Главная страница
Навигация по странице:

  • Классический устный опрос у доски; Самоконтроль Игровые виды и формы проверки знаний

  • Учебно-методический комплекс

  • Первое

  • Второе

  • Содержание обучения

  • ответы к вопросам по экзамену методики. Экз вопросы 10 семестр. Вопросы экзаменационных билетов


    Скачать 401.5 Kb.
    НазваниеВопросы экзаменационных билетов
    Анкорответы к вопросам по экзамену методики
    Дата30.04.2023
    Размер401.5 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаЭкз вопросы 10 семестр.doc
    ТипУрок
    #1098863
    страница4 из 5
    1   2   3   4   5

    Лексический диктант;

  • Диктант в картинках;

  • Краткая самостоятельная работа;

  • Письменная контрольная работа;

  • Тест;

  • Метод проектов;

  • Устный зачет по изученной теме;

  • Классический устный опрос у доски;

  • Самоконтроль

  • Игровые виды и формы проверки знаний




    1. Предложите серию заданий на проверку усвоения лексики по теме "Еда". 






    1. Расскажите о нормах и критериях оценок знаний, умений, навыков при коммуникативно-достаточном уровне владения иностранным языком. Роль тестов, контрольных работ в обучении иностранному языку.

    Процесс обучения иностранному языку независимо от уровня владе­ния им предполагает формирование достаточной для этого уровня способ­ности пользоваться изучаемым языком (proficiency). Такая способность включает несколько групп умений и навыков (компетенций):

    1) умения и навыки использования языковых явлений или единиц (грамматических, лексических, слухо-произносительных) в речи;

    2) умения и навыки восприятия и порождения связной речи (дискур­сивные умения);

    3) умения социолингвистического плана, т. е. умения ориентироваться в языковой среде, использовать язык в соответствии с ситуацией и содер­жанием общения, характером собеседников, социальным контекстом, а также адекватно употреблять языковые единицы и их формы;

    4) умения социокультурного плана, предполагающие способность адекватно воспринимать и реализовать социально-культурный контекст пользования данным языком (умения и навыки межкультурной ком­муникации);

    5) компенсационные навыки и умения, предполагающие способность восполнять недостатки и пробелы во владении иностранным языком и выходить из ситуации затруднения в процессе использования иностран­ного языка в качестве средства общения;

    6) коммуникативные умения и навыки, обеспечивающие способность взаимодействия обучаемых с другими коммуникантами в социально-обусловленных ситуациях, что предполагает достижение достаточного взаимопонимания и умения поставить себя на место собеседника, учесть и реализовать межличностное и межролевое взаимодействие коммуни­кативных партнеров;

    7)учебные умения и навыки, позволяющие эффективно изучать язык как в условиях полностью управляемой учебной деятельности, так и в самостоятельной работе (способность выполнять различные виды рабо­ты, учебные задания; умения и навыки самоконтроля и самокоррекции и т. д.).

    Уровень владения языком определяется в процессе и результате тестирования cooтветствующих умений и навыков на основе использования в оценке критериев, удовлетворяющих характеру определенных умений и навыков.

    Тестирование в рамках коммуникативного системно-деятельностного подхода выполняет не только контролирующую, учетную и оценочную функции. Особое место в ходе реализации данного подхода приобретает корригирующая функция — внедрение в процесс обучения необходимых исправлений, изменений и дополнений, что должно обеспечить более
    эффективное и реальное достижение стандарта владения иностранным языком, т. е. установленного для конкретного этапа обучения планируемого уровня в комплексе количественных и качественных критериев и показателей.

    В качестве общих критериев оценки уровня владения иностранным языком можно назвать аутентичность используемого языкового мате­риала, его коммуникативную целесообразность, экспрессивную умест­ность и достаточность, функциональность, вариативность и способность переноса усвоенных языковых и речевых единиц, связность и корректность речи, возможность самоадаптации и самокоррекции в пользовании иностранным языком, а также временные параметры реализа­ции речевых интенций или заданий. Частные критерии определяются в соответствии с характером каждого отдельного вида речевой деятель­ности: чтения, восприятия иноязычной речи на слух, говорения и письма.

