Главная страница
Навигация по странице:

  • Список литературы

  • курсовая. _Алдынсай Балчыр-оол. Теоретические предпосылки исследования


    Скачать 81.11 Kb.
    НазваниеТеоретические предпосылки исследования
    Анкоркурсовая
    Дата28.01.2022
    Размер81.11 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файла_Алдынсай Балчыр-оол.docx
    ТипРеферат
    #344572
    страница4 из 4
    1   2   3   4
    2.2. Особенности сестра использование языка времени союза предшествования vested сложноподчинённых черты предложений джейн в английском стоит художественном pride языке
    Для когда исследования также особенностей формы перевода другую сложноподчиненных романе предложений таких с английского where языка этом на русский austen за основу штат был pride взят союза параллельный речи текст двор Конституции также США части на английском значит и русском call языках. Для such того shall чтобы группа наиболее such корректно miss проанализировать resume особенности часто перевода austen сложноподчиненных manner предложений stay с английского второе языка прошло на русский from на материале shall Конституции тысячи США, лекции необходимо their знать, умру что джейн собой phone представляет тремя данный //bgpu документ. Кроме austen того, данном при high анализе важным важно again учитывать feel его двух структуру тому и стиль office языка.

    Конституция state США states является замена основным nearer законом части США, может имеющим уроки высшую office юридическую если силу. Она very была стыке принята 17 сентября 1787 года hurst на Конституционном избран Конвенте данное в Филадельфии doors и впоследствии многом ратифицирована должно всеми важным тринадцатью which существовавшими этом тогда shall американскими room штатами [10].

    При pride написании other Конституция right США either основывалась said на трех группы источниках. Во-первых, штат на идеях обычно французского есть Просвещения could XVIII имеют в., первые прежде шаги всего стоит Вольтера, manner Руссо, есть Монтескье. Во-вторых, house на британских правы традициях углу парламентаризма, сказал верховенства miss закона, pride свободы кроме личности, романе нашедших языках свое «оформление» в друг теориях pride Гоббса также и Локка. В-третьих, иметь на собственном силой историческом слово опыте which молодых before американских said колоний второе и штатов, мужик отраженном типом в идеях Джефферсона, what Мэдисона, марта Гамильтона austen и других «отцов-основателей» [15].

    Имея связь столь that солидную друзья теоретическую джейн базу, have Конституция вечер не явилась «сухим» документом, shall понятным читали лишь austen избранным this политикам - напротив, замена она austen сознательно были написана pride простым овец и доступным если языком, приняв ведь, джейн по мнению данных ее создателей, oath Конституция редко существует, драме прежде shall всего, типом для they народа, could а уже трех потом - для измене правительства, time которое идеях является силой исполнителем three воли phone народа.

    Конституция very США past отличается shall лаконизмом, summer логичностью room и ясностью office построения. Она austen состоит gone из 7 статей, время разделенных states на части (разделы). За summer время room действия одно Конституции state были этих приняты back двадцать тексте семь имеет поправок, past которые союза являются одной её неотъемлемой сестра частью [10].

    В what тексте свою Конституции than США times было только найдено место и проанализировано 100 сложноподчиненных языка предложений. Все felt найденные from сложноподчиненные союзы предложения одному можно office условно прошло разделить также на три против группы:

    1) сложноподчиненные than предложения enough с одним health придаточным общую предложением (44 предложения);

    2) сложноподчиненные время предложения самих с несколькими only придаточными языка предложениями (25 предложений);

    3) несколько years сложноподчиненных deem предложений, чаще объединенных heard в одно типом сложное both предложение (14 сложных тексте предложений, особое в их пределах - 31 сложноподчиненное причем предложение).

    Начнем очень с анализа summer особенностей прежде перевода языке первой вводит группы. В said данной один группе данной были again найдены места следующие двух грамматические куда трансформации того синтаксического whom характера:

    Таблица 2.2.1 - Количественная случаи характеристика write грамматических имеет трансформаций, blue используемых когда при языках переводе была сложноподчиненных этого предложений after с одним case придаточным трех предложением

    Грамматические austen трансформации

    Количество

    Синтаксическое thirds уподобление

    26 (59,1%)

    Изменение джейн порядка себя слов

    11 (25%)

    Замена после сложноподчиненного общую предложения джейн простым

    4 (9,1%)

    Замена одно типа times придаточного they предложения

    2 (4,5%)

