Речь профессионального юриста.. Ивакина Профессиональная речь юриста. Учебное пособие Издательство норма москва, 2010 удк 800 86 34(075. 8) Ббк 67. 7я73 И17 Сведения об
Скачать 0.55 Mb.
|
Многозначные слова в функции терминов Давайте вспомним мнение юристов о том, что в законе не употребляются многозначные слова. Но ведь в русском языке очень многие слова являются многозначными. Даже такие основополагающие юридические понятия, как закон, право, выражены многозначными словами; другое дело, что употребляются они только в одном, присущем им в праве значении (в 1-м). i Ср. Уголовное уложение 1903 г., в котором множество иноязычных слов и выражений, не переведенных на русский язык. Акт, заключение, приговор, наказание, кодекс, производство и некоторые другие используются в праве также в 1-м значении. У большей же части многозначных слов, входящих в состав терминов, модифицируются прежние связи и отношения и развиваются новые; в соответствии с этим слова употребляются в одном из производных значений. Так, лицо в праве используется в 3-м значении: «отдельный человек в обществе. || Личность». Статья — во 2-м значении: «самостоятельный раздел, параграф в юридическом документе, описи, словаре». Сговор — во 2-м: «соглашение с целью совместного осуществления преступного замысла». Привод в праве употребляется во 2-м значении: «юр. Принудительное доставление кого-либо (обвиняемого, свидетеля и т. д.) в органы расследования и суда в случае неявки без уважительных причин». В Трудовом кодексе понятие вахта определяется как «общий период, включающий время выполнения работ на объекте и время междусменного отдыха в вахтовом поселке» (ст. 299), что соответствует 2-му значению этого слова, зафиксированному в толковых словарях. Слово операция в гражданском (ст. 848) и таможенном (ст. 138) праве выступает в 3-м значении: «финансовая, торговая и т. п. сделка». Сделка в гражданском праве употребляется в 1-м значении как «соглашение между договаривающимися сторонами о каких-либо взаимных обязательствах». Показание — во 2-м значении: «ответ на допросе; сведения, сообщаемые на допросе». Термин сторона используется в праве в 8-м значении: «человек, группа людей, организация и т. д., противопоставленные в каком-либо отношении другому человеку, другой группе людей, организации и т. п.». Пособию в семейном и трудовом праве присуще 2-е значение: «деньги, выдаваемые в помощь кому-либо». Реплика в УПК РФ употребляется во 2-м значении: «юр. Возражение стороны на судебном процессе». Отвод в АПК (ст. 16), ГПК (ст. 164) и УПК РФ (ст. 64) используется во 2-м значении: «заявление об отстранении кого-либо от участия в чем-либо». Товар в гражданском праве (ст. 455) — во 2-м значении: «предмет торговли». Наблюдаются случаи, когда одно и то же слово, входящее в разные составные термины, употребляется в нескольких значениях. Так, возбуждение в термине возбуждение уголовного дела выступает во 2-м значении: «предложить что-либо на обсуждение, решение, потребовать внимания к чему-либо»; в терминевозбуждение национальной вражды— в 4-м значении: «настроить, восстановить». Слово организация в названии ст. 210 «Организация преступного сообщества(преступной организации)»УК РФ использовано в двух значениях: в первом случае — в 1-м значении как «действие по знач. глаг.организовать», во втором случае — в 3-м значении как «объединение отдельных лиц, общественных групп или государств, имеющее четкую структуру и определенные задачи, программу действий». Оставление в термине оставление в опасности(ст. 125 УК РФ) употреблено в 6-м значении: «не дать, не предоставить кому-либо чего-либо, лишить чего-либо». В терминах оставление погибающего военного корабля(ст. 345 УК РФ), оставление места дорожно-транспортного происшествия(ст. 265 УК РФ) и самовольное оставление воинской части(ст. 337 УК РФ) — в 8-м: «покинуть какое-либо место, удалиться откуда-либо»1. Многозначное слово взыскание имеет два значения: 1. Действие по знач. глаг.взыскать в 1-м значении («Заставить уплатить, потребовать, получить с кого-либо принудительным путем»), 2. Наказание, выговор за невыполнение или нарушение чего-либо. И в праве оно выступает в тех же самых двух значениях: 1. Административное взыскание. 