Главная страница
Навигация по странице:

  • 2.2 Морфологические особенности

  • 2.3 Синтаксические особенности

  • речевой портрет. шмелев речевой портрет. Содержание Введение Жанровая система романа И. С. Шмелева Лето Господне Речевой портрет Горкина 1 Фонетические особенности 2 Морфологические особенности 3


    Скачать 0.5 Mb.
    НазваниеСодержание Введение Жанровая система романа И. С. Шмелева Лето Господне Речевой портрет Горкина 1 Фонетические особенности 2 Морфологические особенности 3
    Анкорречевой портрет
    Дата02.04.2023
    Размер0.5 Mb.
    Формат файлаrtf
    Имя файлашмелев речевой портрет.rtf
    ТипРеферат
    #1031366
    страница2 из 4
    1   2   3   4

    2.1 Фонетические особенности
    Как уже было отмечено выше, прежде чем обратиться к рассмотрению лексики и фразеологии в речи Горкина в романе И. С. Шмелева «Лето Господне», мы остановимся на анализе некоторых слов и словосочетаний, отражающих фонетические и морфологические, а также синтаксические особенности языка героя, свойственные народно-разговорной речи.

    Под народно-разговорными мы понимаем слова и словоформы, относящиеся к диалектным, просторечным и собственно разговорным. С позиций норм русского литературного языка эти группы слов объединяются по признаку их стилистической сниженности15.

    Анализ речевого портрета Горкина мы начнем с выявления фонетических особенностей речи героя. В собственно лексический материал они не входят, однако сигнализируют о диалектно-просторечном характере речи героя и служат более полной характеристике ее особенностей.

    В области фонетики можно выделить некоторые диалектные черты. Например, в речи Горкина довольно часто проявляется так называемое «оканье». Это чисто диалектная северно-русская черта, наиболее часто повторяющаяся в речи героя. Вместо некоторых гласных звуков появляется четко произносимая фонема [о], графически отображенная в тексте. Приведем несколько примеров подобного явления.

    • Робята (вместо «ребята»).

    Пример: «Василь-Василичу четвертной билет выдал для говения… мне тоже четвертной, ни за что… десятникам по пятишне, а робятам по полтиннику, за снег» (стр. 26).

    • Нонче (вместо «нынче»).

    Примеры: «Нонче будет из-под вода, кока весна-то!» (стр. 46).

    «Поздняя у нас нонче Пасха, со скворцами…» (стр. 65).

    • Розгонит (вместо «разгонит»).

    Пример: «Упаси Бог, льдом по-режет… да под Роздорами как розгонит на заверти да в поленовские, с кирпичом, долбанет…» (стр. 46).

    • Ондрейка; Ондрюшка (вместо «Андрейка», «Андрюшка»).

    Примеры: «Ондрейка это, знаю разбойника» (стр. 68).

    «Ондрюшка?» (стр. 69).

    «Э-эх, Ондрейка-Ондрейка…» (стр. 69), и т. д.

    • Исхрустальной (имя прилагательное) – хрустальный, сделанный из хрусталя.

    Пример: «И на колокольню свожу, и Царя-Колокола покажу, и Крест Харсунской, исхрустальной, сам Царь-Град прислал» (стр. 40).

    Можно привести несколько примеров того, что в словах с литературной приставкой –из происходит усечение начального звука [и].

    • Сготовил (вместо «изготовил»).

    Пример: «…Никак уж Базыкин гроб Жирнову-покойнику сготовил, народ-то смотрит?» (стр. 28-29).

    • Спокон веку (вместо «испокон»).

    Пример: «Спокон веку она живет» (стр. 37).

    Еще одной диалектной чертой в области фонетики, присущей южно-русским говорам, является замена фонемы [н’] на фонему [м’] в начале имени собственного (в данном случае – отчества «Миколаич»).

    • Александр Миколаич.

    Пример: «Государю Александру Миколаичу, дай ему Бог поцарствовать, генерал-губернатор папашеньку приставлял, со всей артелью!» (стр. 39).

    Зачастую в речи Горкина встречаются слова в фонетически «укороченном варианте».

    • Миколаич (вместо «Николаевич»).

    Пример: «Государю Александру Миколаичу, дай ему Бог поцарствовать, генерал-губернатор папашеньку приставлял, со всей артелью!» (стр. 39).

    • Те (вместо «тебе», «тебя»).

    Примеры: «Я те расскажу потом, чего наш Мартын-плотник уделал, себя Государю доказал…» (стр. 39).

    «Я те на Пасху свожу, дам все понятие…» (стр. 40).