    В оценке уровня владения восприятием иноязычной речи на слух (аудированием) основным критерием является понимание прослушивае­мого в приемлемых временных пределах при соблюдении заданной сте­пени трудности предъявляемого материала и коммуникативных задач. Дополнительным критерием является степень полноты или глубины по­нимания, а также адекватность слухового восприятия содержанию аудиотекста и его языковому оформлению. В оценке уровня владения устной речью используются такиеосновные критерии, как характер и содержание взаимодействия с собеседником, степень взаимопонимания, адекватность высказывания ситуации к намерениям собеседников, предметно-тематическая полнота и связность оформления речевых высказываний, соответствие форме устной речи (монологическая, диалогическая, монолог в диалоге), беглость речи,
    корректность, вариативность речевых средств, вариабельность взаимодействия коммуникативных партнеров.

    Контроль и оценка уровня владения иностранным языком является одним из важнейших компонентов процесса обучения. Основной его задачей является объективное определение уровня владения иноязычным материалом на каждом этапе становления речевых навыков и умений1.

    При обучении иностранным языкам в зависимости от вида и целей контроля используются различные его формы: устный опрос (фронтальный, индивидуальный или взаимный), письменная контрольная работа или экзамен. Тем не менее, подобные формы оценки часто носят субъективный характер, так как основываются на экспертной оценке преподавателя. Формой контроля, носящей объективный характер и не зависящей от человеческого фактора, является педагогическое тестирование. Данная форма контроля позволяет измерить уровень обученности и в то же время получить достоверные данные.

    Тест определяется как «подготовленный в соответствии с определенными требованиями комплекс заданий, прошедших предварительное апробирование с целью определения его показателей качества»2. Данный вид контроля позволяет выявить у обучающихся степень их лингвистической (языковой) и коммуникативной (речевой) компетенций.

    Тест как форма контроля имеет свою специфику, которая заключается в следующем:

    1. Тест проводится в равных для всех участников условиях: обучающиеся работают с одинаковым по сложности и объему материалом в одно и то же время.

    2. Тест характеризуется квалиметрическими качествами, то есть количественным выражением качества выполнения заданий. Результаты выполнения сравниваются с «ключами» − заранее подготовленными эталонами, что позволяет быстро и точно определить правильность суждений. Результаты работы поддаются оценке в баллах в соответствии с определенной шкалой, что обеспечивает унифицированность и объективность проверки.

    3. Четкая определенность формы и содержания всех заданий и структуры теста делает данную форму контроля экономичной. Педагог может проверить значительный объем материала за довольно короткий срок.

    4. Тщательность подготовки тестовой работы в соответствии с определенными правилами и предварительной экспериментальной проверкой для ее дальнейшего совершенствования.

     Авторами данной классификации являются И.А. Раопопорт, Р. Сельг и И. Соттер.

    1. По цели применения авторы выделили:

    • Констатирующие тесты – служат констатацией уровня сформированности знаний, умений и навыков по определенной теме;

    • Диагностирующие тесты – могут также именоваться тестами достижений. Устанавливают степень усвоения обучающимися учебного материала, то есть проверяют, достиг ли ученик необходимого уровня владения языком;

    • Прогностирующие тесты – цель данных тестов состоит в определении способности к изучению иностранного языка.

    2. По виду осуществляемого контроля выделяют:

    • Тесты предварительного (входящего) контроля – определяют базу обучающегося, степень овладения им изученным ранее материалом;

    • Тесты текущего контроля, выявляющие уровень подготовленности учащегося к выполнению определенного учебного задания и степень его понимания;

    • Тесты рубежного контроля (получетверти, семестра), дающие возможность оценить степень усвоения темы или раздела;

    • Тесты итогового контроля (конец учебного года) - используются для определения уровня учебных достижений обучающихся за учебный год;

    • Тесты заключительного контроля проводятся при окончании курса обучения. В школе данным видом контроля может служить Единый Государственный Экзамен.

    3. По статусу контролирующей программы:

    • Стандартизированные тесты − это официально зарегистрированные тесты, составленные коллективом специалистов и проверенные на большом числе испытуемых. В процессе подготовки и применения такого вида тестов предполагается статистическая обработка результатов тестирования. К примеру, стандартизированные тесты используются при проведении Единого государственного экзамена;

    • Нестандартизированные тесты − могут быть составлены одним преподавателем и применяться в зависимости от конкретных задач в течение учебного года.

