Главная страница
Навигация по странице:

  • § 30. О сочетании согласных чн и чт

  • О СОЧЕТАНИЯХ С НЕПРОИЗНОСИМЫМИ СОГЛАСНЫМИ

  • § 32. О сочетании согласных стн

  • § 33. О сочетании согласных здн

  • § 34. О сочетании согласных

  • § 35. О сочетании согласных

  • § 37. О безударном окончании имен прилагательных единственного числа именительного падежа ый и ий

  • § 39. О произношении окончаний имен прилагательных в именительном падеже множественного числа на ые и ие

  • § 40. Глаголы II спряжения 3-го лица множественного числа с безударным окончанием на am , ят и следующей за ними частицей ся

  • О ПРОИЗНОШЕНИИ СЛОВ иноязычного происхождения

  • Садовников В.И. Орфоэпия в пении. Введение Понятие об орфоэпии


    Скачать 0.5 Mb.
    НазваниеВведение Понятие об орфоэпии
    АнкорСадовников В.И. Орфоэпия в пении.doc
    Дата06.04.2017
    Размер0.5 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаСадовников В.И. Орфоэпия в пении.doc
    ТипДокументы
    #4573
    страница4 из 5
    1   2   3   4   5
    § 29. О произношении сочетаний согласных тс и дс

    Если встречается сочетание согласных тс, за которым сле­дует гласный звук, то это сочетание произносится как ц с долгим затвором. В партии Баяна из оп. «Руслан и Людмила» Глинки есть фраза — «Мчится гроза», где в слове мчится, два согласных тс должны прозвучать как ц с долгим затвором — «мчицца гроза».

    Этому же правилу подчинено произношение сочетания со-гласных тьс, например, в глаголе возвратной формы беситься. Такой глагол встречается в словах Гувернантки из оп. «Пико­вая дама» Чайковского: «Вам не пристало беситься...» В сло­ве беситься сочетание тьс должно произноситься как ц с дол­гим затвором, то есть бесицца.

    § 30. О сочетании согласных чн и чт

    В старомосковском произношении сочетание чн часто упо­доблялось шн. В современном литературном русском языке такое уподобление встречается реже. В музыкально-словесной

    37

    литературе Можно указать, пожалуй, только на два случая: конешно («л сжалишься, конечно, надо мной» — фраза Тама­ры из оп. Рубинштейна «Демон») и скушно («И здесь мне скучно» — фраза Онегина из оп. «Евгений Онегин» Чайковско­го) . Слово сердечный, в зависимости от того, в чьих устах оно звучит, может быть произнесено и так, как написано, то есть согласно орфографическому начертанию, и с заменой чн на шн. Например, в устах Няни (оп. «Евгений Онегин» Чайковского, сцена письма) сочетание чн должно звучать как шн «Сер-дешный друг, уж я стара», а в устах Ленского то же сочетание в том же слове должно звучать как чн «...сердечный друг, желанный друг...»

    Произношение сочетания согласных чт в слове что должно звучать как шт, например: «ни за што», «не за што», штобы, што-то, кое-што, што-нибудь и т. п. Таким образом, Ленский в оп. «Евгений Онегин» Чайковского должен петь — «Што день грядущий мне готовит»; Ольга на возглас Ленского в сцене ларинского бала — «Ах, Ольга, Ольга!...» должна петь: «...ни за што»; в романсе Рахманинова «Как мне больно» исполни­тель должен петь: «штобы песнь не рвалась из души» и т. д.

    § З1 О сочетаниях взрывных г или к с последующими взрывными согласными к, г, т, д, п, б и аффрикатами ч и ц

    В одних случаях взрывные согласные г или к произносятся как фрикативный г или как х, в других—сохраняют свой взрыв­ной характер. «Как легкий звук забытого напева» — поется в романсе Чайковского «Ни отзыва, ни слова»; в слове легкий сочетание гк надо произносить как хк лехкий. Сочетание гч, например, в слове легче произносится как хч лехче, а также в глагольных формах от этого корня — облехчить, об-лехчать и т. <п.

