Главная страница
Навигация по странице:

  • § 14. Твердые и мягкие согласные в певческомпроизношении

  • § 15. О произношении мягких губных согласных на конце слова

  • § 16. О произношении мягких согласных перед а, у, о

  • § 17. О сочетании конечного твердого согласного предшествующего слова и начального гласного и или э следующего слова

  • § 18. Смягчение твердых согласных перед мягкими согласными

  • § 19. О произношении зубных согласных перед мягкими губными

  • § 20. О зубных согласных перед мягкими зубными

  • Садовников В.И. Орфоэпия в пении. Введение Понятие об орфоэпии


    Скачать 0.5 Mb.
    НазваниеВведение Понятие об орфоэпии
    АнкорСадовников В.И. Орфоэпия в пении.doc
    Дата06.04.2017
    Размер0.5 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаСадовников В.И. Орфоэпия в пении.doc
    ТипДокументы
    #4573
    страница2 из 5
    1   2   3   4   5
    § 13. Звонкие и глухие согласные перед согласными

    В виду ошибок .в произношении, наблюдаемых в исполни-тельской практике, следует обратить внимание на то, чтобы вместо звонких согласных б, д, з, в, г, если они стоят перед глухими согласными, произносились соответствующие глухие, то есть вместо б произносилось п, вместо дт, вместо з—с, вместо вф, вместо гк и т. п. В музыкальной фразе «Труб­ка, никак, догорела...» (романс Даргомыжского «Старый кап­рал») звонкий согласный б в слове трубка должен перехо­дить в соответствующий глухой согласный п: трупка. Также надо оглушать согласный д в слове лодка (баллада Боро­дина «Море») — «....лотка все дальше и дальше плывет...»; согласный з в слове глазки из романса Чайковского «Глазки весны голубые» (гласки); «Трафка зеленеет», а не травка надо произносить в детской песне того же автора «Весна». Ис­полнители-певцы должны уделить большое внимание этой ор­фоэпической норме, так как здесь наблюдается много откло­нений, и особенно среди украинцев и белорусов, поющих на русском языке.

    Следует упомянуть о часто встречающемся в перед глухи­ми согласными в начале слова, где также происходит оглуше-ние его в ф. Например, Мазепа во втором действии одноимен­ной оперы Чайковского должен петь: «Фсё, что цены себе не знает...», то есть на месте в в слове всё произносить ф, так как в стоит перед глухим согласным с. Другой пример из со­чинения Римского-Корсакова «Анчар», где звонкий согласный в стоит перед глухим согласным п — «В пустыне чахлой и скупой»; здесь также звонкий в в произношении заменяется глухим ф: ф-пустыне. Перед звонкими же соглас-
    ными в звучит, как в, то есть звонко: «...Бед­няжка принесла мне в-дар» (оп. «Мазепа» Чайковского).

    И еще одна орфоэпическая норма должна всегда соблю­даться в пении: это — озвончение глухих согласных п, к, т, ш, с перед звонким); Например, пишется с горы, а про­износится з-горы. Из этого примера видно, что глухой соглас­ный с (произносящийся без голоса) перед звонким согласным г (произносящимся с голосом) озвончается в з (то есть про износится также с голосом). Отсюда во фразе Любаши из оп. Римского-Корсакова «Царская невеста» — «Чтоб не совсем сгубило человека», в слове сгубило надо произносить вместо глухого с звонкий ззгубило. Исключение представляет со-гласный в перед которым глухие согласные не озвончаются. Во фразе романса Чайковского «Нам звезды кроткие сияли»— «и с верой вдаль смотрели мы"глухой согласный с, который стоит перед звонким в, не переходит в з, а остается глухим с. Что касается озвончения глухих согласных перед звонкими на стыке двух слов с самостоятельным ударением, то в этих случаях в «речи возможно двоякое произношение:

    1) слитное, с единой артикуляцией, с озвончением (как в описанных выше случаях произношения слов с предлогами или

    частицами), например, пу |дь-д| алек, сте| бь-б| езмолвна (ро

    манс Рахманинова «Ночь печальна»), и

    2) раздельное, с новой артикуляцией, без озвончеиия, то есть путь далек, степь безмолвна. Однако раздельное произ­ношение требует хотя бы минимальной паузы, которая, не будучи предусмотрена композитором, нежелательна в пении; поэтому слитное произношение с озвончением здесь целесооб­разнее, так как оно будет способствовать 1еgаtо и более четкой Дикции.

    Случаи слитного произношения, как мы уже говорили, обозначаются знаком дефис (стр. 15). Слитное произношение двух слов с самостоятельным ударением, кроме дефиса, мы бу­дем отмечать еще знаком | | .

    § 14. Твердые и мягкие согласные в певческом
    произношении


    Проф. Р. И. Аванесов в своем труде «Русское литератур­ное, произношение» так говорит о твердых и мягких соглас­ных: «Одной из самых характерных особенностей звуковой системы русского языка является различение твердых и мяг­ких согласных. Большая часть согласных употребляется в русском языке как в твердом так и в мягком виде. В речи русских эта норма редко нарушается, так как в большей ча­сти русских говоров твердые и мягкие согласные представлены почти в одних и тех же условиях... Следует указать, что твер-

    дые и мягкие согласные в русском языке служат для разли­чения слов».

    Из этих высказываний видно, какая существует настоя­тельная необходимость всегда правильно произносить твер­дые и мягкие согласные. Это легко понять хотя бы на сле­дующем простом примере: слова кров (в произношении кроф) и кровь (в произношении крофь) различаются благодаря твердости или мягкости в произнесении окончания. (Срав­ните две фразы различного значения — «кров родимый» и «кровь родимой»). Поэтому все поющие на русском языке дол жны подчинить свое произношение русским орфоэпическим нормам.

    § 15. О произношении мягких губных согласных на конце слова

    Обратим внимание на слова, имеющие на конце мягкие губные согласные, например, озимь, рябь, насыпь, вновь, верфь. Здесь также, если и встречается твердое произноше­ние, то скорее у украинцев и белорусов. Чаще это наруше­ние происходит в формах повелительного наклонения един­ственного и, особенно, множественного числа. Например, в словах прибавьте, убавьте иногда приходится слышать про­изношение твердого в, даже не оглушенного в ф, то есть прибавте, убавте или прибафте, убафте.

    § 16. О произношении мягких согласных перед а, у, о

    Для смягчения согласных перед гласными а, у, о, вместо последних ставятся соответствующие им йотированные глас­ные (я, ю, ё), причем при произнесении таких, например, слогов, как мя, мю, мё, йотировать гласный звук не надо (мья, мью, мьё). Однако в произнесении подобных сочетаний иногда можно услыхать орфоэпическую ошибку, происходя­щую, вероятно, от южнорусских говоров. Поют, например,— «Я всей душой к жене привьязан» (романс Даргомыжского «Червяк»), то есть после в йотируют гласный звук, читая слово, написанное как бы с мягким знаком. Также нельзя произносить мьясо, вместо мясо. В таких же словах, как пьяный, пьют, пьёт, наоборот, обязательна йотация гласного звука, для чего и ставится между ним и предыдущим соглас­ным мягкий знак.

    Не будет излишним заметить, что после мягких соглас­ных гласные и и е нельзя заменять гласными ы и э. Напри­мер, некоторые ради ложного эстетизма поют такие слова, как сирень, сердце, честь, произнося согласные перед е твердо, то есть сирэнь, сэрдце, чэсть.