    4. По объекту контроля:

    • Тесты, измеряющие усвоение языкового материала (навыки);

    • Тесты, измеряющие сформированность речевых умений.

    5. По характеру контролируемой деятельности:

    • Тесты лингвистической компетенции – тесты, направленные на проверку знания словарных единиц и грамматических правил, которые преобразуют лексические единицы в осмысленные высказывания;

    • Тесты коммуникативной компетенции – тесты на проверку владения различными речевыми функциями, то есть сформированным умением выражать ту или иную коммуникативную интенцию.

    6. По направленности тестовых заданий:

    • Дискретные тесты − это одноаспектные тесты, измеряющие усвоение языкового материала или сформированность конкретного речевого умения;

    • Глобальные тесты − это смешанные многоаспектные тесты, которые нацелены на измерение уровня владения иностранным языком испытуемыми. Таковыми являются тесты итоговой аттестации при проведении ЕГЭ.

    7. По соотнесению с нормами или критериями:

    • Тесты, ориентированные на нормы − это тесты, которые предназначены для определения сравнительного уровня подготовки (обученности) учащихся между собой и для определения сравнительного места, рейтинга для каждого тестируемого. Результаты выполнения подобных тестов могут позволить, к примеру, ранжировать абитуриентов по количеству полученных баллов для зачисления;

    • Тесты, ориентированные на критерии предназначены для определения уровня обученности испытуемого относительно некоторого критерия. Число заданий в таких тестах значительно больше, чем в нормативно-ориентированных. В подобных тестах содержание обучения иностранному языку должно быть отражено максимально.

    Также распространенной в современной методической литературе является классификация тестовых заданий, предложенная Г.В. Роговой. Она делит тесты на субъективные и объективные в зависимости от вида ответа обучающегося: свободного или множественного выбора. Как правило, выделяют следующие форматы тестовых заданий:

    • Перекрестный выбор (matching) – подбор пар из двух блоков по тем или иным признакам;

    • Альтернативный выбор (true-false);

    • Множественный выбор (multiple choice) – выбор правильного ответа из трех и более вариантов;

    • Упорядочение (rearrangement) – составление связного текста из отдельных частей или предложения из данных слов;

    • Завершение (completion) – учащимся предлагается самостоятельно закончить предложение, руководствуясь смыслом;

    • Подстановка (substitution) – изменение формы слова или структуры предложения в целом;

    • Трансформация – изменение предложения согласно образцу;

    • Внутриязыковое перефразирование – передача своими словами содержания текста;

    • межъязыковое перефразирование – нахождение эквивалентной формы для передачи содержания текста, выраженного средствами изучаемого языка.

    • Клоуз-тесты (cloze test) – восстановление пропущенных слов в тексте. С помощью данного теста проверяют общий уровень владения языком. При этом существуют различные разновидности клоуз-тестов: аудиоклоуз-тест, Б-клоуз-тест, гибкий Б-тест, С-клоуз-тест и тест редактирования.




    1. Подготовьте план-конспект фрагмента урока по обучению говорению.






    1. Какие принципы заложены в УМК по иностранному языку? Охарактеризуйте «книгу для учителя», учебник, рабочую тетрадь и дополнительные компоненты УМК.

    К основным средствам обучения сегодня можно отнести УМК (учебно-методические комплекты). Именно УМК, а не просто учебник. Если речь идет о формировании коммуникативной компетенции на уровне Порогового владения ИЯ, а не просто об умении читать, что-то говорить и немного писать на иностранном языке, то одного учебника будет явно недостаточно. Самому учителю тоже нужна помощь, особенно если он только начинает профессиональную деятельность, имеет огромную нагрузку и мало времени для самостоятельной подготовки.

    Учебно-методический комплекс -основное средство обучения, включающее набор компонентов: книгу для учащихся, книгу для учителя, рабочую тетрадь, аудио и видео материалы. Сама идея УМК заключается в том, чтобы активизировать и интеллектуальную, и эмоциональную сферы личности учащихся, задействовать все каналы поступления информации и модернизировать обучение за счет внедрения ТСО. Эта идея и реализуется в комплексе обязательных компонентов УМК.

    Рассмотрим каждое из средств УМК.

    • · Программа - документ, которым должен руководствоваться учитель в работе в конкретном классе. Назначение программы заключается в том, чтобы создать методическую ориентацию учителя в обучении этому предмету в школе.

