Главная страница
Навигация по странице:

  • Словесная игра: каламбур и парадокс

  • Умело используйте паронимы

  • русский язык и культура речи. Современный русский литературный язык социальная и функциональная дифференциация


    Скачать 2.42 Mb.
    НазваниеСовременный русский литературный язык социальная и функциональная дифференциация
    Анкоррусский язык и культура речи.doc
    Дата13.12.2017
    Размер2.42 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файларусский язык и культура речи.doc
    ТипДокументы
    #11302
    страница15 из 40
    1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   40
    исполнить2 наполнить каким- либо чувством; лавка1 — скамья, лавка2 — небольшое торговое помещение. Неполные лексические омонимы — это слова, принадлежащие к одной части речи, у которых система грамматических форм совпадает не полностью: искупать вину (глагол несовершенного вида) — искупать ребенка (глагол совершенного вида); зреть (поспевать) — зреет и зреть (смотреть) — зрит.

    Слова-омонимы соотносятся с явлениями действительности независимо одно от другого, между ними не существует какой-либо ассоциативной связи, свойственной разным значениям многозначного слова. Поэтому смешения лексических значений слов-омонимов при их реализации практически не наблюдается.

    К смысловой неточности, двузначности высказывания может привести использование явлений так называемой относительной омонимии: омофонов, омоформ, омографов.

    Омофоны — это слова, имеющие одинаковую звуковую оболочку, но разное написание. Двусмысленно звучат фразы типа: «Делегацию нужно вести (или везти?) на завод». «Он старожил (старый житель) (или сторожил?), и мы чествуем сегодня этого человека».

    Омоформы — слова, совпадающие в звучании и написании лишь в отдельных грамматических формах. Смысловая неясность возникает при употреблении фраз типа: «Гарантированно лечу (лечить? лететь?) в течение нескольких дней».

    Омографы — слова, имеющие одинаковое написание, но различающиеся ударением, вследствие чего они имеют разное произношение.

    Ошибки в использовании омографов обнаруживаются в том случае, если подготовлен письменный текст, но в нем отсутствуют ударения, которые трудно выявить без широкого контекста. Например: «Эта проблема рассматривалась уже (Уже? ужЕ?)». «В школе появились новые кружки (крУжки? кружкИ?)». «Делегация села (сЕла? селА?) в аэропорту в ожидании рейса».

    Неточность речи создает и синтаксическая омонимия. Так, в предложении типа: «Критика руководителя признана коллективом справедливой» не вполне понятно: критиковал ли руководитель коллектив или же коллективом критиковался руководитель?

    Одинаковое звучание омонимов создает проблемы при восприятии речи, а значит, мешает ее точности и ясности. Поэтому одна из тенденций в лексике современного русского языка — устранение нежелательной омонимии, создающей препятствия при общении, вносящей в речь элементы неточности, нелогичности и мешающей ее убедительности и действенности.

    Омонимия и многозначность могут вносить в речь двусмысленность, если не видеть их возможностей или просто использовать не так, как следует.

    Словесная игра: каламбур и парадокс

    Между тем омонимия и многозначность в целенаправленном художественном употреб­лении — прекрасное средство создания каламбура — игры слов, звучащих одинаково, но означающих разные вещи. Многозначность, омонимия или звуковое сходство слов используются с целью достижения комического эффекта.

    Например: «Пчелы сперва садятся, а потом берут взятки в отличие от некоторых людей, которые взятки берут, но не садятся».

    Словесная игра, основанная на столкновении различных значений многозначных слов, может придать речи форму парадокса, то есть высказывания, смысл которого расходится с общепринятым, противоречит логике. Например: Единица — вздор, единица — ноль (Маяковский).

    Наряду с многозначными словами в смысловую игру нередко вовлекаются и омонимы. Употребление омонимов в одной фразе, подчеркивая значения созвучных слов, придает речи особую яркость, выразительность. Например: «Я к Вам пишу случайно. Право, не знаю, как и для чего? Я потерял уж это право и что скажу Вам? Ничего...» (Баратынский). «Над ним все нимбы, нимбы... Побольше терниев над ним бы...» (Симонов).