2. Вынужденное требование взыскателем по решению суда денежных средств (ст. 128 АПК РФ)2. Можно сказать, что многозначные слова, образовавшиеся в сфере правовых отношений, используются в языке закона в 1-м значении. Если же они образовались в какой-либо другой сфере человеческой деятельности, то в языке права употребляются в одном из производных значений. Определения в оценочных понятиях также выступают в производных значениях: мягкое (наказание) — в 6-м («нестрогое, снисходительное»); опасный (рецидив) — во 2-м («способный причинить большое зло, несчастье, нанести какой-либо ущерб, урон»); крупный (ущерб) — в 3-м («значительный по количест В УК РСФСР (1960 г.) слово оставление употреблялось еще в двух значениях. В термине оставление противнику... средств ведения войны(ст. 261) оно использовалось в 1-м значении: «уходя, оставить что-либо»; в термине оставление в занимаемой должности(ст. 31) — в 5-м значении: «не изменить чьего-либо состояния, положения». См. об этом также с. 130. ву, по своему выражению в денежных единицах»); тяжкие (последствия) — в 7-м («крайне серьезные, опасные»), А. А. Ушаков справедливо замечал, что многие общеупотребительные слова в языке права переосмыслены и обозначают особые юридические понятия. Но термин лишен возможности развивать свое значение, поэтому у него не может быть переносного значения, оттенков значения. Следовательно, по отношению к термину нельзя говорить о его прямом и переносном значении. Сделаем вывод: юридические термины существуют как термины только в пределах одной терминосистемы. Некоторые источники терминов права Источник — «то, что дает начало чему-нибудь; откуда исходит что-нибудь»1. Откуда исходит юридическая терминология? Какие языки сформировали ее? Таким источником было римское право, которое являлось классическим и отличалось четким формулированием норм, простотой и ясностью языка; поэтому оно было заимствовано многими странами Европы. Латинизмы пришли в российское право несколькими путями. Прежде всего это был путь прямого заимствования из латинского языка. Можно отметить следующие латинские термины: кодекс, акт, квота, эксперт, декларация, колония, компенсация, конфискация, кредит, кредитор, претензия, протест, легализация, рецидив, аргумент, алименты, автор, депозит, акцепт, субъект, оферта, концессия, сервитут, нотариус, террор, аффект, вердикт, алиби, эмансипация, юрисдикция, диверсия, лицензия, комитент, секвестр, санкция, агент, мораторий, контракт, симуляция, декрет, деликт и др. Какая-то часть латинизмов попала в российские законы через посредство французского, немецкого и итальянского языков: адвокат, арбитр, прокурор, сертификат, рента и др. Мотив, мародерство, изоляция, режим, патронаж, акциз, акция заимствованы из французского языка; вексель, индоссант, штраф — из немецкого языка; валюта, контрабанда — из итальянского; брокер — из английского; протокол и апатриды — из греческого. Такие юридические термины, как клевета, гражданин, свидетель, собственник, заимствованы из старославянского языка. Древнерусскими по происхождению являются Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1989.термины пошлина, пособие.Из восточнославянских языков заимствован термин льгота. Общеславянскими являются термины работа, ущерб, кража, закон, суд, право(последнее возникло на базе формы ср. р. слова правь). Уголовный известно в русском и белорусском языках. Образовано оно с приставкой .у- со значением усиления от го- ловьный — «убивающий», зафиксированного в древнерусских памятниках и являющегося производным с суффиксом -ьн- от голова— «убитый» (ср.: древнерусское головьникъ— «убийца»). Собственно русскими являются термины грабеж, мошенничество, собственник, таможня, имущество, обязанности, допрос, надомник. Значительная часть терминов права сформирована на базе русского литературного языка. Основным способом их образования является морфологический, который имеет несколько разновидностей. Аффиксальный вид, заключающийся в сочетании основы имеющихся в языке слов с приставками и суффиксами. Слово знание, например, в литературном языке образует существительное познанияс приставкой по-; но есть в русском языке разговорные слова вызнать, дознаться.