ППР Хоккейная коробка. ППР Владимир. Строительство крытой хоккейной коробки в пос им. Воровского, Судогодского района, Владимирской области
Скачать 7.77 Mb.
|
3-2021 /ППР 121 № док Лист Изм . Подп. Дата Кол.у ч К самостоятельным работам расположенным ближе 2 м от перепада по высоте на 1,3 м и более допускаются лица (рабочие и инженерно-технические работники) не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными, имеющие стаж верхолазных работ не менее одного года и тарифный разряд не ниже 3-го. Рабочие, впервые допускаемые к работам, в течение одного года должны работать под непосредственным надзором опытных рабочих, назначенных приказом руководителя организации. При выполнении работ основным средством, предохраняющим работающих от падения с высоты, является предо хранительный пояс. Применяемые при производстве бетонных работ машины, оборудование и технологическая оснастка по своим техническим характеристикам должны соответствовать условиям безопасного выполнения работ. При организации строительной площадки, размещении участков работ, рабочих мест,проездов строительных машин и транспортных средств, проходов для людей следует установить опасные для людей зоны, в пределах которых постоянно действуют или потенциально могут действовать опасные производственные факторы, обозначить их знаками безопасности, сигнальными ограждениями и надписями установленной формы. При организации производства работ в темное время суток или в затемненных местах администрация должна обеспечить освещение рабочих мест, проездов и проходов к ним в соответствии с ГОСТ 12.1.046-85. Освещенность должна быть равномерной, без слепящего действия осветительных приспособлений на работающих. Рабочие места, в зависимости от условий работ и принятой технологии производства работ, должны быть обеспечены согласно нормокомплектам технологической оснасткой, а также средствами связи и сигнализации.Подача материалов на рабочие места должна осуществляться в технологической последовательности, обеспечивающей безопасность работ. Складировать материалы на рабочих местах следует так, чтобы они не создавали опасности при выполнении работ и не стесняли проходы. Нахождение рабочих, работающих в местах, расположенных ближе 2 м от перепада по высоте на 1,3м и более, допускается при условии использования страховочных поясов. Средства подмащивания должны иметь ровные рабочие настилы с зазором между досками не более 5мм, а при расположении настила на высоте 1,3 м и более - ограждения и бортовые элементы. Соединения щитов настилов внахлестку допускается только по их длине, причем концы стыкуемых элементов должны быть расположены на опоре и перекрывать ее не менее чем на 0,2м в каждую сторону. Ширина опасной зоны возводимого в опалубке сооружения зависит от местных условий и определяется проектом. Проходы внутри сооружения и около него в Лист 3-2021 /ППР 122 № док Лист Изм . Подп. Дата Кол.у ч пределах опасной зоны должны быть перекрыты навесом и снабжены боковыми ограждениями. Линейные инженерно-технические работники обязаны периодически, не реже одного раза в год, проходить проверку знания ими правил техники безопасности и производственной санитарии с учетом характера выполняемых работ. Проверку знаний осуществляет комиссия, назначенная руководителем строительно-монтажной организации с оформлением записи в журнале регистрации и в удостоверении, выдаваемом под расписку экзаменуемому. Руководители организаций должны быть аттестованы на знание норм и правил техники безопасности в экспертных комиссиях, организованных территориальными органами государственной экспертизы условий труда. 4.2 Требования безопасности при работе крана При производстве работ с применением грузоподъемных кранов должны соблюдаться следующие требования безопасности: — краном могут быть подняты и перемещены только те грузы, масса которых не превышает грузоподъемности крана; — перемещение груза неизвестной массы разрешается только после того, как определена фактическая его масса. Оценивать массу груза с помощью приборов безопасности крана не допускается; — перемещение грузов, для которых не разработаны схемы строповки, должно производиться в присутствии и под непосредственным руководством лица, ответственного за без опасное производство работ кранами; — груз или грузозахватное приспособление при горизонтальном перемещение краном должны быть предварительно подняты не менее чем на 500мм выше встречающихся на пути предметов; — перемещение мелкоштучных грузов должно производиться в специально предназначенной для этого таре, загрузка тары должна быть не менее чем на 100мм ниже бортов тары. При этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов из тары; — транспортное средство, поданное под разгрузку (загрузку) должно быть заторможено, а под колеса должны быть подложены тормозные башмаки; — погрузка груза в транспортное средство должна