    § 17. О сочетании конечного твердого согласного

    предшествующего слова и начального гласного и или э

    следующего слова

    По законам русской орфоэпии гласный и при слиянии с твердым согласным предыдущего слова должен уподобляться ы. Например, во фразе Татьяны (оп. «Евгений Онегин» Чай­ковского, последняя картина) «...что муж в сраженьях изуве­чен» — слово сраженьях оканчивается на твердый согласный, а следующее слово — изувечен — начинается с гласного и. Сле­довательно, в данной фразе надо петь, произнося — ...в сра­женья |х-ы|зувечен, то есть на месте слияния будет слог хы,

    а не хи. На это мы обращаем особое внимание, так как часто слышим погрешности против этой нормы.

    Также во фразе Князя из оп. «Русалка» Даргомыжского— «...все, как и прежде, ты сердцу мила...» надо петь, произнося как-ы-прежде, а не какипрежде. Но при раздельном про­изношении, то есть когда между двумя этими словами имеет­ся пауза или вдох, и не переходит в ы, а произносится как и.

    Эта произносительная норма относится также и к часто встречающимся сочетаниям предлогов, оканчивающихся на твердый согласный с начальным и следующего за ним слова.

    Мы имеем в виду предлоги — к, с, в, от, над, из, под. Осо­бенно часты ошибки в произношении с предлогом к. Напри­мер, в письме Татьяны (оп. «Евгений Онегин») фразу — «..приникнув тихо к изголовью» надо петь, произнося к-ыз-головью. Или «Мы будем жить в Италии счастливой», надо петь — в-ыталии, а не виталии и т. п.

    При слиянии гласного э с указанными выше предлогами или словами, оканчивающимися на твердые согласные, надо следить, чтобы э не переходил в е, то есть, чтобы конечный согласный предыдущего слова оставался твердым.

    Так, например, в каватине Князя из оп. «Русалка» Дар­
    гомыжского, во фразе — «Невольно к этим грустным бере­
    гам»— предлог к надо произносить твердо, то есть к-этим,
    а не кетим. В особо порочных случаях произношения после к
    слышится даже и киэтим. ,

    § 18. Смягчение твердых согласных перед мягкими согласными

    Вопрос о смягчении твердых согласных перед мягкими согласными как в речи, так и в пении одинаково сложен. Сложность эта выражается, например, в тонком различии степени их смягчения, обусловленной местом сочетания этих согласных в составе слова. Наиболее ясно смягчение осуще­ствляется внутри корня и на стыке корня и суффикса (суф-

    24

    фикс — изменяемая часть слова, находящаяся между корнем и окончанием). В других местах, например, на стыке при­ставки и корня или на стыке предлога и следующего слова смягчение менее заметно. Эти смягчения принадлежат в большинстве своем к старым московским произносительным нормам и в современном произношении постепенно уступают место новым. Поэтому мы коснемся только тех случаев, кото­рые явно противоречат устойчивым русским произносительным нормам.

    § 19. О произношении зубных согласных перед мягкими губными

    Когда зубные согласные т, д, с, з находятся перед мягки­ми губными согласными п, б, м, в, ф, то они должны про­износиться с известной степенью мягкости. Эта произноси­тельная норма часто нарушается и потому мы постараемся обеспечить ее достаточным количеством примеров из соответ­ствующей музыкально-словесной литературы.

    Очень часто можно услышать, например, как исполнитель романса Чайковского «Скажи, о чем в тени ветвей», в слове ветвей произносит твердо зубной согласный т, стоящий перед мягким губным согласным в, тогда как его надо произно­сить мягко — ветьвей.

    Или в балладе Глинки «Ночной смотр» в первой фразе — «В двенадцать часов по ночам» в слове двенадцать, соглас­ный д надо произносить мягко — дьвенадцать. Также в соб­ственном имени Людмила из фразы Фарлафа (оп. «Руслан и Людмила» Глинки) — «Людмила, жениха забудь» д лучше произносить мягко — Людьмила.

