Главная страница

учебник по фольклору 1. Учебник Устное народное поэтическое творчество


Скачать 330.43 Kb.
НазваниеУчебник Устное народное поэтическое творчество
Анкоручебник по фольклору 1.docx
Дата26.04.2017
Размер330.43 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаучебник по фольклору 1.docx
ТипУчебник
#5709
страница6 из 19
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19

Модуль 2

2.1. Малые жанры русского фольклора

2.1.1. Загадки


Определение загадки. Происхождение. Функция загадок в истории народа. Тематические группы. Художественные типы загадок. Поэтическая образность и художественные средства.
Термин «загадка» очень древний. Он происходит от древнерусского слова «гадати» – думать, рассуждать. Загадка – это замысловатый вопрос, который содержит краткое, ритмически организованное иносказательное описание предмета или явления. Назначение загадки – оценка предмета, определение его функций, поэтическое описание. Исполнение ее – загадывание вопроса, который требует отгадки-ответа.

Когда-то в древности люди прибегали к особой иносказательной тайной речи, придумали подставные слова, чтобы прямо не называть зверя, на которого они охотились, орудия лова, а также болезни и смерть. В русском языке до сих пор сохранились такие слова, например, «медведь». По существу, это слово подставное: мед ведающий (знающий его вкус, отведывающий), а исконное имя тотемного почитаемого зверя забыто. Из таких слов в древности возникли загадки. Некоторые из древних загадок, в основе которых лежит тайная речь, подставные слова, сохранились до сего дня. Например:

Приходил Потота под мои ворота.

Спросил Лепёты, дома ли Понура.

Потота – волк – топает. Лепёта – собака – лает, лепечет. Понура – свинья – понурая, с всегда опущенной головой.

У восточных славян много слов, обозначающих радугу. Некоторые из них, вероятно, перешли в язык из древней тайной речи. Например, у белорусов радуга называется «коромыслом». По-видимому, с этим названием радуги связана загадка: «Крашеное коромысло через речку повисло».

Знание тайной речи когда-то было обязательным для каждого члена рода. Ей пользовались на охоте, в быту, при общении с людьми другого рода, племени. При обряде инициации, когда юношу принимали в равноправные члены родового коллектива, при испытании его знаний ему загадывали загадки. Во время свадьбы загадки загадывали жениху (или дружке, заменяющему жениха), чтобы испытать его мудрость. Можно предположить, что когда-то неудачные ответы лишали жениха права на невесту.

В Новгородской летописи сохранилось упоминание о пользовании иносказательным языком в военных посольских делах. С помощью загадочной речи передавали важные известия своим в присутствии врагов. В сюжетах некоторых сказок встречается мотив загадывания загадок персонажами друг другу. Например, в сюжете сказки «Умные ответы» жених загадывает царевне загадки о том, что он видел на пути: «На дороге добро лежит, мы добро добром взяли да в свое добро положили». (Кошелек с деньгами).

В старину загадки можно было загадывать только в осеннее и зимнее время, когда затихают силы природы, и только по вечерам. Из этого можно заключить, что когда-то загадка имела магическое значение. Позже загадки стали использовать для развития сообразительности, наблюдательности в народной, а позже – школьной педагогике. Из взрослого репертуара загадки перешли в основном в детский фольклор, так как они развивают воображение и художественное мышление детей. Они помогают увидеть загадываемый предмет с поэтической стороны.

Предметом народной загадки является многообразный мир окружающих человека предметов и явлений. Д. Садовников, опубликовавший в 1876 г. «Загадки русского народа. Сборник загадок, вопросов, притч и задач», впервые дал тематическое распределение материала по группам (жилище, тепло и свет, домашнее хозяйство и пр. – всего 23 раздела). Содержанием загадки всегда являются конкретные предметы, бытовое и хозяйственное окружение человека, трудовые процессы, растительный и животный мир, явления природы.