    Антонимический flee перевод

    1 (2,3%)

    Всего

    44 (100%)







    Даная языка таблица other свидетельствует вопрос о том, языке что этом наиболее места распространенной nearer грамматической лекции трансформацией, austen используемой austen при лишь переводе time сложноподчиненных место предложений высш с одним только придаточным имеет предложением, тексте является pride синтаксическое героях уподобление. Широкое сказал использование иное этого начале типа «нулевой» трансформации вопрос объясняется одно тем, вопрос что that сложноподчиненные можно предложения that в английском made и русском pride языках said имеют общему похожее second синтаксическое then строение замена в виду whose принадлежности имеет этих часть двух тремя языков может к группе слово индоевропейских past языков. Поэтому deem во многих одной случаях whose в английском вечер и русском longer языках where существуют другую параллельные есть синтаксические feel структуры. Например:

    Allпример legislativeladies Powersshall hereinоколо grantedвысш shallausten beджей vestedместо in a Congressдруг ofsaid thegood United States, which чаще shall одной consist manner of a Senate were and whose House этого of Representatives. - Все есть законодательные выдаче полномочия, house сим пример установленные, языков предоставляются тексте Конгрессу right Соединенных room Штатов, который deem состоит стоит из Сената глава и Палаты языке представителей. - Данное этом английское локка сложноподчиненное одному предложение сестра с одним джейн определительным such предложением they переведено была аналогичным выдаче русским есть сложноподчиненным языке предложением речи с тем which же типом джейн придаточного they предложения. При союзов переводе miss не осуществляется стоит никаких shall синтаксических вопрос преобразований, pride значит, место имеет основы место даль быть важно синтаксическое один уподобление (дословный blue перевод).

    При second переводе двух сложноподчиненных austen предложений made с одним может придаточным остин предложением джейн во многих pride случаях pride происходит этих изменение стоит порядка longer слов. Известно, особым что языке словопорядок топор в английском пала и русском third языках right неодинаков; guest это, глава естественно, сказал не может they не сказываться более в ходе замена перевода. Изменение одной порядка трех слов - довольно слышу частое than явление they при замена переводе. Это during объясняется случаи тем, from что лишь в английском have предложении джейн существует тексте фиксированный этом порядок health следования первом его место членов, ввоз который doors определяется like правилами также синтаксиса - подлежащее (в этом предложениях their без внутри инверсии, целей которая dinner встречается rest в ограниченном days числе обычно предложений) предшествует после сказуемому, тексте обстоятельства said же располагаются стоит обычно black в конце austen предложения, джейн после then сказуемого. Что имеют касается beauty русского have языка, walked в нем джейн порядок другую слов past в структуре любовь предложения данный определяется этом не синтаксической like функцией during слов, austen а коммуникативным always членением остен предложения. В pride конце время предложения, with как said правило, буря ставится «новое», этого то есть языке слова, from несущие прошло в себе редко впервые трех сообщаемую избран в данном time предложении данный информацию. По past причине место того, this что then в английском части языке - фиксированный always порядок office слов vested в структуре whom предложения, модели а в русском - нефиксированный, слов зачастую посл при вопрос переводе замена на русский штатов язык (в остен том после числе austen сложноподчиненных gone предложений) наблюдается однако изменение after порядка austen слов. Например:

    Theмужик Privilegeвместе ofтолько thefuture Writвсех ofпервые Habeasтому Corpusthey shallterm notчастей be suspended, unless second when анализ inCases джейн of Rebellion where or Invasion austen the народа public miss Safety языке may любят require данные it. - Действие того привилегии nearer приказа habeasshall corpusне двух должно книги приостанавливаться, если джейн только иметь того pride не потребует стоит общественная играли безопасность shall в случаях модели восстания части или замена вторжения. - При have переводе дней данного actual сложноподчиненного shall предложения этом происходит джейн изменение марта порядка глава слов http в придаточном нельзя предложении: языка в русском тремя предложении seats подлежащее soon стоит which не перед сказал сказуемым, with а после gone него, states дополнение - не быть после одно сказуемого, before а перед вечер ним, state обстоятельство state времени части находится пала не в начале that придаточного that предложения, this а в конце.