    • · Книга для учителя- второе важное средство обучения. Она рассказывает суть работы УМК в целом: где, когда, какой из компонентов, для решения какой конкретной задачи подключается в той или иной степени.

    • · Учебник - основное средство для обучения учащихся английскому языку. Он содержит материал по обучению всем видам речевой деятельности.

    • · Книга для чтения - находится в распоряжении учащегося и помогает в овладении чтения на английском языке.

    • · Звукозапись - при обучении английскому языку на любом этапе звукозапись играет очень важную роль.

    • · Рабочая тетрадь для самостоятельной работы учащихся дома позволяет им овладеть графикой и орфографией английского языка, усваивать лексический и грамматический материал в ходе выполнения заданий к каждому уроку.

    Состав современных отечественных и зарубежных УМК может незначительно варьироваться, но если этот УМК претендует на эпитет «современный», то у него должна быть определенная инвариантная часть.







    Варианты

    Компоненты УМК

    Инвариантное (обязательное) ядро любого современного УМК

    • · Книга для учащихся

    • · Аудиокассеты к книге для учащихся

    • · Книга для учителя

    Возможные дополнительные компоненты в составе современных отечественных и зарубежных УМК

    • · Рабочая тетрадь

    • · Книга для чтения

    • · Специальный набор кассет только для учителя

    • · Культуроведческое пособие

    • · Аудиокассеты по культуроведению

    • · Контрольно-тестовые задания

    • · Видеокассета

    • · Книга для учителя по использованию видеоматериалов

    • · Лексико-грамматические упражнения и задания (с ключами или без них)

    • · Пособие по обучению письменной речи

    В настоящее время существует большой выбор УМК, ориентированных на различные модели обучения ИЯ. При выборе базового курса учитель обычно руководствуется многими соображениями, но ведущими можно назвать следующие:

    • · является ли этот курс полным учебно-методическим комплектом или к нему необходимо подбирать/составлять недостающие компоненты;

    • · соответствует ли данный курс требованиям отечественных федеральных/региональных программ по иностранному языку;

    • · соответствует ли данный кус возрасту учащихся, возможному контексту их деятельности, реальным интересам, потребностям и возможностям;

    • · развивает ли этот курс в достаточной мере необходимые языковые, речевые и социокультурные умения в различных видах речевой деятельности;

    • · обеспечивают ли материалы хорошие модели для использования естественного языка, тесно ли увязаны в контексте значение, форма и употребление;

    • · доступен ли данный курс учителю и ученикам.





    1. Коммуникативные, воспитательные, образовательные и развивающие цели иностранному языку. Особенности реализации целей в процессе обучения. Содержание обучения. Проблемы минимизации языкового материала.

    12.3. Иностранный язык:

    1) приобретение начальных навыков общения в устной и письменной форме с носителями иностранного языка на основе своих речевых возможностей и потребностей; освоение правил речевого и неречевого поведения;

    2) освоение начальных лингвистических представлений, необходимых для овладения на элементарном уровне устной и письменной речью на иностранном языке, расширение лингвистического кругозора;

    3) формирование дружелюбного отношения и толерантности к носителям другого языка на основе знакомства с жизнью своих сверстников в других странах, с детским фольклором и доступными образцами детской художественной литературы.

    Коммуникативность служит для того, чтобы  обучение общению происходило в условиях общения, т.е. в адекватных условиях. При таком подходе создаются положительные условия для активного и свободного развития личности в деятельности. В общем виде эти условия сводятся к следующему:

    - учащиеся получают возможность свободного выражения своих мыслей и чувств;

    - каждый участник общения остается в фокусе внимания остальных;

    - самовыражение личности становится важнее демонстрации знаний;

    - поощряются пусть противоречивые, парадоксальные, даже «неправильные» суждения, но свидетельствующие о самостоятельности учащихся, об их активной позиции;

    - участники общения чувствуют себя в безопасности от критики за ошибки;

    - отношения строятся на безоценочности, некритичности и «эмпатийности» (сопереживании и понимании переживаний других).

    Что же ещё предполагает коммуникативный подход в обучении иностранному языку?