    Синонимы и антонимы

    При подготовке публичной речи точности словоупотребления добиваются, отбирая из огромного количества слов синонимического ряда такие, которые точнее всего выражают мысль.

    Синонимы (греч. synonymos — одноименный) — слова, близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской, или и тем и другим.

    Типы синонимов:

    • абсолютные — слова, полностью совпадающие по значению и употреблению: языкознание — лингвистика;

    • идеографические — синонимы, различающиеся оттенками значений: быстрый, скорый, стремительный;

    • контекстуальные — слова, сближающиеся своими значениями в условиях контекста: пустынный, неприветливый дом; суровый, упрямый старик;

    • стилистические — синонимы, совпадающие по значению, но различающиеся принадлежностью к различным стилям речи: выразительный (нейтр.) — экспрессивный (книжн.): палец (нейтр.) — перст (книжн.); идти (нейтр.) — плестись (разг.).

    Синонимический ряд — ряд лексических синонимов. Например: бесконечный, безграничный, беспредельный, бескрайний, безбрежный, необозримый; броситься, кинуться, устремиться, ринуться, рвануться, метнуться; бой, битва, сражение, схватка, стычка, баталия.

    Синонимические возможности языка позволяют верно выбрать нужное слово из синонимического ряда и тем самым достичь точности выражения, строгого соответствия речи передаваемому содержанию. Это нужно учитывать при подготовке к публичному выступлению. Но и «в бытовом, деловом, производственном общении не следует забывать о том, что нельзя брать первое попавшееся слово, лишь приблизительно обозначающее предмет разговора» [31, с. 133].

    В синонимические отношения вступают не все слова. Не синонимизируются в большинстве случаев имена существительные с конкретно-предметным значением (типа стол, стул, карандаш), имена собственные, имена числительные, местоимения.

    Умение точно подобрать синоним или выбрать из синонимического ряда слово, наиболее полно соответствующее коммуникативной необходимости, — один из аспектов культуры речи и стилистической грамотности.

    Существенную сторону системных связей в русской лексике отражает антонимия.

    Антонимы (от греч. anti — против и onyma — имя) — это слова, противоположные по значению.

    При этом если для синонимических отношений характерно семантическое сходство, то для антонимических — семантическое различие.

    Существование антонимов в языке обусловлено характером нашего восприятия действительности во всей ее противоречивой сложности.

    В антонимические отношения вступают слова, обозначающие:

    • пространственные отношения: далекий близкий, впереди — сзади, там — здесь;

    • временные отношения: рано поздно, утро вечер, давний — недавний;

    • действия и состояния: покупать продавать, наступать обороняться, спать — бодрствовать;

    • качества (психические и физические; цвет, размер, вкус и т.п.): хороший плохой, толстый худой, белый черный;

    • эмоции: любовь ненависть, радовать огорчать, расстраивать — успокаивать.

    Слова с конкретно-предметным значением, употребляемые в прямом значении (типа дом, дверь, верблюд), не способны иметь антонимов. Не имеют антонимов имена собственные, имена числительные, большинство местоимений.

    Антонимы могут быть контекстуальными, т.е. приобретающими противоположные значения лишь в определенном контексте. Например: Уж — Сокол (у М. Горького).

    Исследователи отмечают: «Специфика русского языкового мышления заключается в том, что экспрессивное в нем зачастую преобладает над рациональным» [73, с. 142]. Вот почему в русском языке многочисленны ставящие иностранцев в тупик антонимические образования: да нет; нет, конечно; ужасно красивый; просто очень сложно и т.п. Они годятся только для повседневного общения хорошо знакомых людей. За пределами раз­говорного стиля такой речевой строй недопустим.

    Умело используйте паронимы

    Точность речи может быть нарушена вследствие незнания о существовании в языке паронимов.

    Паронимы (от греч. para — возле + onyma, onoma — имя) — слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своем значении. Например: освоить — усвоить, существо — сущность, значение — значимость, проблемный — проблематичный, факт — фактор.

    Паронимы могут быть однокоренными и разнокоренными. Причина появления разнокоренных омонимов — случайное сближение слов в звучании, что чаще наблюдается у заимствованных слов: индеециндиец, экскаватор
    1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   40


    написать администратору сайта