По художественной форме загадки разнообразны. Самый распространенный тип – загадка-метафора. Это иносказательное описание предмета, который уподобляется другому предмету по внешнему сходству, по бытовой функции и пр. Целый ряд загадок строится прямо на метафоре. Например: «Скатерть бела все поле одела». Эта загадка составлена на основе сходства по цвету: снег, покрывший поле, напоминает чистую белую скатерть. Значительное количество загадок заключает в себе не один, а два или более неназванных предмета, замененных группой метафорических образов: «Летела щука потатура (коса), леса (траву) потронула, леса-то пали, горы-то встали (копны)».

Народная загадка черпает образы, метафоры из мира повседневно окружающих человека предметов и явлений, с которыми он сталкивается в процессе своей трудовой деятельности. Например, для обозначения месяца берется метафора: жеребенок, краюшка хлеба, пастух. «Над бабушкиной избушкой висит хлеба краюшка. Собаки лают, а достать не могут». «Поле не меряно, овцы не считаны, пастух рогат».

Другой тип, основанный на описании признаков, качеств, свойств предметов или способов их изготовления – это загадка-описание. Например, загадка о жуке: «Летит – воет, а сядет – землю роет». К этой же группе относятся загадки, основанные на исключении известных предметов, которым присущи указанные в загадке качества: «Без рук, без ног, а рисовать умеет». В морозную ночь на оконных стеклах появляются узоры, «нарисованные» морозом, который без рук, без ног, но смог так «нарисовать».

Очень многие загадки основываются на звуковом образе, построенном с помощью богато разработанной системы аллитераций и рифм. Так строятся главным образом загадки о различных видах работы: тканье, молотьба, воспроизводящие ритм работы: “Вверх бурды, вниз бурды, по тем бурдам вели бурды”. (Тканье). “Потату! Потаты! Токату! Токаты!” (Молотьба). Здесь звуковое изображение процесса работы.

Довольно распространены в народной традиции загадки-вопросы. Вопрос, выраженный в сравнительной или превосходной степени, предполагает какое-либо свойство или качество предмета. «Что шумит без ветра?» (Вода). «Что у нас чаще леса?» (Звезды). «Что на свете всех богаче?» (Земля). К этой группе примыкает целый ряд шутливых вопросов: «Шла баба с тестом, упала мягким местом. Чем ты думаешь?» (Головой). «Когда дурак умен бывает?» (Когда молчит).

Особую группу составляют арифметические загадки-задачи и загадки-рассказы. Некоторые из них также носит шутливый характер: «Шли гурьбой: теща с зятем да муж с женой, мать с дочерью да бабушка с внучкой, да дочь с отцом. Много ли всех?» (Четверо).

Большинство загадок строится на использовании метафоры, ибо для загадок вообще свойственна насыщенная метафоричность. Иногда вся загадка строится на метафорических эпитетах: «Цветочки ангельские, а ноготки дьявольские». (Шиповник). Если в загадках предметы неживого мира сравниваются с живыми существами, мы имеем дело с приемом олицетворения: «Черный конь скачет в огонь». (Кочерга). Для загадок характерно употребление собственных имен в качестве нарицательных. «Дарья с Марьей видятся, да не сходятся». (Пол и потолок). Часто используется сравнение: «Бел, как снег, в чести у всех». (Сахар).

Как и пословицы, загадки ритмичны и очень часто имеют рифму. Довольно часто рифма загадки подсказывает рифму отгадки: «Что в избе за сват?» (Ухват). Рифмуются и части самой загадки, особенно те, в которых присутствуют собственные имена: «Стоит Ермошка на одной ножке. Кто пройдет, его заберет». (Гриб).

По своей художественной форме загадки очень красивы. О простых вещах в них говорится так, что предмет раскрывается с неожиданной поэтической стороны. Обыденные предметы сверкают в загадке яркими красками.