    Зубной согласный з, находясь перед мягким губным в, смягчается, например, в слове зверь (фраза Мельника из оп. «Русалка» Даргомыжского «...как дикий зьверь, бро­жу один...»)

    Также зубной согласный з, находясь перед мягким со-гласным м, смягчается, например, в слове изменись из; фразы Молодого цыгана в оп. Рахманинова «Алеко» — «Люби одно, не изьменись...»

    Если зубной согласный с стоит перед мягким согласным в, например, в слове святой, то с надо смягчать (фраза Зи-беля из оп. Гуно «Фауст» — «...сьвятой водой омыть мне на­до руки...»)

    Смягчению подлежит зубной согласный с, если он стоит перед мягким губным п, например, во фразе Няни из оп. «Евгений Онегин» Чайковского—«...и с пеньем в церковь повели». Здесь предлог с, стоя перед мягким губным соглас­ным п, с которого начинается слово пеньем, должен произ-

    носиться мягко—съ-пеньем; в слове спеши из фразы Любо­ви в оп. «Мазепа» Чайковского — «сьпеши... скорей... молю, спаси отца...» Во фразе Любаши из оп. «Царская не­веста» Римского-Корсакова — «заплатишь ты за этот смех», в слове смех согласный с также надо произносить мягко — сьмех.

    О смягчении зубных согласных перед мягкими губными проф. Р. И. Аванесов пишет: «Описанное смягчение наиболее последовательно проводится в тех случаях, когда зубной со­гласный при любом изменении слова находится перед мяг­ким губным. В некоторых из таких слов мягкое произноше­ние надо считать единственно правильным. Таковы, например, слова ветьви, лезьвие, четьверть... Однако в языке совре­менной молодежи встречается твердое произношение зубных согласных перед мягкими губными... В современном языке распространено, и притом весьма широко, произношение без смягчения или со слабым смягчением...» Из приведенной цитаты видно, что по наблюдениям та­кого крупного языковеда-орфоэписта, как проф. Р. И. Аванесов, происходит борьба новых произносительных норм со старыми московскими нормами, но пока эта борьба не раз­решилась окончательно в пользу того или другого положения, нам следует придерживаться некоторой компромиссной линии, то есть смягчение все же производить, но не в резких формах, кроме случаев, оговоренных выше.

    § 20. О зубных согласных перед мягкими зубными

    Согласные с и з, стоящие перед мягкими зубными т, д, с,
    л внутри слова, должны произноситься мягко. Например, во
    фразе Демона из оп. «Демон» Рубинштейна — «...гостить я бу­
    ду до денницы», в слове гостить согласный с, стоящий перед
    мягким согласным т, надо произносить мягко, то есть госьтить.
    В партии Татьяны из оп. «Евгений Онегин» Чайковского
    есть фраза: «...везде, везде он предо мной...»; согласный з
    в сочетании с мягким д надо произносить мягко — везьде.
    Если встречается сочетание двух с, причем второй с мят-

    кий, то и первый смягчается, но произносить их надо слитно, как один удлиненный мягкий с; например, в слове рассеет («Нет, не рассеет дум тяжелых» — фраза Князя из оп. «Ру­салка» Даргомыжского) согласный с должен быть долгий мягкий — расьсеет.

    В «Колыбельной» Чайковского во фразе «спи, усни», в слове усни, согласный с, стоящий перед мягким согласным н, надо произносить мягко, то есть усьни.

    В сочетаниях з и мягкого н как, например, в слове казнь з также надо произносить мягко: «не казьнь страшна, страш-

    26

    на твоя немилость» (фраза Шуйского из оп. «Борис Годунов> Мусоргского). Сочетание с и мягкого л подчинено тому же правилу, и потому во фразе Еремки из оп. «Вражья сила» Серова — «Широкая масленица», в слове масленица соглас­ный с, стоящий перед мягким согласным л, исполнитель дол-жен произносить мягко — масьленица.