    Конечно же, в фонетически «неправильных» с точки зрения литературной нормы формах слов можно обнаружить не только диалектные черты. В речи Горкина довольно часто встречается и просторечное произношение некоторых слов. Приведем некоторые примеры.

    • Лиминация (лит. «иллюминация»)

    Пример: «Папашенька наказал с тобой быть, лиминацию показать» (стр. 62).

    • Кумпол (лит. «купол»)

    Примеры: «Стропила наши, под кумполом-то…» (стр. 39).

    «Кумпол-то, кумпол-то!..» (стр. 63).

    • Их-фимоны («ефимоны»).

    Пример: «И бойся! Потому – их-фимоны» (стр. 26).

    • Цирульник (лит. «цирюльник»)

    Пример: «Посинел-посинел, пока цирульника привели, пиявки ставить, а уж он го-тов» (стр. 30), и другие.

    Кроме того, нельзя не сказать и об особенностях интонации в речи Горкина, которая, как правило, почти не передается в художественных текстах. И. С. Шмелев же, напротив, передает ее графически, особенно в речи Горкина: делит слова на слоги и дает комментарии в авторской речи. Приведем несколько примеров.

    • «Посинел-посинел, пока цирульника привели, пиявки ставить, а уж он го-тов» (стр. 30).

    • «И бойся! Потому – их-фимоны» (стр. 26).

    • «Упаси Бог, льдом по-режет… да под Роздорами как розгонит на заверти да в поленовские, с кирпичом, долбанет…» (стр. 46).

    • «Наши ребята хо-рошие, они це-нют…» (стр. 26).

    • «Колоколишко у них ста-ренький… ишь, как плачет!» (стр. 44) и так далее.

    Как можно увидеть на примере приведенных выше отрывков, даже минимальные фонетические различия несут определенную стилистическую и эстетическую нагрузку.
    2.2 Морфологические особенности
    Важным моментом нашего исследования являются также слова и словосочетания, отражающие морфологические особенности народно-разговорной речи.

    Так, весьма характерной для речи Горкина является такая диалектная черта, как использование в глаголах настоящего времени третьего лица множественного числа окончаний –ут и –ют вместо –ат и –ят.

    • Ценют (вместо «ценят»).

    Пример: «Наши ребята хо-рошие, они це-нют…» (стр. 26).

    • Сердются (вместо «сердятся»).

    Пример: «Ну, и сердются» (стр. 20), и так далее.

    Зачастую в речи героя встречаются и другие отклонения от литературной нормы в области морфологии.

    • Двои блины (вместо «два блина», «пара блинов»).

    Пример: «Рабочие его рассказывали, двои блины вчера ел да поужинал-заговелся, на щи с головизной приналег, не воздержался…» (стр. 29).

    • Бани (употреблено во множественном числе вместо единственного).

    Пример: «Встал в четыре часа, пошел в бани попариться для поста…» (стр. 29).

    • Не трожь (вместо «не трогай»).

    Пример: «И не трожь ее лучше, Вася…» (стр. 37), и другие.

    Также среди морфологических особенностей речи Горкина следует выделить, например, «перевод» существительных из одного рода в другой. Это также одна из отличительных черт народно-разговорной речи. Изменение рода, разумеется, не могло не отразиться на грамматических признаках как самого слова, так и зависимых слов.

    • Бассейна (вместо литературного «бассейн»).

    Пример: «Он самый, у бассейны-то..» (стр. 32).

    Таким образом, нами были выявлены наиболее существенные особенности речи героя в области морфологии: ненормативные окончания глаголов; употребление существительных, которым присуще только единственное число, во множественном числе; изменение рода существительных и другие. Результаты нашего исследования позволяют сделать следующие выводы. И. С. Шмелев сознательно вводит в речь своего героя огромное количество элементов, присущих живой народной речи. подобное нагромождение так называемых «внелитературных элементов», а также многостильность придает речи героя живость, разнообразие и выразительность, а также своеобразную «народную» окраску.
    2.3 Синтаксические особенности
    Как уже было отмечено, сказ, в целом характерный для индивидуального стиля И. С. Шмелева, строится на концентрации языковых средств, присущих разговорной речи. К ним прежде всего следует отнести синтаксические средства.

    Анализ синтаксических особенностей речи Горкина мы считаем целесообразным начать с выявления основных конструктивных типов простого предложения.

    Простое предложение может быть как двусоставным (предложение, структура которого при полноценном словесном выражении мысли предполагает наличие двух главных членов – подлежащего и сказуемого), так и односоставным (предложения, представляющие собой ряд самостоятельных структурно-семантических типов предложений, каждому из которых свойственны специфические формы выражения главного члена и часто – определенные разновидности второстепенных членов, а также своеобразие в коммуникативном назначении и грамматической семантике).