    Слова тогда, когда, иногда, всегда по старым московским нормам произносились с фрикативным г (украинским). В со­временном произношении эта норма отвергается; следователь­но, в романсе Римского-Корсакова «Когда волнуется желте­ющая нива» в слове когда нужно произносить г взрывной. Другой пример: «тогда зачем же ты ей руку жал» (фраза Лен­ского из оп. «Евгений Онегин» Чайковского) — в слове тогда также должен звучать взрывной г без украинского оттенка. (Следует упомянуть, что возможное в разговорной речи сокра­щение слов тогда, когда тада, када, в пении недопустимо, а если и допустимо, то только в жанровом, характерном стиле).

    В остальных случаях сочетания с последующими взрыв­ными согласными к и г не теряют своего взрывного характера, причем, стоя перед глухими согласными, произносятся как к, а перед звонкими — как г. Например: «Кто ты: мой ангел ли

    38

    хранитель...» В этой фразе Татьяны из сцены «Письма» (оп. «Евгений Онегин» Чайковского) в слове кто согласный к, стоящий перед глухим согласным т должен произноситься как к взрывной. В романсе Рахманинова «Оне отвечали» во фра­зе «Как красавиц привлечь» надо произносить взрывной к с долгим затвором — как-красавиц. Если же после к стоит звонкий согласный, например, д или б, то на месте к должен звучать согласный г. Во втором куплете романса Рахманино­ва «Я был у ней» есть фраза — «меня любить, любить как брата». Здесь—пример сочетания взрывного к со звонким согласным б и потому вместо к должен звучать г: каг-брата. Во фразе из романса Глинки «Как гений чистой красоты» (на слова Пушкина «Я помню чудное мгновенье») к на конце сло­ва как озвончается в г и произносится с долгам переходным из твердого в мягкий затвором: каг-гений.

    О СОЧЕТАНИЯХ С НЕПРОИЗНОСИМЫМИ СОГЛАСНЫМИ

    Среди русских произносительных норм есть такая, в ко­торой, при наличии сочетания нескольких согласных звуков, один из них не произносится. Это явление законно как для беглой разговорной речи, так и для пения, но мы о нем бу­дем говорить потому, что в практике приходится часто наблю­дать нарушение этой орфоэпической нормы.

    § 32. О сочетании согласных стн

    Вот, например, сочетание трех согласных стн встречает­ся в слове шестнадцать. В этом сочетании согласный т не произносится и потому исполнительница романса Дарго­мыжского «Мне минуло шестнадцать лет» должна произно­сить: шеснадцать (то есть с выпадением согласного т).

    Также выпадает т в слове грустно, встречающемся в ро­мансе того же автора «Мне грустно».

    § 33. О сочетании согласных здн

    При произнесении слов, в которых встречается сочетание согласных здн, из этого сочетания выпадает согласный д; например, во фразе Марии в последнем акте оперы «Мазе­па» Чайковского «...на праздник мать меня вела» слово праздник следует произносить: празник, или в реплике гор­ничной Маши из второй картины «Пиковой дамы» того же автора: «Уж поздно, барышня», слово поздно произ­носится— позно. Но в то же время в слове, например, безд-

    39

    на согласный д не выпадает; таким образом, во фразе «над этой тайной бездной» из дуэта Танеева «Как нежишь ты, се­ребряная ночь», слово бездной исполнители должны произ­носить как написано, то есть бездной.

    § 34. О сочетании согласных стл

    И в речи, и в пении из сочетания согласных стл выпадает согласный т. Так, например, во фразе из каватины Князя (оп. «Русалка» Даргомыжского) — «Вот здесь, в этой роще, счастливый любовью...» в слове счастливый согласный т не произносится. Но в слове костлявый согласный т должен произноситься. Проф. Р. И. Аванесов объясняет данное явле­ние «Изменением места слогораздела».

    § 35. О сочетании согласных вств

    Из этого сочетания в произносительном акте выпадает согласный в; например, слово здравствуй (реплика Лыкова, оп. «Царская невеста» Римского-Корсакова— «Здравствуй, Марфа Васильевна!») надо произносить здраствуй. В слове же чувство, по нашему мнению, согласный в—с оглушением его по общему правилу в согласный ф — должен произносить­ся, но не надо его произносить нарочито отчетливо. Та­ким образом, во фразе Жермона-отца (оп. «Травиата» Вер­ди) «Прекрасны чувства ваши!» слово чувства должно зву­чать — чуфства.