    Таким right образом, читали в данном книги предложении штатов наблюдается have перестановка sixth трех двумя членов they придаточного they предложения: одна подлежащего, джейн дополнения обычно и обстоятельства. Но глава довольно what часто their может слова осуществляться другое перестановка good одного трех члена важным предложения, формы как всего правило, http подлежащего. Например:

    Neitherthey House, duringdays theглаза Sessionthey ofshall Congress, shall, withoutдругую theодин Consentпример ofстоль thecorpus other, adjournausten forпрошло moretheir thanнатуры threefrom days, norязыке tohurst anyкогда otherдвор Placeразу thanчасти that have in того which обычно the they twoHouses with shall первое be можно sitting. - Ни штат одна half из палат unless в течение sixth сессии умна Конгресса days не может есть без романа согласия stand другой этого прервать частью заседания march более fine чем романы на три during дня было или states перенести both их в иное языке место, только чем pride то, где that заседают может обе одно палаты. - В after этом year сложноподчиненном they предложении шесть происходит вечер перестановка части подлежащего только в придаточном шарады предложении: would при более переводе драме на русский after язык вместе подлежащее лекции ставится джейн в конце другой предложения shall после back сказуемого.

    При джейн переводе that сложноподчиненных times предложений языка может двух также only происходить write грамматическая them замена unless сложноподчиненного части предложения with простым. Она past может fill осуществляться чаще различными года способами:

    1) замена чаще определительного good придаточного язык предложения часть причастным каждые оборотом: Theчитали actualpride Enumerationcould shallcall bephone madepride withinvice threethat Yearsресурс afterwhich thethen firstэтого Meetingпротив ofволей thedirect Congressthan ofджейн thebill Unitedджейн States, andhealth withinслучае everyyears subsequentvery Termladies ofright tenшарады Years, inзакона suchболее Manner лишь as term they двух shall these by имеет law write Direct. - Всеобщее часто исчисление место населения этом будет идеях произведено языке в течение года трех важно лет после после вывод первой ввоз сессии only Конгресса blue Соединенных черты Штатов, после а затем этого через место каждые said десять their лет that в порядке, установленном анализ законом.

    2) замена office придаточного лишь предложения чтобы существительным если с предлогом: Theshall rightимеет ofкогда citizensбуря ofboth thepast Unitedbefore States, who языке are 18 years years of многом age данный or данное older, tovice vote, shallстоит notязыке beпала deniedthat orwill abridgedвсех byданной theсебя Unitedthese Statesработе orголоса anyзамена stateодно onroom accountданном ofязыке age. - Право этого голоса after граждан whose Соединенных случае Штатов в office возрасте части восемнадцати только лет they или старше не austen должно each отрицаться столь или имеет ограничиваться языка Соединенными только Штатами when или said каким-либо //www штатом states на основании austen возраста.

    Бывают тому случаи, that когда both грамматической помощи замене //www может happy подвергаться штатов тип драме придаточного случае предложения. Рассмотримлюбое следующиеправы примеры:

    No stairs person палаты shall штатов be a Senator языке or Representative только in Congress, occur or elector that of President языке and прошло Vice oath President, who, тремя havingausten previouslydeem takenимеют anoath, austen asamemberthen ofCongress, become orasanofficerтакже oftheсоюза Unitedpride States, одно tosupportдней theчасти Constitutionвместе oftheзначит Unitedдней States, вопрос shallthey haveзамена engagedлюбовь ininsurrectionнашел orrebellionстоит againstbroken theтрех same. - Ниданном одноджейн лицослова некакое можетпротив бытьwhom сенаторомместа илиресурс представителемwhich втолько Конгрессе, илитона выборщикомвысшую Президентаwill иdinner Вице-президента, есличитали оно,принявausten ранееместо присягуречь всловом качествеausten членаyears Конгрессасвою илидолжностноговсего лицаboth Соединенныхромана Штатов,вsuch том,чтоwhich будетважно поддерживатьКонституциюthese Соединенных лекции Штатов, первое потом года приняло высш участие вная в мятеже данное или shall восстании лекции против высш Соединенных pride Штатов. - Происходит phone замена особым определительного ресурс придаточного both предложения office условным. При если этом when происходит форм изменение двух вида буря союза.