От последней разговорной формы образовался юридический термин дознание и приобрел официальную окраску благодаря суффиксу -ани-, который характерен для слов книжной речи. Слово опознать образовалось от этого же корня с двумя приставками: о- и по-, а от глагола образовался термин опознание (также с суффиксом -ани-). Некоторые термины образовались от глаголов с приставкой до-, довзыскание, договор, доверитель, дознаниеи т. д. Большинство терминов, называющих представителей правоохранительных органов или субъектов права, образованы с суффиксами -тель, -тор: следователь, кредитор, свидетель, арендатори др. Все они, как правило, выражены отглагольными существительными, так как называют лицо по действию, производимому им. Многочисленные термины, называющие юридические факты, образованы с приставкой не-,которая придает им особое юридическое значение: недонесение, ненадлежащий, недовзыскание. Многие юридические термины, такие, как наказ+ j+ ем + + ость, не + под+ суд+ н + ый, от + чужд + ени+ еи др. даны в толковых словарях с пометой юр. Такие юридические термины, как способствование, постав- ление, воспрепятствование, неоказание, декларант, в словарях не зарегистрированы. Их употребление ограничено только сферой права. Это подтверждает, что слова являются терминами только в пределах одной терминосистемы. Безаффиксный вид, т. е. без добавления суффиксов. Основой существительного становится производящая основа глагола или имени прилагательного: нанять — наём, досмотреть — досмотр, угон, налог, прогул, побег, отпуск, обыск, аренда, заём, выпуск, выдел и многие другие. Особенно много подобных по структуре терминов в гражданском праве. Словосложение: работодатель, арендодатель, наследодатель, правопреемство, налогоплательщик, правоспособность, душеприказчик, пассажировместимость, рекламодатель, правосудие, правопорядок и др. Особенно продуктивными, как видно из приведенного материала, являются корни право- и -датель. Термин гражданского права купля-продажа образован путем соединения слов-антонимов. Отмечен в праве и морфолого-синтаксический способ словообразования, при котором юридические термины образованы в результате перехода слов из одной части речи в другую, например, причастия задержанный, подозреваемый, обвиняемый, подсудимый, осужденный и прилагательные поверенный, понятой, отступное, подопечный (ст. 31 ГК РФ), управомоченный (ст. 228, 312 ГК РФ) перешли в разряд имен существительных. Причастия потеряли глагольные признаки (вид, время, залог, способность управлять именами существительными); в прилагательных основным стало значение не качества или признака, а предметности. Подобные причастия и прилагательные называются субстантивированными. К тому же, вступая в сочетания с наречиями, они приобретают более конкретное юридическое значение: условно осужденный, безвестно отсутствующий. Недочеты в терминологии права Как было сказано, точность формулирования правовых норм требует точного словоупотребления. И в этом мы убедились на многих примерах. Такие юридические термины, как способствование, постав- ление, воспрепятствование, неоказание, декларант, в словарях не зарегистрированы. Их употребление ограничено только сферой права. Это подтверждает, что слова являются терминами только в пределах одной терминосистемы. Безаффиксный вид, т. е. без добавления суффиксов. Основой существительного становится производящая основа глагола или имени прилагательного: нанять — наём, досмотреть — досмотр, угон, налог, прогул, побег, отпуск, обыск, аренда, заём, выпуск, выдел и многие другие. Особенно много подобных по структуре терминов в гражданском праве. Словосложение: работодатель, арендодатель, наследодатель, правопреемство, налогоплательщик, правоспособность, душеприказчик, пассажировместимость, рекламодатель, правосудие, правопорядок и др. Особенно продуктивными, как видно из приведенного материала, являются корни право- и -датель. Термин гражданского права купля-продажа образован путем соединения слов-антонимов. Отмечен в праве и морфолого-синтаксический