    Обращаем внимание исполнительниц на фразу из послед­него акта оп. Римского-Корсакова «Снегурочка»: «...какая чувств истома». В слове чувств оба согласных в оглушаются в согласный ф. При слиянии конечного ф с начальным глас­ным и в слове истома, и должен произноситься как ы. Сле­довательно, орфоэпически эта фраза должна звучать так: «какая чуФстф-ыстома». О подобном случае мы говорили и раньше, но, ввиду того, что в произношении именно этой фра­зы наблюдается ошибка, мы считаем необходимым сделать лишнюю оговорку.

    Упомянем также о выпадении согласного д в слове сердце (серце) и о выпадении согласного л в слове солнце (сонце).
    40

    ГРАММАТИЧЕСКИЕ ФОРМЫ

    § 36. О произношении некоторых грамматических форм

    «Пение — не речь» говорили мы в начале нашей работы и потому произношение некоторых грамматических форм в пении будет существенно отличаться от произношения их в разговорной речи. Разница эта определяется длительностя­ми нот, составляющими тот или иной ритмический рисунок мелодии.

    Обратимся к орфоэпическому разбору грамматических форм, употребляемых в пенил и разговоре.

    § 37. О безударном окончании имен прилагательных единственного числа именительного падежа ый и ий

    Проф. Р. И. Аванесов по этому поводу пишет: «Окончание именительном падеже единственного числа мужского ро­да прилагательных и причастий произносится так, как если бы было написано ой Таким образом, слова старый, добрый, но­вый; умный, грубый, сытый, закрытый, порванный произносят­ся так же, как и формы косвенных падежей женского рода,— к старой, новой, доброй, умной, об упрямой, сытой, перед скрытой, в порванной...» и т. д.

    Если пойти по линии внедрения речевых произноситель­ных норм в пение, то слово нежный во фразе «Где дремлет нежный мирт» (романс Римского-Корсакова «Редеет об­лаков...») и слово нежной во фразе «ласки нежной твоей» (каватина Владимира Игоревича из on. Бородина «Князь Игорь») должны звучать одинаково. Но в речи одинаковость звучания этих окончаний объясняется краткостью произноше­ния (редукция); певческая же редукция, как мы уже говорили, основана не на краткости, а на фонетической неясности глас­ных и некотором ослаблении динамики. Следовательно, в пении каждый редуцированный гласный будет иметь свой характерный оттенок; поэтому окончания слов нежный и неж­ной в пении не могут звучать одинаково.

    41

    Прилагательные и причастия, оканчивающиеся после мяг­ких согласных на ий, вопреки речевой манере, также должны произноситься в соответствии с написательными нормами. Та­ким образом, во фразе из второй арии Марфы оп. «Царская невеста» Римского-Корсакова — «что бархат синий», исполни­тельница должна петь, произнося окончание слова синий так, как написано, несмотря на то, что композитором на это окон­чание дана всего только одна восьмая. У Мизгиря в оп. «Сне­гурочка» того же автора есть фраза «молящий, нежный взор»: окончание причастия молящий также надо петь, произнося орфографически. Может возникнуть вопрос, зачем об этом пи­сать, когда все поющие так и произносят? А представим себе, что какой-либо певец прочитает, например, у проф. Р. И. Ава-несова: «Окончание ий прилагательных и причастий после мяг­ких согласных произносится так, как если бы было написано— ей...» и станет применять это указание в певческом произно­шении?! Ведь нам часто приходится слышать как, например, поют тибе вместо тебе. Разве это не есть перенесение особен­ностей разговорной речи в вокальную стихию? Правда, в на­стоящее время происходит процесс приближения произноси­тельных норм к написательным, что через некоторый период времени упорядочит этот вопрос.

    Здесь же следует упомянуть о произношении окончания ий прилагательных и причастий после твердых шипящих ш и ж, которое также должно соответствовать написанию: «до того я был хороший — сам себя не узнавал») («Снегирь» Крюкова).