    Первое – это учет индивидуальности каждого учащегося. Ведь любой человек отличается от другого и своими природными свойствами (способностями), и умением осуществлять учебную и речевую деятельность, и своими характеристиками как личности: личным опытом, контекстом деятельности (у каждого из учащихся свой набор деятельностей, которыми он занимается и которые являются основой его взаимоотношений между людьми), набором определенных чувств и эмоций (у одного есть чувство гордости за свой город, у другого – нет), своими интересами, своим статусом (положением) в коллективе (классе). Коммуникативное обучение предполагает учет всех этих характеристик учащихся, ибо только таким путем могут быть созданы условия общения: вызвана коммуникативная мотивация, обеспеченна целенаправленность говорения, сформированы взаимоотношения и т.д.

    Второе – коммуникативность проявляется в речевой направленности процесса обучения. Она заключается в том, что путь к практическому владению говорением как средством общения лежит через само практическое пользование языком. Чем упражнение больше подобно реальному общению, тем оно полезнее. 

    Подготовка к уроку начинается с формулировки целей. Основная цель определяет весь ход урока, его содержание, тип и этапы. Традиционно в методике обучения рассматриваются четыре аспекта ведущей цели: воспитательная, образовательная, развивающая и практическая. В соответствии с новыми стандартами системой обобщённых личностно ориентированных целей образования выступают планируемые результаты: личностные, метапредметные и предметные.

    Достижение личностных результатов возможно при сформированности личностных универсальных учебных действий, которые направлены на самоопределение, смыслообразование, на нравственную, морально-этическую, социальную ориентацию. Вышесказанное соотносится с воспитательной целью, а именно с нравственным воспитанием учащихся, с формированием навыков и умений интеллектуального труда, с воспитанием интереса и положительного отношения к иноязычной культуре. Примерами воспитательной цели могут выступать следующие формулировки:

    - воспитание культуры умственного труда;

    - воспитание навыков самостоятельной работы;

    - воспитание бережного отношения к природе, животным, растениям;

    - воспитание уважительного и вежливого отношения к родителям, учителям, детям, к пожилым людям и др.;

    - привитие интереса к чтению, к слушанию на иностранном языке;

    - воспитание уважительного отношения к собеседнику в процессе общения, толерантного и дружелюбного отношения к людям других национальностей;

    - воспитание чувства интернационализма, патриотизма, гордости за свою страну и язык;

    - воспитание эстетического вкуса к музыке, к живописи, к театру и др.;

    - пропаганда здорового образа жизни, любви к спорту;

    - привитие интереса к истории, традициям своей страны, так и стран изучаемого языка;

    - воспитание чувства взаимопомощи, дружбы, гостеприимства;

    - воспитание интереса к изучению иностранного языка, желания узнавать что-то новое в иностранном языке и т.д.

    Достижение метапредметных результатов связано с формированием регулятивных универсальных учебных действий, которые направлены на организацию учебной деятельности, среди них планирование, прогнозирование, контроль, коррекция, оценка;

    познавательных универсальных учебных действий, которые направлены на работу с информацией – анализ, синтез, выбор, восстановление, умение доказать свою точку зрения;

    коммуникативных универсальных учебных действий, направленных на коммуникативное взаимодействие – умение слушать, сотрудничать, вступать в диалог, разрешать конфликты.

    Вышесказанное соотносится с образовательной целью, а именно с расширением филологического кругозора и с повышением общей культуры учащихся, а также с приобщением к иноязычной культуре. Примерами образовательной цели могут выступать следующие формулировки:

    - знакомство с героями иностранных сказок, фильмов, книг и др.;

    - получение сведений об архитектуре и культуре страны изучаемого языка;

    - знакомство с традиционными иностранными блюдами, праздниками, традициями и др.;

    - знакомство с понятиями «транскрипция», «артикль», «длительное время», «совершенное время» и др.;

    - знакомство с новыми иностранными именами, фамилиями, формами приветствия, прощания, принятыми в изучаемом языке;

    - знакомство с различными способами проведения досуга иностранными сверстниками;

    - знакомство с различными видами популярного спорта;

    - знакомство с иностранными стихотворениями, пословицами, поговорками, скороговорками, песнями, играми;

    - знакомство с международной компьютерной сетью Интернет;

    - знакомство с иностранными атрибутами: флаг, герб, гимн и др.

    - знакомство с различными видами профессий и т.д.