производиться таким образом, что бы не нарушалось его равновесие, а также обеспечивалась возможность безопасной строповки при разгрузке; — в процессе производства работ крановщик обязан подавать звуковой сигнал перед началом каждой рабочей операции по перемещению груза, ГЗП или крюка крана — в процессе производства работ крановщик должен выполнять команды только стропальщика или руководителя работ. Исключение составляет только команда «Стоп», которую могут подавать любые лица, заметившие опасность; — в процессе производства работ лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, должно с периодичностью 1 раз в 3 часа проверять условия окружающей среды с целью предотвращения работы крана при температуре и скорости ветра, Лист 3-2021 /ППР 123 № док Лист Изм . Подп. Дата Кол.у ч превышающих допустимые для данного крана; — по окончании работ или перерыве грузозахватный орган крана должен быть освобожден от груза, а стрела крана должна быть переведена в транспортное положение. При производстве работ с применением грузоподъемных кранов не допускается: — нахождение людей возле работающего стрелового крана во избежание зажатия их между поворотной и неповоротной частями крана; — перемещение груза при нахождении рядом с ним или под ним людей. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находиться на высоте не более 1000мм от уровня пола; — перемещение груза, находящегося в неустойчивом положении; — перемещение людей или груза с находящимися на нем людьми; — подъем груза, засыпанного землей или примерзшего к земле, заложенного другими грузами, укрепленного болтами или залитого бетоном; — подъем груза, защемленного другими грузами; — подтаскивание груза крюком крана при наклонном положении грузового каната; — освобождение с помощью крана защемленных ветвей строп; — оттягивание груза при подъеме или опускании, а также при перемещении; — выравнивание перемещаемого груза руками, а также поправка строп на весу; — пользование концевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов; — работа при отключенных или неисправных приборах безопасности и тормозах; — перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены помещения, где могут находиться люди; — опускать груз на транспортное средство или поднимать груз с него при нахождении людей в кузове или кабине; — нахождение людей между поднимаемым (опускаемым) грузом и стеной или колон ной здания, штабелем, транспортным средством, оборудованием и т.п.; — поднимать груз неизвестной массы — поднимать груз с поврежденными строповочными узлами (петлями, рым-болтами и т.п.); — оставлять груз на крюке крана продолжительное время. — включение механизмов крана при нахождении людей на кране вне его кабины (на галерее, в машинном помещении, на стреле, башне, противовесе и т.п.). Исключение допускается для лиц, ведущих осмотр и регулировку механизмов, электрооборудования и приборов безопасности. В этом случае механизмы должны включаться по сигналу лица, производящего осмотр; — подъем груза непосредственно с места его установки (с земли, площадки, штабеля и т.п.) стреловой лебедкой, а также механизмами подъема и телескопирования стрелы; — посадка в тару, поднятую краном, и нахождение в ней людей; — нахождение людей под стрелой крана при ее подъеме и опускании без груза. 4.3Техника безопасности при работе ручным и электрическим инструментом Перед началом работ необходимо проверить рабочий инструмент. Запрещается работать Лист 3-2021 /ППР 124 № док Лист Изм . Подп. Дата Кол.у ч неисправным инструментом. Администрация обязана не допускать выдачи и применения неисправного, изношенного и не соответствующего работе инструмента. Исправный молоток и исправная кувалда должны иметь: — ровную, необитую, постоянную, слегка выпуклую поверхность бойка; — надёжно закреплённую ручку, овального сечения из твёрдого дерева. Зубило, бородки, обжимки, кернеры должны иметь ровные необитые, не перекошенные, незакалённые затылки и без заусенцев, длина зубила, и бородка должна быть не менее 50-200мм. Напильники и шайбы должны быть вставлены в ручки с одетыми на них кольцами. Гаечные ключи должны точно соответствовать размерам гаек и головок болтов. Запрещается использовать ключ, с неисправным зевом. Запрещается применять подкладки в зев ключа. Во время работ запрещается: — сбивать гайки зубилом и молотком; — бить молотком по ключу; — наращивать ключа при помощи труб. При работе с инструментом обязательно применять очки для защиты глаз При рубке направлять удар так, чтобы осколки отлетели на защитную сетку или ставить на пути полёта осколков переносной экран, При работе с тисками — подвергать их регулярному осмотру и смазке (винт); — отпускать рычаг тисков плавно; Для хранения неисправного инструмента в кладовой должно быть выделено особое место. Рукоятки всех употребляемых в работе инструментов, молотков, кувалд и т. п. должны иметь гладкую поверхность и сделаны из твердых и вязких пород дерева (кизил, бук, молодой дуб и т. д.). Употребление для изготовления рукояток дерева хвойных пород, а также сырого материала запрещается. Зубила должны быть длиной не менее 150 мм, оттянутая часть зубила должна равняться 60- 70 мм. Режущая кромка зубила должна представлять прямую или слегка выпуклую линию. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и забоин, губки ключей должны быть строго параллельны и не должны быть закатаны. Раздвижные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях. Удлинение рукояток ключей с помощью труб и других предметов запрещается. Лезвие отвертки должно быть оттянуто и расплющено до толщины, чтобы оно входило без зазора в прорезь головки винта. Переносный электрифицированный инструмент (дрели, гайковерты, метчики, пилы, шлифовальные машинки, паяльники) может применяться лишь при условии полной его исправности и на напряжение не свыше 36В. В виде исключения может быть допущено применение электрифицированного инструмента на напряжение до 220 в включительно при соблюдении следующих требований: — наличия надежного заземления корпуса инструмента; Лист 3-2021 /ППР 125 № док Лист Изм . Подп. Дата Кол.у ч — применения при работе резиновых перчаток, диэлектрических галош или резинового коврика. Заземление корпуса электрифицированного инструмента должно быть выполнено проводом достаточного сечения, имеющим отличительное обозначение или расцветку и подключением к корпусу с помощью болта или клеммы. Переносной электрифицированный инструмент с напряжением свыше 36В должен вы даваться в работу комплексно с индивидуальными защитными приспособлениями (резиновые перчатки, диэлектрические галоши или резиновый коврик). Электрифицированный инструмент должен иметь шланговый провод и включаться в сеть с помощью штепсельных соединений. Штепсельные соединения на напряжение 12В и 36В должны иметь отличительную окраску и устройства от штепсельных соединений на напряжение 127—220В К работе с электрифицированным и пневматическим инструментом допускаются толь-ко рабочие, прошедшие соответствующее обучение. Электрифицированный и пневматический инструмент должен иметь паспорт и ежемесячно испытываться и проверяться квалифицированным персоналом с записью результатов про верки в журнал. Неисправный инструмент должен немедленно изыматься из работы для ремонта. Кабель в месте ввода в электроинструмент должен быть защищен от истираний и перегибов эластичной трубкой из изоляционного материала. Трубка должна быть закреплена в корпус ных деталях электроинструмента и выступать из них на длину не менее пяти диаметров кабеля. Закрепление трубки на кабеле вне инструмента запрещается. Перед началом работы инструментом следует: — Проверить исправность кабеля и штепсельной вилки, целостность изоляционных дета лей корпуса, рукоятки и крышек щёткодержателей, наличие защитных кожухов и их исправность; — Проверить четкость работы выключателя на холостом ходу; — Выполнить (при необходимости) тестирование устройства защитного отключения; —У электроинструмента класса I, должна быть проверена исправность цепи заземления между его корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки; Подключение вспомогательного оборудования (тр-ра, защитно-отключающего устройства, электроинструмента) к сети разрешается электротехническому персоналу с группой электробезопасности не ниже III. Во время работы электродрель следует установить на обрабатываемом материале, упереть сверлом в размеченную точку и после этого включить дрель. При работе длинны-ми сверлами выключить дрель нужно до момента полного просверливания отверстия. Удалять стружку или опилки руками во время работы инструмента запрещается. Стружку следует удалять после полной остановки электроинструмента специальными крючками или щетками. Лист 3-2021 /ППР 126 № док Лист Изм . Подп. Дата Кол.у ч Провода, идущие к ручному электроинструменту или лампам, должны по возможности подвешиваться. Кроме того, должно быт исключено непосредственное соприкосновение проводов с металлическими предметами, горячими, влажными, покрытыми маслом поверхностями. Во время работы запрещается: — Разбирать ручные электрические машины и электроинструмент для ремонта; — Держать ручной электроинструмент за провод или касаться вращающихся частей режущего инструмента или удалять стружку, опилки до полной остановки инструмента, машины; — Производить замену режущего инструмента до полной его остановки — Устанавливать рабочую часть в патрон инструмента, машины и изымать ее из патрона, а также регулировать инструмент без отключения его от сети штепсельной вилки; — Вносить переносной трансформатор или преобразователь частоты внутрь металлических резервуаров или ёмкостей; — Обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали; — Оставлять без надзора электроинструмент, присоединенный к сети |