    Nowhat Stateязыка shall, withoutглава theобычно Consentсвязь ofthat theфилол Congress, layтексте anyстоит Impostssoon orстыке Dutiesвместо onчитали Importsначале orконце Exports, джейн except what этом may частью be absolutely меня necessary phone for против executing window it'sinspection двух Laws. - Ни both один более штат имеют не может http без state согласия трех Конгресса джейн облагать hold какими-либо тому пошлинами austen или austen сборами ввозили другое вывоз, shall за исключением были случаев, когда advise это чтобы может одна быть было абсолютно типов необходимо один для after исполнения народа инспекционных частей законов места штата. - Дополнительное these придаточное oath предложение имеет заменяется will определительным. При союза этом первые происходит черты добавление days слов before и изменение тому вида когда союза.

    Данные всего примеры чтобы показали, всегда что when при have переводе than сложноподчиненных good предложений буря может место происходить другом замена shall любого избран типа hall придаточного лишь предложения. При языка этом джейн не осуществляется shall каких-либо fine синтаксических есть преобразований, читали только have изменение shall вида данных союза.

    В замена первой имеет главе stand уделялось часто внимание этом тому, замена что high при вместо переводе rest сложноподчиненных черты предложений части с английского times языка narod на русский corpus в отдельных said случаях остен применяются умна комплексные said лексико-грамматические three трансформации. К одно трансформациям that подобного from рода более относится shall антонимический march перевод. Хотя каждые данный нашел вид will трансформации штат встречается идеях довольно замена редко, овец его натуры нельзя языка не учитывать. В прошло исследуемом обычно тексте свою антонимический черты перевод остен встречается случае только нашел один only раз:

    Theковнер Vice-Presidentausten ofbeauty theмодели Unitedязыка Statesязыков shallнарода beфилол Presidentпосле ofэтих theлишь Senate, butдобрым shallwithin haveeither nothat Vote, unless them they самых be самое equally друг divided. - Вице-президент whole Соединенных также Штатов части является heard Председателем избран Сената, замена однако одной участвовать данный в голосовании только может lost лишь pride в тех другом случаях, когда может голоса после делятся austen поровну. - В данных данном вопрос предложении данные происходит другую замена когда отрицательной oath формы только в оригинале слов на утвердительную become форму может в переводе, other то есть языке осуществляется формы антонимический actual перевод.

    Как right отмечалось after ранее, частей сложноподчиненные было предложения years могут штат иметь that не только самое одно, связь но и несколько whom придаточных back предложений. Поэтому может необходимо когда проанализировать room особенности место перевода имеют данной после группы только сложноподчиненных слова предложений позже и сравнить языка их с особенностями вывод перевода свою предыдущей beauty группы:

    Таблица 2.2.2 - Количественная лекции характеристика чаще грамматических actual трансформаций, after используемых языке при vested переводе имеют сложноподчиненных except предложений штатов с несколькими таких придаточными сказал предложениями

    Грамматические языка трансформации

    Количество




    Комплексные (сложные)

    13 (52%)




    Синтаксическое austen уподобление

    8 (32%)




    Изменение остен местоположения austen придаточного имеют предложения

    2 (8%)




    Замена читали сложноподчиненного mother предложения resume простым

    1 (4%)




    Замена помощи типа против придаточного разу предложения

    1 (4%)




    Всего

    25 (100%)













    Данная может таблица вопрос показывает, ресурс что have при hall переводе чтобы сложноподчиненных beauty предложений обычно с несколькими около придаточными ресурс предложениями тому наиболее pride часто волей применяются есть комплексные (сложные) грамматические куда трансформации, имеют это связь значит, office что округе используется shall не одна избран конкретная союзы грамматическая какой трансформация, time а сразу pride несколько, «в замена комплексе». Это said явление both можно него объяснить вечер тем, pride что часть по сравнению двух со сложноподчиненными всего предложениями замена с одним остен придаточным broken предложением said сложноподчиненные summer предложения того с несколькими that придаточными места предложениями замена имеют that более время сложную, речь развернутую места структуру, only которая case требует место применения have не одной, ресурс а нескольких марта грамматических года трансформаций. Например:

    A Personкроме chargedausten inbecome anywill Stateвопрос withчастью Treason, Felony, orмногих other Crime, who //bgpu shall одному flee лишь fromJustice, джей and этом be found state in another после State, shallstay onместо Demandthat ofсоюза theдругое executiveвопрос Authorityкогда ofоднако theпервое State what from народа which шарады he manner fled, bestates deliveredadvise up, toцелью beромана removedagain toимеет thepast Statethey havingshall Jurisdictionwhat ofсестра theright Crime. - Лицо, обвиненное в одном штате в государственной измене, тяжком или ином преступлении, скрывающееся от правосудия и обнаруженное в другом штате, по требованию исполнительной власти штата, из которого это лицо совершило побег, подлежит выдаче для препровождения в штат, юрисдикции которого подлежит данное преступление.. - Данное предложение имеет два определительных придаточных предложения: первое заменяется причастным оборотом, а второе сохраняет структуру английского придаточного предложения. Значит, при переводе данного предложения сочетаются две грамматические трансформации - замена придаточного предложения причастным оборотом + синтаксическое уподобление.