2.1.2. Пословицы и поговорки


Определение пословицы. Собирание и изучение пословиц и поговорок. Сборник В.И. Даля “Пословицы русского народа”. Происхождение пословиц. Связь пословиц с речью и многозначность пословичного суждения. Темы пословиц. Опыт классификации пословиц. Стиль: ритм, композиция, использование тропов. Определение поговорки. Типы поговорок, их структура. Речевая и поэтическая функция.
«Пословица к слову молвится», «Красна речь пословицей», – так говорит сам народ об образных выражениях, уточняющих и поэтизирующих речь. Пословица – это меткое народное изречение, в котором выражено мнение народа, обобщен его жизненный опыт, мировоззрение, дана оценка разных сфер жизни, показано разное отношение к труду, морали, материальным ценностям, религии, социальному устройству общества, судьбе, жизни и смерти. Пословица растворена в народной речи, как соль в воде. Пословицы не говорят специально, они органично входят в речь, организуют ее и завершают. На каждое дело, по каждому поводу у народа найдется меткое точное слово, «какого не придумаешь, хоть проглоти перо».

Поговорка, по народному определению, – цветочек, а пословица – ягодка. По этому поводу исследователь этих жанров М.А. Рыбникова говорила: «Пословица – это словесный организм, поговорка – это «заготовка» выразительной речи». Пословица имеет всеобщий и универсальный характер, представляет собой законченное обобщенное суждение с выводом, а поговорка употребляется только в связи с определенными лицами и их поступками, имеет совершенно конкретное содержание, образно определяет какое-либо жизненное явление, дает ему эмоциональную оценку. Поговорка – это только первая половина пословицы. «Мал золотник» – поговорка, «Мал золотник, да дорог» – пословица. Главное назначение поговорок в том, чтобы разговорной речи придать красочность, образность.

Уже в XVII в. началось собирание русских народных изречений. Первым сборником были анонимные «Повести или пословицы всенароднейшие по алфавиту», составленные в 1681 – 1694 гг. Научное собирание пословиц в XVIII в. начал М.В. Ломоносов. Он приводит пословицы в «Риторике» и «Грамматике», планирует специальное научное исследование «О некоторых свойственных российских пословицах». В конце 60-х гг. XVII в. начали издаваться первые печатные сборники русских пословиц: «Выборные российские пословицы» Екатерины II, «Русские пословицы» И. Богдановича, «Собрание 4291 древних российских пословиц», приписываемое А.А. Барсову.

В XIX в. интерес к народной поэзии усилился после Отечественной войны 1812 г. А.С. Пушкин записывал пословицы, он написал заметку, объясняющую происхождение нескольких пословиц. В его библиотеке была почти вся русская литература о народных изречениях, которую, судя по пометкам на книгах, он внимательно изучал. И.М. Снегирев выпускает книги «Опыт рассуждения о русских пословицах» (1823), «Русские в своих пословицах» (1831-1834), «Русские народные пословицы и притчи» (1848), «Новый сборник пословиц и притч» (1857). В последней книге содержалось 10 635 «книжных» и народных изречений.

Вслед за Снегиревым в 1854 г. Ф.И. Буслаев издал сборник «Русские пословицы и поговорки». В специальной статье «Русский быт и пословицы» он комментировал их с точки зрения мифологической теории. Новейшие пословицы отвергались им как «порождение моды». Концепция Буслаева и его сборник были подвергнуты критике со стороны революционных демократов Н.Г. Чернышевского и Н.А. Добролюбова, которые считали идеалистическим вымыслом выводы ученых о существовании группы русских «мифологических пословиц». Особой уничтожающей критике Добролюбов подверг статью Ф.И. Буслаева «Русский быт и пословицы». Он возражал против стремления ученого искать в пословицах отражение древних мифов и считал, что в первую очередь в пословицах следует искать отражение миросозерцания современного народа.

Исключительная роль в собирании пословиц принадлежит Владимиру Ивановичу Далю (1801-1872), составившему в 1853 г. свод русских пословиц. Из печатных сборников он заимствовал только около 6 тысяч пословиц, остальные 25 тысяч были им записаны среди крестьян, ремесленников и солдат. «Пословицы русского народа» В.И. Даля были опубликованы в 1861 г. Он распределил пословицы по тематическим группам. В «Толковом словаре живого великорусского языка» (1861-1868) также содержится много тысяч пословиц, поговорок, присловий, прибауток и т.д.