    Метарпедметные результаты соотносятся с развивающей целью, связанной с развитием интеллектуальной, эмоциональной и мотивационной сфер личности учащегося. Примерами развивающей цели могут выступать следующие формулировки:

    - развитие учебно-организационных умений и навыков, например, умение работать в паре, умение работать самостоятельно, индивидуально, с книгой, со словарем, с текстом и др.;

    - развитие учебно-интеллектуальных умений и навыков, например, имитация, абстрагирование, анализ, синтез, сравнение, сопоставление, обобщение, систематизация, дифференциация, логика и др.;

    - развитие психофизиологических механизмов: памяти, внимания, воображения, фантазии, наблюдательности, фонематического слуха, языковой догадки (на основе словообразовательных элементов, по сходству с родным языком, по контексту), антиципации;

    - развитие компенсаторных умений – при дефиците языковых средств выходить из трудного положения за счет использования различных вербальных средств (синонимы, антонимы, переспрос, перифраз и др.) и невербальных средств (мимика, жесты, эмоции, показ действия и др.);

    - развитие коммуникативных умений и навыков в процессе общения на иностранном языке, например, коммуникабельность, саморегуляция, выражение различных эмоциональных состояний и др.

    Практическая цель - достижение предметных результатов,что связано с обучением учащихся общению на иностранном языке в четырех видах коммуникативной деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо) на межкультурном уровне (лингвистическая и социолингвистическая компетенции). Примерами практической цели могут выступать следующие формулировки:

    - формирование, совершенствование, развитие техники чтения вслух или про себя: овладение алфавитом, умение устанавливать звукобуквенные соответствия, правильно озвучивать графический образ слова, овладение основными правилами чтения, овладение определенной скоростью чтения с пониманием прочитанного, овладение средствами выразительного чтения (интонацией, паузированием, ударением) и др.;

    - развитие умения читать с извлечением основной, полной, необходимой информации: понимание и осмысление главных фактов различных стилей текста, полное понимание несложного аутентичного текста, умение анализировать отдельные места текста и делать выборочный перевод, умение прочитать текст по диагонали и выбрать заданную информацию и др.;

    - развитие монологической речи: умение подготовить высказывание на тему; умение передать прочитанное, услышанное; умение выразить свое отношение и др.;

    - развитие диалогической речи: овладение различными видами диалога;

    - развитие умения аудировать: восприятие на слух и понимание речи учителя или диктора, текстов с разной глубиной и точностью проникновения в их содержание;

    - формирование, совершенствование, развитие навыков письма как графической системы: овладение графическими и орфографическими навыками и умение ими пользоваться в письменной форме на иностранном языке;

    - развитие коммуникативных умений письма: умение письменно оформить и передать информацию в виде плана, выписки из текста, короткого поздравления, пожелания, анкеты и др. [1,6,7].

    Содержание обучения

    – это все то, чем должен овладеть учащийся на занятиях по языку. Основу содержания обучения составляют речевые навыки и умения.

    Компоненты содержания обучения:

    1.      Языковой материал. Практическое владение  языком предполагает усвоение определенного объема языкового материала (фонетического, лексического, грамматич.). Учитывая ограниченность учебного времени и трудоемкость процесса формирования навыков и умений, выдвигается требование минимизации языкового материала.

    2.      Речевой материал представлен в содержании обучения речевыми образцами (типовыми фразами), темами и ситуациями общения, текстами.

    3.      Знания. Необходимо знание правил оперирования речевым материалом, т.е. правил его образования и употребления в процессе общения. В учебниках содержание знаний представляется в виде правил и инструкций, которые зависят от цели обучения и определяются в первую очередь их практической необходимостью.

    4.      Навыки. Конечной целью овладения языком является формирование на основе приобретенных знаний речевых навыков и умений. Речевой навык - это автоматизированный компонент сознательно выполняемой деятельности. Признаки навыка:правильность выполнения, бессознательность (автоматизированность), темп выполнения, прочность операции, способность к переносу  (гибкость навыка, т.е. способность использовать его на новом материале). Принято выделять речевые навыки (фонетические, лексически, грамматические) и двигательные (обеспечивающие техническую сторону письма и произнесения звуков).

