англ.

Council of Europe;

франц.

Conseil de l’Europe). Первый — это орган Европейского Союза, второй — самостоятельная международная организация со своим собственным организационным механизмом (см. вопросы № 40 и № 70).

76

Таким образом, в зависимости от целей и характера принимаемых решений руководители стран Союза могут по должности входить как в Совет Европейского Союза (Совет в составе глав государств или правительств), так и в Европейский совет.

77

Напомним, что категория «институты» считается более важной частью организационного механизма Союза, чем категория «органы», к которой ныне относится Европейский совет (см. вопрос № 25).

78

Полные официальные названия: Счетная палата Европейских сообществ или Европейская счетная палата, краткое — Счетная палата

(франц.

Cour de comptes). В англоязычных источниках именуется Палата аудиторов (Court of Auditors).

79

Термин «омбудсман» (Ombudsman) является исторически первым наименованием парламентского уполномоченного по контролю за публичной администрацией. Применительно к Европейскому омбудсману данное слово используется в скандинавских и английском языках (отсюда нередко употребление транскрипции «омбудсмен»). В других официальных языках Европейского Союза рассматриваемый орган называется иначе, с учетом национальных традиций. Во французском языке — Mйdiateur, т. е. «посредник».

80

На основании данной статьи Европейский парламент с согласия Совета Европейского Союза издал 9 марта 1994 г. Решение «О статусе и общих условиях осуществления функций Омбудсмана». Процедура рассмотрения дел Омбудсманом детально регулируется положениями, которые Омбудсман 16 октября 1997 г. утвердил во исполнение данного решения. Дальнейшие цитаты производятся по этому акту (Dйcision du Mйdiateur europйen portant adoption de dispositions d’exйcutiton).

81

То есть Омбудсман выступает своеобразным посредником между сторонами дела, что и обусловливает название этого органа на французском языке — «европейский посредник».

82

Если устранить нарушение уже невозможно или если оно не имеет «общих последствий», то вместо доклада Омбудсман вправе прекратить своим решением разбирательство по делу. Принятое Омбудсманом решение может содержать критический комментарий в адрес института или органа ЕС.

83

См.: Que peut faire pour vous le Mйdiateur europйen? Le Mйdiateur europйen: le guide du citoyen. Luxembourg: Office des publications officielles des Communautйs europйennes, 2002.

84

Оба названия — полное и краткое — являются официальными. Чаще используется последнее (Европол).

85

См.: Le G5 veut faire d’Europol un FBI europйen // Le Figaro, le 21 octobre 2003.

86

Данная аббревиатура используется во всех официальных языках Союза.

87

Нередко Договор о ЕС предписывает проведение консультации сразу с обоими комитетами. Например, нормативные акты и иные меры по вопросам здравоохранения Европейский парламент и Совет обязаны принимать «после консультации с Экономическим и социальным комитетом и с Комитетом регионов» (ст. 152).

88

Термин «Евросистема» был изобретен Европейским центральным банком, но не употребляется в Договоре о ЕС.

89

Или «Исполнительный комитет»

(франц.

Directoire;

англ.

Executive Board).

90

Или «Управляющий совет» (франц. Conseil des gouverneurs; англ. Governing Council).

91

Или «Генеральный совет» (франц. Conseil gйnйral; англ. General Council).

92

См.: Banque europйenne d’investissement: information. № 3 (№ 112), 2002. P. 12.

93

Учрежденный в 1990 г., ЕБРР есть самостоятельное международное банковское учреждение (не орган ЕС), финансирующее главным образом проекты в странах Восточной Европы. ЕИБ подписался на 3 % уставного капитала ЕБРР.

94

Создан Европейским инвестиционным банком в 1994 г. для содействия экономическому росту путем гарантирования займов и участия в капитале предприятий. Подписчиками на капитал указанного Фонда выступают сам ЕИБ, Сообщество, а также около 60 других (в том числе частных) банков.

95

См.: Cornu G. Vocabulaire juridique. Paris: PUF, 2003. P. 621.

96

Подробнее см.: Bray R. (ed.). Constitutional Law of the European Union. London: Sweet amp; Maxwell, 1999. P. 352–354; Rideau J. Droit institutionnel de l’Union et des Communautйs europйennes. P. 444–446.

97

См.:

Монне Ж.

Реальность и политика: мемуары. М.: Московская школа политических исследований, 2001. С. 458.

98

Европейское ведомство по борьбе с мошенничеством как орган, состоящий при Комиссии, имеет с ней одинаковое местонахождение.

99

Dehousse R.

La Cour de justice des Communautйs europйennes. Paris: Montchrestien, 1997. P. 40.

100

В англоязычных источниках называется Судом первой инстанции. Однако это не отражается на официальном обозначении рассматриваемых дел: дела, подсудные Суду, обозначаются на всех языках буквой «С» (например, дело С-101/01 — дело № 101 за 2001 г.); дела, разрешаемые Трибуналом, носят гриф «Т» (например, дело Т-266/97 — дело № 266, поступившее в Трибунал в 1997 г.).

101

Статья 1 имеет вводный характер и не входит ни в один из разделов.

102

Фактический размер взыскиваемой пени значительно больше, так как она взимается в расчете за каждый процент водных ресурсов, не соответствующих требованиям директивы ЕС. К моменту вынесения решения эта величина составляла 20 % (т. е. первоначальный размер равен 624 150 евро u 20).

103

Счетная палата и ЕЦБ могут обращаться с рассматриваемыми исками только в целях «защиты своих прерогатив».

104

Генеральные адвокаты правом голоса на выборах Председателя и иных должностных лиц Суда не обладают.

105

Термин «палата» в праве Европейского Союза в настоящее время имеет два значения: во-первых, структурная единица Суда или Трибунала первой инстанции, во-вторых, специализированный суд, входящий вместе с другими подобными судами в третье, низшее звено судебной системы Союза. Неоднозначность терминологии исчезнет после принятия вступления в силу Лиссабонского договора, который переименует судебные палаты в «специализированные трибуналы» (см. вопрос № 47).

106

См.:

Rideau J.

Droit institutionnel de l’Union et des Communautйs europйennes. P. 411.

107

Guide aux conseills: guide destinй aux agents et avocats concernant la procйdure йcrite et orale devant la Cour de justice des Communautйs europйennes. Luxembourg, 2001. P. 23.

108

В делах косвенной юрисдикции заслушиваются выступления сторон по делу, которое рассматривает национальный судебный орган, направивший Суду преюдициальный запрос. Суд также заслушивает выступления представителей государств-членов и институтов Союза, которые воспользовались правом направить свои письменные замечания по делу.

109

В рамках третьей опоры, при использовании процедуры «Комиссия — Совет», законодательная инициатива принадлежит не только Комиссии, но и любому государству-члену.

110

Dehousse R.

La Cour de justice des Communautйs europйennes. P. 56.

111

См., напр.:

Renucci J-F.

Droit europйen des droits de l’homme. Paris: LGDJ, 2001.

112

См.: п. 11–15 постановления Пленума Верховного Суда РФ от 10 октября 2003 г. «О применении судами общей юрисдикции общепризнанных принципов и норм международного права и международных договоров Российской Федерации» // Российская газета. 2003. 2 дек. С. 11.

113

Тексты остальных протоколов в 1998 г. были инкорпорированы (включены) в основную часть Конвенции. Подробнее см.:

Гомьен Д., Харрис Д., Зваак Л.

Европейская конвенция о правах человека и Европейская социальная хартия: право и практика. М.: МНИМП, 1998.
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26


написать администратору сайта