    Характеризуя особенности синтаксиса в речи Горкина, мы будем опираться на учебное пособие Е. С. Скобликовой16.

    В речи Горкина можно выявить огромное количество именно односоставных предложений. Среди них выделяются практически все типы односоставного предложения.

    1. Определенно-личные предложения (обозначают действия непосредственно участников речи – говорящего или его собеседников; в соответствии с этим сказуемое употребляется в формах первого и второго лица единственного и множественного числа, настоящего или будущего времени, а также повелительного наклонения).

    «На постный рынок с тобой поедем…» (стр. 20).

    «Так и поступай…» (стр. 26).

    Е. С. Скобликова предлагает отличать определенно-личные предложения от неполных двусоставных предложений: «При любых других формах сказуемого, предполагающего субъект-лицо, подлежащее является необходимым компонентом. Так, формы прошедшего времени не имеют категории лица и поэтому никогда не указывают на определенного производителя действия»17.

    «Еще утром вчера у нас с гор катался…» (стр. 29).

    «Встал в четыре часа, пошел в бани попариться для поста…» (стр. 29).

    1. Неопределенно-личные предложения (односоставные предложения, которые обозначают действие безотносительно к действующему лицу; главный член выражается в них глаголом в форме третьего лица множественного числа настоящего и будущего времени либо в форме множественного числа прошедшего времени и сослагательного наклонения).

    «На мертвые дроги сейчас вздымать будут» (стр. 29).

    «Разговелись загодя, подлецы!» (стр. 67).

    «Меня, может, к раю-то не подпустят…» (стр. 67).

    Важную особенность грамматической семантики неопределенно-личных предложений составляет то, что с их помощью выражаются только проявления человеческой деятельности. Возможности коммуникативного использования неопределенно-личных предложений обусловлены особенностями их грамматической семантики. Предложения эти специализируются на обозначении таких проявлений человеческой деятельности, для сообщения о которых указание на конкретного исполнителя действия по разным причинам является неважным, ненужным или даже невозможным.

    1. Безличные предложения (односоставные предложения, в которых выражается действие, состояние или признак, возникающие и существующие независимо от производителя действия или носителя признака; для выражения их главного члена характерно использование специфически «безличных» форм третьего лица единственного числа или среднего рода).

    «Будет напор – со-рвет» (стр. 46)

    «Благовест, к стоянию торопиться надо» (стр. 44).

    Безличные предложения – центральная, наиболее употребительная и самая разнообразная по структуре и семантике разновидность односоставных предложений.

    Общее типовое значение безличных предложений – состояние чего-либо (кого-либо). Отметим некоторые частные значения.

    а) Безличные предложения, в которых выражается действие неопределенного деятеля, стихийной силы и т. д. Они ближе других по семантике к двусоставным предложениям. Например: «Будет напор – со-рвет» (стр. 46).

    б) Безличные предложения, выражающие состояние природы и окружающей среды либо физическое и психическое состояние человека.

    Например: «Вот и будет весело» (стр. 20).

    в) В безличных предложениях с примыкающим инфинитивом глагольные и именные формы содержат оценку действия, названного инфинитивом, которая, в свою очередь, дополняется значением состояния.

    Например: «…К стоянию торопиться надо» (стр. 44).

    1. Инфинитивные предложения (односоставные предложения, в которых сказуемое выражено грамматически независимым инфинитивом).

    Независимость инфинитива в сказуемом отличает инфинитивные предложения от тех безличных, которые также содержат инфинитив в составе сказуемого, однако этот инфинитив грамматически подчинен безличному глаголу или словам категории состояния (хочется пойти, надо позвать и т. д.).

    В семантическом отношении инфинитивные предложения имеют с указанной разновидностью безличных предложений существенное сходство: как в тех. так и в других в центре внимания находятся действие. оценка условий и возможностей его реализации.

    Например: «А за что же судить!» (стр. 28).

    Инфинитивные предложения подразделяются на вопросительные (включающие две грамматические и семантические разновидности: без вопросительных слов и с вопросительными словами), побудительные (передающие приказ, распоряжение, призыв, наказ или наставление), повествовательные (выражающие строго определенные разновидности модальных отношений) и так называемые оптативные инфинитивные предложения (выражающие желательность либо нежелательность действий, чаще всего - собственных). В речи Горкина преобладают повествовательные инфинитивные предложения.

    1. Номинативные (назывные) предложения (предложения, главный член которых оформлен как подлежащее и обозначает предмет, характерный для передаваемой ситуации).