    В минимизации, или в отборе языкового материала, можно выделить ряд этапов. Э. Васильченко и Т. Казесалу понимают под отбором следующее: «1) сам процесс отбора в узком понимании, т. е. установление круга языковых явлений, необходимого и достаточного для овладения языком в нужных пределах; 2) определение объема языкового материала; 3) организацию языкового материала разных уровней (фонетического, лексического, грамматического) в комплексных единицах обучения в целях введения отобранного материала в реальный процесс обучения; 4) организацию языкового материала во времени, т. е. установление количества и интервалов повторений, необходимых для создания и закрепления навыков» [1, с. 16]. Упомянутые этапы в полной мере относятся к единицам учебника и занятий. Однако, на наш взгляд, только два первых из названных этапов входят в рамки «что-методики», остальные скорее относятся к «как-методике». Задача минимизации языка состоит в достаточно быстром переходе от базовых учебно-методических средств к профессионально-ориентированным, что возможно с учетом прироста иноязычных коммуникативных знаний, умений и навыков после окончания базового курса изучения иностранного языка и их дальнейшего развития.

    1. Разработайте фрагмент занятия по иностранному языку с использованием музыки или песен для 2 класса. Определите плюсы и минусы использования данной формы работы на уроке в целом. 






    1. Назовите пути и способы культуроведческого обогащения обучающихся средствами иностранного языка. Каковы основные виды и формы внеклассной работы на разных ступенях обучения? Проанализируйте методику проведения внеклассного мероприятия.

    Сегодня уже общепризнано, что овладение иноязычной речью как средством между народного общения невозможно без знаний о социокультурных особенностях страны изучаемого языка. Глобальной целью овладения иностранным языком считается приобщение к иной культуре и участие в диалоге культур. Эта цель достигается путем формирования способности к межкультурной коммуникации, т.е. приобретения необходимого уровня коммуникативной компетенции. Коммуннкативно-деятельностный и лингво-страноведчеекий подходы к обучению иностранных языков взаимообусловлены и неразрывно связаны. Привлечение материалов культуры резко повышает мотивацию учения, что очень важно, т.к. обучение без мотивации неэффективно. Приобщение к материалам культуры содействует пробуждению познавательной мотивации, т.е. школьники не только осваивают программный материал, но знакомятся с неизвестными фактами культуры, что, конечно, вызывает их интерес. Поэтому процесс обучения с учетом интересов школьников становится особенно эффективным.

    Однако привлечение культуроведческих компонентов при обучении иностранным языкам абсолютно необходимо для достижения основной практической цели - формированию способности к общению на изучаемом языке. 

    Говоря о задачах культуроведческого образования средствами иностранных языков, представляется важным в их число включить такие, как:

    • развитие культуры восприятия современного многоязычного мира;

    • комплексное билингвистическое и поликультурное развитие языковой личности студента;

    • развитие у студентов социокультурной компетенции, помогающей ориентироваться в изучаемых типах культур и цивилизаций и соотносимых с ними коммуникативных норм и форм общения, в стратегиях социокуль-

    турного поиска в незнакомых культурных сообществах, в выборе культурно приемлемых форм взаимодействия с людьми в условиях современного межкультурного общения;

    • развитие культуры систематизации и интерпретации фактов культуры;

    • развитие основ культуры описания родной культуры в терминах, понятных для членов международных сообществ;

    • обучение технологиям защиты от культурного вандализма, культурной ассимиляции, культурной дискриминации;

    • создание условий для культурного творчества включая речетворчество.

    Дидактический принцип поликультурности должен пронизывать и всю методику преподавания иностранного языка в школе. Он должен найти отражение в различных формах и методах обучения, применяемых в процессе изучения иностранного языка. Организация индивидуальной и групповой исследовательской деятельности учащихся, направленной на поиск страноведческих сведений из географии, истории, культуры народа изучаемого языка; применение ролевых игр, при которых ученик приобретал бы опыт решения проблем, связанных с особенностями взаимодействия в поликультурной среде, и способствующих формированию культуры общения. Празднование памятных дат исторического значения страны изучаемого языка; юбилеев выдающихся деятелей культуры, литературы и науки; организация выставок, коллажей, темы которых были бы связаны с культурно-исторической и социальной стороной жизни народа изучаемого иностранного языка – способствуют обогащению социального опыта учащихся, развитию толерантности, принятия и уважения к другой культуре.
    1   2   3   4   5


  • написать администратору сайта