    Следующим предметом нашего рассмотрения являются
    задненёбные согласные к, г, к, стоящие перед окончанием ий в
    прилагательных единственного числа именительного падежа
    (кий, гий, кий). Они произносятся твердо, вследствие чего эти
    окончания в разговорной речи звучат как редуцированный ый
    «ли редуцированный ой. В пении же, в силу протяженности
    слогов, такая редукция будет звучать неестественно. Для во-­
    кального исполнения это возможно только в очень кратких
    длительностях. Вот, например, в романсе Чайковского «То бы-­
    ло раннею весной» есть фраза — «папоротник тонкий». Здесь
    на слог кий в слове тонкий написана одна восьмая в темпе
    allegro moderato, после которой стоит пауза, и потому испол-­
    нителю легко осуществить речевую редукцию в пении. Но
    когда «исполнителю придется иметь дело с более долгой, чем
    восьмая, длительностью на это окончание,— например, во фра-­
    зе Марфы из второго действия оп. «Царская невеста» Рим-­
    ского-Корсакова «...мне строгий взгляд его тяжелый...» или во
    фразе Руслана из оп. «Руслан и Людмила» Глинки «...поста-­
    вят тихий гроб Русланов», где требуется протяженность, то
    ему придется произносить его, как ый с ослаблением динамики
    (строгый, тихый).

    42


    § 38. О произношении слов, оканчивающихся на ого и его в родительном падеже единственного числа мужского и среднего рода

    Если во многих случаях можно говорить о несовпадении речевых и певческих норм произношения, то в произношении окончаний ого и его этой разницы нет, то есть на месте со-гласного всегда произносится в. В партии Татьяны в сцене «Письма» во фразе «...в глуши забытого селенья» в слове забытого имеется указанная выше форма окончания на ого; здесь, как и в разговорной речи, на месте г произносит­ся в. Также во фразе Марии (оп. «Мазепа» Чайковского) «Ты мне всего, всего дороже»—.в слове всего надо произ­носить не г, а в.

    § 39. О произношении окончаний имен прилагательных в именительном падеже множественного числа на ые и ие

    Всякий, интересующийся упорядочением своего произно­шения в пении, может обратиться к специальному в этой обла­сти руководству и прочитать, например, в книжке «Русское литературное произношение» проф. Р. И. Аванесова такие строки о произношении указанной выше формы: «Оконча­ния — ые, ие в именительном падеже множественного чис­ла прилагательных и причастий произносятся, как ыи, аи, например, слепыи щенята, летний дни...» Возьмем для приме­ра фразу из каватины Князя (оп. «Русалка» Даргомыжского) «знакомые, печальные места», в которой композитор дал та­кие длительности:



    то у него получится фонетическая нелепость. Следовательно, в пении произношение окончаний ые, ие должно соответство­вать написанию.

    Также в песенке Томского (последняя картина оп. «Пико­вая дама» Чайковского) «Если б милые девицы», исполнитель слово милые должен петь милые, а не милый, как в разговорной речи. В романсе Кюи на слова Пушкина «Цветы

    43

    последние милей» певец не должен соблазняться речевыми произносительными нормами, и петь — последние.

    Пусть читатель не смущается тем, что мы в своих указа­ниях по певческому произношению то отступаем от написа-тельных норм, то к ним приближаемся. Объясняется это, во-первых, влиянием в настоящее время написательных норм на произносительные и, во-вторых, некоторым разнообразием орфоэпических норм русского языка подобно кочующему ха­рактеру ударения в словах. Говоря о произношении прила­гательных, необходимо упомянуть о прилагательных женско­го и среднего рода с безударными окончаниями на ая и ое. В речевом произношении разницы в окончании нет, а в пев­ческом— есть. Возьмем, например, слова добрая и доброе, то есть одно и то же прилагательное в женском и среднем ро­де. Здесь в обоих случаях окончания ая и ое звучат одина­ково, как некий редуцированный звук. В пении же окончания ая и ое в этих же словах, например, «как добрая сестра» из романса Чайковского «О, если б знали вы» и «Сейте разум­ное, доброе, вечное» из романса Кюи «Сеятель» произносят­ся различно, с певческой редукцией, выражающейся для гласного а в фонетической неясности, а для я и е — в ослаб­лении динамики (дóбрΛя, дóбрΛе).

    § 40. Глаголы II спряжения 3-го лица множественного

    числа с безударным окончанием на am, ят

    и следующей за ними частицей ся

    Если в прошлом безударные окончания ат и ят в глаго­лах II спряжения 3-го лица множественного числа произ­носились по правилу глаголов I спряжения, то есть как ут и ют, то в настоящее время эта форма произношения поч­ти исчезла и может считаться просторечной. Поэтому мы не рекомендуем, например, исполнителю партии Онегина в оп. Чайковского «Евгений Онегин» произносить «не рассеют веч­ной, томительной тоски», а просто редуцировать гласный в заударном слоге: рассéяет. Также в романсе Танеева «Лю­ди спят» встречаются слова видят, слышат, которые надо произносить вúдяет, слышΛт.