    Если корень слова начинается с одной из мягких зубных
    согласных т, д, н, л, то стоящая перед ним приставка с дол­
    жна произноситься также мягко. В романсе Чайковского
    «Песня цыганки» во фразе — «на груди моей развяжет узел,
    стянутый тобой», в слове стянутый с надо произносить мяг­
    ко, так как этот согласный стоит перед мягким согласным
    т сьтянутый.

    Или, например, в оп, «Евгений Онегин» Чайковского у, Ленского, при объяснении с Ольгой, есть фраза — «Ах, Оль­га, как жестоки вы со мной! Что сделал я?» В слове сделал согласный с (который в данном случае, благодаря положе­нию перед голосовым д, произносится как з) надо произно­сить мягко—зьделал. Во фразе Далилы из оп. Сен-Санса «Самсон и Даллла» — «Ах, нет сил снести разлуку» в слове снести приставка с должна произноситься мягко — сьнесьти.

    В романсе Рубинштейна «Ночь» на текст Пушкина есть фраза — «Мои стихи, сливаясь и журча, текут...»; в слове сливаясь согласный с надо произносить мягко — обливаясь.

    Нам кажется, что нет нужды сопровождать все случаи смяг­чения примерами. Внимательный читатель и сам сумеет ори­ентироваться в том или ином подобном случае.Преследуя в данной работе исключительно практические цели, надо указать на часто слышимые ошибки в произноше­нии двух одинаковых, так называемых, взрывных согласных, например, тт, дд.

    Проф. Р. И. Аванесов в своем труде «Русское литератур­ное произношение» говорит: «При сочетании двух одинаковых взрывных согласных тт, дд образуется согласный с долгим затвором, как бы с некоторой задержкой, паузой, перед взры­вом».

    Рассмотрим эту орфоэпическую норму.

    Известно, что затвор имеет два момента: смыкание (соб­ственно затвор) и размыкание (взрыв). Удвоение взрывных согласных и аффрикат осуществляется так называемым дол­гим затвором (смыкание—пауза — размыкание). Долгий затвор может быть твердым (при удвоении твердого согласно го) и мягким (при удвоении мягкого согласного).

    Твердый и мягкий затворы встречаются как внутри слова, так и на стыке двух слов, например: оттянуть (мягкий за­твор), оттолкнуть (твердый); нат-тобой (твердый затвор), веть-тебв (мягкий).

    Двойной согласный внутри слова должен произноситься в

    смысле твердости или мягкости однородно. Например, в слове оттянуть второй т мягкий, следовательно и первый т будет мягким, то есть двойной согласный г в этом слове должно произносить с долгим мягким затвором. В слове же оттолк­нуть двойной согласный т произносится с долгим твердым затвором.

    Но, кроме упомянутых двух случаев затвора (твердого и мягкого), существует еще как бы переходной затвор—твердо-мягкий или мягко-твердый. Подобные разновидности долгого затвора встречаются только на стыке двух слов в тех случа­ях, когда первое слово кончается твердым согласным, а вто­рое начинается мягким или наоборот. При осуществлении переходного затвора в одном случае согласный в момент смы­кания твердый, а в момент размыкания мягкий, в другом случае — наоборот.

    Например, во фразе «пустеют тихие могилы» (романс Ша­порина «Заклинание» на текст Пушкина) первое слово кон­чается на твердый согласный т, а второе начинается с мяг­кого т. Затвор получается долгий переходной, твердо-мяг­кий: пустею| т-т|ихие.

    Обратный случай находим в романсе Чайковского «За­быть так скоро», где первое слово кончается на мягкий т, а второе начинается с твердого т. Здесь долгий переходной затвор, мягко-твердый: Забыть-так. Вот пример, где твер­дый д (в произнесении т) сочетается с последующим мяг­ким т: «под тенью сладостной» («Когда волнуется желтею­щая нива» Римского-Корсакова) —пат-тенью. Приведем еще несколько примеров осуществления долгого затвора с другими взрывными согласными: «как купцов с товаром мы в овраг вели» (Баллада Рубинштейна) —согласный к с долгим твердым затвором: как-купцов; «как глубоко люблю» («О, если б знали вы»—Чайковского)—согласный г (к озвон­чается в г) с долгим твердым затвором: каг-глубоко.