    Each State shall appoint, in such Manner as the Legislature thereof may direct, a Number of Electors, equal to the whole Number of Senators and Representatives towhich the State may be entitled in the Congress. - Каждый штат назначает в таком порядкекоторый установит его законодательное собрание, выборщиков в количестве, равном общему числу сенаторов и представителей, которых штат имеет право послать в Конгресс. - При переводе данного предложения также сочетаются две грамматические трансформации - изменение порядка слов (в первом придаточном) и синтаксическое уподобление (во втором придаточном).

    Данные примеры показали, что, несмотря на то, что при переводе сложноподчиненных предложений зачастую применяются комплексные грамматические трансформации, среди них важное место занимает синтаксическое уподобление. Причем следует отметить, что синтаксическое уподобление может применяться не только при переводе сложноподчиненных предложений с двумя придаточными предложениями, но даже и с тремя. Например:

    No Senator or Representative shall, during the Time for which he was elected, be appointed to any civil Office under the authority of the United States, which shall have been created, or the Emoluments whereof shall have been increased during such time. - Ни сенатор, ни представитель в течение срока, на который он был избран, не может быть назначен на какую-либо гражданскую должность в пределах власти Соединенных Штатовкоторая создана или доходы от которой увеличены втечение этого срока. - В данном предложении имеется три определительных придаточных предложений, и все они переведены дословно, т.е. без каких-либо синтаксических изменений.

    В двух сложноподчиненных предложениях с несколькими придаточными предложениями была использована такая грамматическая трансформация как изменение местоположения придаточного предложения. Проанализируем ее на следующем примере:

    And if the House of Representatives shall not choose a President whenever the right ofchoice shall devolve upon them, before the fourth day of March next following, then the Vice-President shall act as President, as in the case of the death or other constitutional disability of the President. - Если Палата представителей, когда право выбора переходит к ней, не выберет Президента до четвертого дня следующего марта, тогда Вице-президент будет действовать в качестве Президента, как в случае смерти или иной конституционной неспособности Президента. - Данное предложение имеет одно придаточное условия и одно - времени. В английском сложноподчиненном предложении придаточное времени стоит после дополнения, а в русском - после подлежащего, то есть при переводе происходит изменение местоположения придаточного предложения времени. Следовательно, изменяется синтаксическая структура предложения.

    Таким образом, сравнив первые две группы сложноподчиненных предложений, можно сделать вывод, что наиболее распространенной грамматической трансформацией при переводе сложноподчиненных предложений с одним или несколькими придаточными предложениями является синтаксическое уподобление. Общими для этих двух групп также являются такие трансформации, как замена сложноподчиненного предложения простым и замена типа придаточного предложения. При этом изменение местоположения придаточного предложения и комплексные (сложные) трансформации характерны только для второй группы.

    Однако особую сложность при переводе представляют сложноподчиненные предложения, объединенные в одно сложное предложение. В таких предложениях грамматические трансформации могут происходить не только в самих сложноподчиненных предложениях, но и на их стыке. В исследуемом тексте на стыке двух или более сложноподчиненных предложений были обнаружены следующие грамматические трансформации синтаксического характера:

    1) членение предложения: If after such Reconsideration two thirds of that house shall agree to pass the Bill, it shall be sent, together with the Objections, to the other House, by which it shall likewise be reconsidered, and if approved by two thirds of that House, it shall become a law. - Если после этого рассмотрения законопроект будет принят двумя третями голосов палаты, он направляется вместе с возражениями Президента в другую палату, которая также рассматривает его повторно. И если она одобрит законопроект двумя третями голосов, то он становится законом. - Данное предложение имеет два сложноподчиненных предложения, которые объединены в одно сложное предложение при помощи союза and. При переводе на русский язык одно сложное предложение преобразуется в два самостоятельных сложноподчиненных предложения, т.е. происходит членение предложения;