    Данная произносительная норма сохраняется и в тех слу­чаях, когда за этими окончаниями следует частица ся, то есть рассеятся, слышатся (например, «Слышатся лютни звонкие струны», песня Веденецкого гостя из оп. «Садко» Римского-Корсакова), а также в причастиях настоящего времени: ви­дящий, слышащий.

    44

    § 41. О возвратных частицах сь и ся

    В произношении возвратных частиц сь и ся в разных гла­гольных формах замечаются колебания то в сторону твер­дого произношения с, то в сторону мягкого.

    По старой московской норме произношение было твердым. В современном русском языке по наблюдениям проф. Р. И. Аванесова «...все более и более укрепляется мягкое произно­шение с в возвратных частицах сь и ся, причем в некоторых формах оно стало уже преобладающим».

    То или иное произношение частицы сь зависит от предше­ствующего гласного: после гласных у (ю), а — чаще упо­требляется твердое произношение, после же гласных и, е— мягкое. Сравним два примера: «остановилась, улыбнулась» («Полководец» Мусоргского), где согласный с, который сле­дует после гласного а, произносится твердо: остановилас, улыбнулас и «Склонись ко мне главою нежной» («В крови горит...» Глинки), где после гласного и может быть мягкое окончание, то есть склонись.

    В деепричастиях возвратная частица сь произносится всегда мягко, например: резвясь, смеясь.

    В формах глаголов 3-го лица единственного и множе­ственного числа, имеющих окончание тся, и в неопределен­ном наклонении ться, в силу слияния т твердого или т мяг­кого с согласным с, окончания произносятся как ц с дол­гим затвором. Следовательно, глагольная форма колышется из фразы «идет мужик, колышется» в романсе Кюи на слова Некрасова «Голодная», надо произносить колышецца. В арии Фигаро из «Свадьбы Фигаро» Моцарта «Мальчик резвый...» исполнитель во фразе «не довольно ль кружиться, вертеться» глаголы неопределенного наклонения должен петь, произно­ся: кружицца, вертецца. Отсюда следует, что глаголы 3-го лица с окончанием тся и глаголы неопределенного накло­нения с окончанием ться произносятся с одинаковым окон­чанием — цца.

    Необходимо заметить также, что в глаголах 2-го лица единственного числа с окончанием на шъся сочетание шс не должно сливаться в один звук, как в предыдущем случае, а должно произноситься по написательной форме, причем с твердым с на конце, например, дуешса (реплика Онегина, обращенная к Ленскому: «...на что ты дуешься»). Упомина­ем об этом потому, что иногда приходится слышать совсем просторечное, нелитературное произношение: несёсся, дуесся и т. п.

    Во всех остальных случаях можно руководствоваться ка­чеством предшествующего согласного: если перед части­цей ся стоит твердый согласный, то окончание будет твер­дое, если мягкий, а также й,— то мягкое. Например, в слове

    45

    коснулся («листов коснулся ночью лунной», романс Римского-Корсакова «Не ветер вея») окончание будет твердым, так как перед с стоит твердый л коснулса, а в слове сжалься («сжалься надо мною» — фраза из арии короля Ренэ, оп. «Иоланта» Чайковского) окончание будет мягким, так как с следует после мягкого л. Фраза Марфы из оп. «Царская невеста» Римского-Корсакова «смейся, смейся» может слу­жить примером мягкого произношения частицы ся, следую­щей после и.

    По речевым произносительным нормам в глаголах, окан­чивающихся на иватъ, после согласных г, к, х, гласный и произносится как ы, например, аплакывать. В кругу же певческого употребления такое произношение отвергается даже самой краткой длительностью; поэтому Князь в дуэте с Мельником (оп. «Русалка» Даргомыжского) во фразе «на век оплакивать ее» должен произносить: аплакивать.

    О ПРОИЗНОШЕНИИ СЛОВ

    иноязычного происхождения

    1   2   3   4   5


    написать администратору сайта