    Минимальный состав номинативного предложения – одно существительное в именительном падеже. Распространение предложения осуществляется, как правило, с помощью разного рода определений, включая определительные придаточные предложения.

    Например:

    «Стропила наши, под кумплом-то» (стр. 39).

    «Спас-на-Бору, Иван-Великий, Золота Решотка…» (стр. 39).

    «Не ростепель, а весна» (стр. 33).

    Определяющей особенностью этих предложений является то, что им свойственна фрагментарность и одновременно большая емкость выражаемого содержания.

    Главный член номинативного предложения оказывается в этих условиях выразителем особого значения – значения предмета, являющегося существенным признаком всей ситуации.

    1. Вокативные предложения (предложения-обращения).

    Некоторые ученые выделяют их как особый тип односоставных предложений, другие включают в число номинативных предложений либо рассматривают как нечленимые предложения. Например:

    «Ондрюшка!» (стр. 69).

    «Э-эх, Ондрейка-Ондрейка» (стр. 69) и т. д.

    По значению различаются следующие группы вокативных предложений.

    а) Предложения-призывы, в которых называется адресат речи с целью привлечь его внимание: «Ондрюшка!» (стр. 69).

    б) Вокативные предложения, выражающие эмоциональную реакцию на слова и действия собеседника: «Э-эх, Ондрейка-Ондрейка» (стр. 69).

    Главный член вокативных предложений нельзя квалифицировать ни как подлежащее, ни как сказуемое.

    Кроме того, в речи Горкина присутствует огромное количество неполных и эллиптических предложений.

    Неполные предложения (то есть предложения, характеризующиеся неполным составом членов предложения, необходимых для выражения законченной мысли) примечательны тем, что в качестве полноценной единицы общения они могут выступать только до тех пор, пока опираются на речевую ситуацию. Взятые вне контекста или определенной ситуации, неполные предложения не передают законченной мысли героя.

    В. В. Бабайцева предлагает разделять неполные предложения на три категории18.

    1. Структурно полные, но семантически неполные предложения (то есть такие предложения, в которых обе позиции главных членов замещены неопределенно-личными местоимениями, хотя в плане лексической семантики может быть недостаточно такого неопределенного указания на деятеля).

    Предложения с местоименными структурными элементами являются семантически неполными. В речи Горкина подобных предложений нами не обнаружено.

    1. Структурно и семантически неполные предложения. По условиям и форме устной и письменной речи неполные предложения делятся на ситуативные и контекстуальные.

    В ситуативно неполных предложениях недостающие члены подсказываются обстановкой, ситуацией, жестом, мимикой и т. д.

    Контекстуально неполные предложения характерны для письменной речи, пропущенный член предложения присутствует в контексте.

    Однако подобное разделе5ние предложений на ситуативные и контекстуальные в известной мере условно, так как в письменной речи ситуативные предложения приобретают некоторые свойства контекстуальных, поскольку ситуация речи описывается, тем самым получая словесное выражение, а предмет речи называется в контексте.

    1. Семантически полные, но структурно неполные предложения. Под этим названием объединяются эллиптические предложения с нулевым сказуемым.

    Приведем примеры использования И. С. Шмелевым неполных предложений в речи Горкина.

      • «Василь-Василичу четвертной билет выдал для говения… Мне тоже четвертной, ни за что…» (стр. 26).

      • «В Писании-то как верно – «человек, яко трава»…» (стр. 29).

      • «Посинел-посинел, пока цирульника привели, пиявки ставить, а уж он го-тов. Теперь уж там…» (стр. 30).

      • «Не ростепель, а весна. Теперь по-шла!..» (стр. 33).

      • « - И две умнешь, - смеется Горкин, забирая редьки» (стр. 42).

      • «Я слышу благовест, слабый, постный.

      • « - Под горкой, у Константина-Елены» (стр. 44).

    Часто И. С. Шмелев оформляет реплики Горкина, содержащие в себе неполные предложения, графически такими знаками препинания, как тире и многоточие. Вообще знаки многоточия и тире являются наиболее часто употребляемыми авторскими знаками препинания в тексте произведения в целом и в анализируемых нами репликах героя в частности.

    Следует отметить, что все синтаксические конструкции, используемые автором в высказываниях Горкина, строятся таким образом, чтобы в очередной раз подчеркнуть «народное» звучание его речи. Знаки препинания соответствуют структуре устного высказывания. Говоря другими словами, автор создает имитацию «живой» речи, которая произносится «здесь и сейчас», для чего использует синтаксические конструкции, свойственные разговорному языку.
    1   2   3   4


    написать администратору сайта