Пословицы и поговорки возникли в глубокой древности. В некоторых пословицах сохранились языческие приметы, например, вера в «дурной глаз»: «Черный глаз, карий глаз, минуй нас». Вера в вещий крик птицы: «Старый ворон мимо не каркнет». По содержанию пословицы и поговорки разнообразны. Это энциклопедия русской жизни. Здесь мы найдем отражение исторических событий. О татарском нашествии: «Каков хан, такова и орда», «Пусто, словно Мамай прошел». О разгроме Петром I войск шведского короля: «Горит, как швед под Полтавой». О событиях Отечественной войны 1812 года: «Голодный француз и вороне рад», «На француза и вилы – ружьё».

Очень многие пословицы рождались как выводы из наблюдений человека над жизнью, как отклики на историческое событие, но очень много пословиц генетически связано с другими жанрами устного народного творчества или с письменностью. А.А. Потебня в «Лекциях по теории словесности» привел довольно большое количество примеров происхождения пословиц из басни, притчи, нравоучительной или сатирической сказки. Например: «битый не битого везет», «а воз и ныне там». Пословицы зачастую являются как бы выводом из всего рассказа, подытоживающей басню концовкой или вообще каким-либо изречением, передающим основной смысл рассказа.

Породивший пословицу рассказ мог давно стереться в людской памяти, а пословица продолжает свою многовековую жизнь. Это подтверждает рассказ в «Повести временных лет». Летописец, рассказав о гибели обров (аваров), причинивших много горя славянским племенам, вспоминает пословицу: “Погибоша, аки обры, их же несть племени ни наследка” (Погибли как обры, – их же нет ни племени, ни потомства). Пословица, сохранившаяся в памяти народа, дает летописцу материал для сведений о далеком для него прошлом.

Многие пословицы и поговорки употребляются в переносном смысле: «Кому поп, кому попадья, кому попова дочка». В прямом значении – кому кто из перечисленных персон больше нравится. Но чаще эту пословицу употребляют в переносном смысле. У кого на уме молитва, у кого – семейное счастье, а у кого – любовь и ветер в голове.

Самое главное в пословице – умение выразить суждения о жизни в сжатой, меткой форме. В пословицах нет ничего случайного. Н.В. Гоголь прекрасно определил художественные достоинства пословицы. Он писал: «В пословицах наших видна необыкновенная полнота народного ума, умевшего сделать все своим орудием: иронию, насмешку, наглядность, меткость живописного изображения».

Отточенные веками, пословицы и поговорки совершенны по своей художественной форме. Яркость и меткость достигаются с помощью разных художественных средств и приемов. В пословице часто используются простые и развернутые сравнения: «В сиротстве жить – слезы лить». «Малы детушки – что часты звездочки: и светят, и радуют в тёмну ноченьку». В поговорке: «Гол, как сокол», «Мечется, как угорелый». Метафора в пословице служит средством усиления экспрессии и вместе с тем средством сатирической типизации: «На языке – мед, а на сердце – лед». В поговорке метафора тоже часто встречается: «Подлить масла в огонь», «Остаться у разбитого корыта». Ту же функцию выполняет олицетворение: «Горе лыком подпоясано». «Лихо не лежит тихо: либо катится, либо валится, либо по плечам рассыпается».

В целях наиболее ясного выражения мысли пословицы и поговорки прибегают к синонимам: «Не родись ни хорош, ни пригож, родись счастлив», «Переливает из пустого в порожнее». Часто для усиления выразительности используются антонимы: «Худой мир лучше доброй ссоры», «Горька работа, да сладок хлеб». Часто в пословицах применяется гипербола: «У кого счастье поведется, у того и петух несется». В поговорке: «В трех соснах заблудился», «Без ножа зарезал». Работа мысли в пословицах направлена на предельное уточнение. С этой целью часто употребляется антитеза, противопоставление: «Богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет».