способ словообразования, при котором юридические термины образованы в результате перехода слов из одной части речи в другую, например, причастия задержанный, подозреваемый, обвиняемый, подсудимый, осужденный и прилагательные поверенный, понятой, отступное, подопечный (ст. 31 ГК РФ), управомоченный (ст. 228, 312 ГК РФ) перешли в разряд имен существительных. Причастия потеряли глагольные признаки (вид, время, залог, способность управлять именами существительными); в прилагательных основным стало значение не качества или признака, а предметности. Подобные причастия и прилагательные называются субстантивированными. К тому же, вступая в сочетания с наречиями, они приобретают более конкретное юридическое значение: условно осужденный, безвестно отсутствующий. Недочеты в терминологии права Как было сказано, точность формулирования правовых норм требует точного словоупотребления. И в этом мы убедились на многих примерах. Радует то, что публикации лингвистов в юридических журналах о языке закона дают результаты. Язык законодательства освобождается понемногу от устаревших и разговорных слов, употребляемых в качестве терминов. Так, из Гражданского кодекса РФ ушло просторечное слово найм,из Уголовного кодекса РФ исчезли разговорные оговор, приискание; просторечное бабкав Уголовно-процессуальном кодексе РФ заменено общеупотребительным вариантом бабушка; из Кодекса РФ об административных правонарушениях убран разговорный вариант в пьяном виде,неуместный в официально-деловом стиле. Тем не менее есть случаи, когда в текстах законов слова (термины) употребляются без учета их значения или стилевой принадлежности. В Земельном кодексе РФ, например, остается разговорный вариант захламление(ст. 42). Если разговорные слова попрошайничество и пособник уместны в статьях Уголовного кодекса РФ, то неологизм отмывание (денег), взятый из современной жаргонной речи, является данью моде, образует ненужную метафору и требует пояснения; более того, он ухудшает стиль важного документа, так как наиболее подходящее по значению слово легализация поясняется жаргонизмом. В Таможенном кодексе РФ в качестве термина представлен неологизм декларант,образованный по типу современного нелитературного неологизма подписант. В ч. 4 ст. 53 и ч. 4 ст. 72 УК РФ вместо слова отбывание неверно выбран его пароним отбытие: «время отбытия ограничения свободы засчитывается...»;«время отбытия лишения свободы». Отбыть (во 2-м значении) — «исполнить повинность, пробыть какой-либо срок где-либо, исполняя повинность, обязанность» (существительное от него — отбытие);отбывать — «исполнять какую-либо повинность, обязанность и т. п., связанную с пребыванием где-либо» (существительное от него — отбывание).В названных статьях речь идет о еще не исполненном наказании, поэтому следовало употребить отбывание. Во многих статьях Гражданского кодекса РФ используется разговорный (даже можно сказать — жаргонный) вариант в натуре (см., например, ст. 97, 578 и многие другие), в то время как в Налоговом кодексе РФ употребляется нормативный вариант в натуральной форме.И еще об одном — о синонимии, о терминах-«дублетах», которые называют одно и то же юридическое понятие. Юристы неоднократно поднимали этот вопрос, в частности, о терминах ущерб и вред. Проверим, как всегда, значение этих слов по словарю. Ущерб — это «1. Потери, причиненные кому-либо, чему-ли- бо; урон. 2. Ослабление, уменьшение, спад». Вред — «порча, ущерб». Как видим, значения их совпадают. Что же, можно назвать их «дублетами»? Не совсем так. У слова вред есть оттенок значения — порча. Что можно испортить? — Здоровье, вещи, отношения, впечатления. Поэтому в праве есть понятия: вред моральный (нравственные и физические страдания, причиненные действиями (бездействием), посягающими на принадлежащие гражданину от рождения или в силу закона нематериальные блага, или нарушающими его личные неимущественные права, либо нарушающими имущественные права граждан») и вред имущественный — «материальный ущерб, выраженный в денежной сумме, который может быть реальным и в виде упущенной выгоды», хотя правильнее и точнее было бы употребить в этом случае термин ущерб. |