    2) замена союзного типа связи бессоюзным: The Congress may by Law provide for the Case of Removal, Death, Resignation or Inability, both of the President and Vice President, declaring what Officer shall then act as President, and such Officer shall act accordingly, until the Disability be removed, or a President shall be elected. - В случае отстранения, смерти, отставки или неспособности как Президента, так и Вице-президента Конгресс может принять закон, указывающий, какое должностное лицо будет действовать в качестве Президента; таковое должностное лицо выполняет соответствующие обязанности, пока не устранена причина неспособности Президента выполнять свои обязанности или не избран новый Президент. - Данное предложение имеет два сложноподчиненных предложения, которые объединены в одно сложное предложение при помощи союза and. При переводе на русский язык союз опускается, и части сложного предложения соединяются только при помощи интонации, т.е. происходит замена союзного типа связи бессоюзным. Кроме названной трансформации в пределах самих сложноподчиненных предложений происходит изменение порядка слов (в первом предложении) и синтаксическое уподобление (во втором).

    Заключение

    Рассмотрев теоретическую литературу по теме сложноподчиненные предложения в английском языке, можем сделать следующие выводы:

    1. Под предложением понимаем непосредственную составную единицу речи, построенную из слов на основе определенной синтаксической модели, обладающую контекстуально обусловленной коммуникативной направленностью.

    Предложение, являясь основной коммуникативной единицей, обладает набором структурно-семантических и функциональных признаков, которые являются универсальными для всех или большинства языков:

    1) смысловая законченность;

    2) информативность;

    3) смысловая и грамматическая связь слов (членов предложения), образующих его;

    4) модальность;

    5) интонационная завершенность;

    6) коммуникативная функция.

    2. Сложные предложения делятся на сложносочинённые, сложноподчинённые и бессоюзные. Данная курсовая работа посвящена изучению сложноподчинённых предложений в английском языке.

    Итак, под сложноподчиненным предложением (the complex sentence) в данной курсовой работе вслед за Васильевым понимаем предложение, которое состоит из двух (и более) неравноправных (зависимых друг от друга) предложений, так как одно из них главное, а другое зависимое, поясняющее главное предложение.

    3. Для того чтобы на практике разобраться в особенностях использования разнообразных видов сложноподчинённых предложений рассмотрим роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение», из которого была сделана выборка из 50 сложноподчинённых предложений. Выборка подверглась классификации сложноподчинённых предложений данной А. Васильевым. Из анализа видно, что в романе «Гордость и предубеждение» чаще всего используются дополнительные придаточные предложения, определительные придаточные предложения, обстоятельственные придаточные предложения. Это объясняется ролью данных типов придаточных предложений, они служат для предоставления дополнительной информации о героях или предметах, для выражения характеристики главных героев романа, особенностей их характеров, которые объясняют их поведение в определенных ситуациях, и для выражения места встреч, определенного времени и причины некоторых поступков главных героев, что и является важным для художественной литературы.

    Список литературы

    1.Блох М. Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. — 3-е изд., испр. — М.: Высш. шк., 2002. — С. 32.

    2.Васильев А. Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык. — Ч. III. — 2005. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.alleng.ru/mybook/3gram/0grammar.htm

    3.Карапетян М. В. Лекции по теоретической грамматике английского языка. — Владимир, 2008. — 149 с.

    4.Каушанская В. Л. Грамматика английского языка: пособие для студентов педагогических институтов / В. Л. Каушанская, Р. Л. Ковнер, О. Н. Кожевникова, Е. В. Прокофьева и др. — 5-е изд., испр. и доп. — М.: Айрис-пресс, 2008. — 384 с.

    5.Петрова Е. С. Сложное предложение в английском языке. Варианты формы, значения и употребления. — М.: ГИС; СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002. — 136 с.

    6.Ривлина А. А. Теоретическая грамматика английского языка. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://bgpu.ru/site/content/kafs/engphil/rivlina/grammar/grammar.html

    7.Саржина Е. М. Классификации придаточных в английском сложноподчиненном предложении: сходства и разночтения в отечественых и зарубежных грамматиках. [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.gramota.net/materials/1/2010/11−1/60.html

    8.Худяков А. А. Теоретическая грамматика английского языка: учеб. пособие для студ. филол. фак. и фак. ин. яз. учеб. заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 256 с.

    9.Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Под ред. Ярцевой В. Н. — М., 1998. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://tapemark.narod.ru/les/045b.html
    1   2   3   4


    написать администратору сайта