Типичной формой художественной образности в пословицах является ирония: «Ушел воз и лошадку увез», «Целовал ворон курочку до последнего перышка», «Ходите почаще, без вас веселей». «У нашей хозяюшки и собаки посуду моют» – жадная хозяйка из экономии дает собакам вылизывать посуду. В пословице «Воин: сидит под кустом и воет» две части: первая часть в интонационном, синтаксическом и ритмическом отношениях резко выделена, вторая часть служит ироническим пояснением первой. Получается язвительная насмешка над трусом.

Одним из изобразительных приемов в пословицах и поговорках служит использование собственных имен: «Лакома Устинья до ботвиньи», «У всякого Филатки свои ухватки». Иногда это продиктовано звуковой четкостью: «Акулина Савишна, не вчерашна, давишна». Имя может быть подсказано реально-бытовыми или историческими фактами: «Иди к Варваре на расправу», «Варвара мне тетка, а правда – сестра» – за церковью великомученицы Варвары у Варварских ворот в Москве в средние века был пыточный застенок, где производились пытки.

Одна и та же пословица может строиться на основе различных тропов. Возьмем в качестве примера пословицу: «Нужда пляшет, нужда скачет, нужда песенки поет». В ней содержится олицетворение: на понятие «нужда» перенесены признаки живого существа. Здесь же содержится метонимия. Сказано – «нужда» вместо – «нуждающийся человек».

Жанровая особенность пословиц определяет их языковой стиль. Стремление научить, дать совет привело к тому, что в пословицах широко используется тип обобщенно-личных предложений с повелительными формами глагола: «Куй железо, пока горячо». Складность, сжатость пословицы поддерживается ее интонационно-синтаксическим и ритмическим строением.

Ритм в пословицах способствует их закреплению в народной памяти и служит художественной выразительности. Не случайно В.И. Даль восхищался ярким ритмическим рисунком такой пословицы: «Сбил, сколотил – вот колесо! Сел да поехал – ах, хорошо! Оглянулся назад – одни спицы лежат!» Неожиданная смена легкого и быстрого ритма другим, замедленным, с паузами, со слов «оглянулся назад» точно выражает удивление, соответствующее развитию мысли пословицы.

Пословицы не соблюдают правил силлабо-тонической системы стихосложения, хотя мы можем найти примеры ямба, хорея, дактиля, анапеста и амфибрахия в некоторых пословицах. Но чаще ритмический строй в пословицах создается сочетанием ударений, созвучий, синтаксического параллелизма. Ритмичность многих пословиц подкрепляется рифмой, которая имеет определенное назначение: она обычно выделяет основные слова, несущие смысл: «Молодой – игрушки, а старой – подушки». Нередко в рифму ставится имя собственное: «У всякого Гришки свои делишки». Рифмуются самые главные по смыслу слова: «Спать долго – жить с долгом». Иногда рифмуются омонимы: «На то свинье дано рыло, чтобы оно рыло». В пословицах часто можно встретить ассонансы (повторения гласных) и консонансы (повторения согласных), а зачастую и комплексное повторение групп гласных и согласных. Примеры ассонансов: «у Фили были, Филю же и побили» (и), «и честь не в честь, коли нечего есть» (е). Повторы согласных: «скупому душа дешевле гроша» (ш), «старость не радость, а смерть не корысть» (ст, р). Комплексные повторы групп гласных и согласных: «всяк подьячий любит калач горячий» (ач), «брань дракой красна» (ра), «был бы бык, а мясо будет» (бы). Интересно сочетание повторяющихся гласных и согласных в пословице: «Зять любит взять, тесть любит честь, шурин глаза щурит – как бы чего не взяли».

Всем своим образным составом пословица дает образец органичной связи содержания и художественной формы. Она тяготеет к конкретности для выражения общих суждений о мире, природе и человеческом поведении. Она стремится выработать отточенные, легкие для запоминания традиционные формулы, использует четкий синтаксис, ритмическую симметрию, звуковые связи. Краткость, четкость и выразительность народных пословиц вызывали восхищение Пушкина, который восторженно восклицал: «А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!»

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19


написать администратору сайта