    Примечание. Переходным долгим затворам не подлежат два согласных (аффрикаты): ц, так как он произносится только твердо, и который произносится только мягко.

    Теперь несколько слов об остальных согласных. Все остальные согласные (кроме взрывных и аффрикат), имею­щие в произнесении долготу, удваиваются обычно — простым удлинением звучания.

    Примерами могут служить следующие фразы: «назовись солдатом» («За окном в тени мелькает» Чайковского)—со­гласный с долгий, переходящий из мягкого в твердый — на­зови |сь-с|олдатом; «дань нести» («Не долго нам гу­лять» Чайковского)—согласный н долгий мягкий: да|нь-н|ести;

    «обман неопытной души» («Письмо» Татьяны изоп. «Евгений Онегин» Чайковского)—согласный и долгий,

    переходящий из твердого в мягкий: обма|н-н|еопытной; «по книгам мудрецов» («Октава» Римского-Корсакова) —

    согласный м долгий твердый: книга| м-м|удрецов; «Поки-

    нем, милая» (романс Рахманинова) — согласный м долгий,

    переходящий из твердого в мягкий: покине|м-м|

    илая; «ангел

    ли хранитель» («Письмо» Татьяны из оп. «Евгений Онегин» Чайковского) —согласный л долгий, переходящий из твердо­го в мягкий: ангел-ли; «ветер разгуливал» («Нива» Рахманино-

    ва)— согласный р долгий твердый: вете|р-р|азгуливал; «не

    пробудишь что было» («Примирение» Чайковского)—соглас­ный ш (слово что произносится как што) долгий твердый пробудиш-што.

    Кроме всего сказанного по поводу двойных согласных, надо иметь в виду, что от того или иного произношения двух одинаковых согласных внутри одного слова (например, тт, дд) зависит смысл слов. Если не осуществить долгий затвор при произношении двух согласных в словах, например, под­держать или подтянуть, смысл слов изменится: подержать одним согласным д) это значит—подержать и бросить, а поддержать (с долгим затвором) —это значит оказать мо­ральную или материальную помощь. Потянуть (с одним т) это тоже — потянуть и бросить, а поттянуть — это завершить какое-то действие. Пусть только читатель не поймет ложно требования о произнесении двух этих согласных: надо, по­вторяем, удваивать их посредством долгого затвора, но не разделять. Возьмем, например, фразу из романса Чайковского «Лишь ты один» — «и поддер­жал мой дух изнемогавший...» Если исполнительница поет, произнося согласный д без долгого затвора, то получается полная бессмыслица, а ведь такое произношение можно очень часто слышать. Мы полагаем, что на это следует обратить су­губое внимание как артистам, так и, в особенности, педагогам, концертмейстерам, дирижерам и режиссерам. Здесь же следу­ет упомянуть о часто встречающемся неправильном произно­шении в сочетании двух согласных тн и дн, например, в сло­вах одни, одна, дни и т. п. Пример: «весны моей златые дни» (фраза Ленского из оп. «Евгений Онегин» Чайковского). Не надо между согласными д и я вставлять гласный элемент, то есть не надо произносить одыни, одына, дыни. Та же орфоэпическая норма распространяется и на сочетания согласных дл, тл. Проф. Р. И. Аванесов о произ-

    ношении этих согласных говорит так: «Сочетания дн, тн, дл, тл, как известно, образуют единую артикуляцию с одним за­твором в начале артикуляции для двух согласных и одним размыканием в конце ее» 1.

    1   2   3   4   5


    написать администратору сайта