Главная страница

текст. Задача школы сегодня обеспечить развитие личности каждого ученика, создав необходимые для этого условия. Целью воспитания сегодня является личность разносторонне и гармонично развитая,


Скачать 64.45 Kb.
НазваниеЗадача школы сегодня обеспечить развитие личности каждого ученика, создав необходимые для этого условия. Целью воспитания сегодня является личность разносторонне и гармонично развитая,
Дата23.08.2022
Размер64.45 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлатекст.docx
ТипЗадача
#651578
страница4 из 4
1   2   3   4

2: You should write her a letter.

Robin: Yes, I’ll write her a sad letter. I shall love you always, but this love to hard for a sweet lady, so I will never see you again Good bye.

(уходят со сцены) (Служанка передаёт письмо Мэриан)

4 сцена

Servant: My lady, strange people handed this letter to you. Read it and may be it will make you happier.

Marian: Oh, no. I am so lonely. The world is dark and lifeless. (передаёт письмо служанке) I can bear it no longer. I must go into the Green Wood to look for Robin. If I see him again the pain will go out of my heart.

Servant: It is a long way to Sherwood Forest. It is not safe for a beautiful lady to travel so far by herself.

Marian: I’ll dress like a night. I must do it. (Уходит переодеваться).

5 сцена

1: My captain, I see a plump man with two guards. They carry heavy bags.

Robin: I think, we must help kind people.

ХОРОМ :We think so too.

(На сцену выходит мясник в сопровождении двух охранников. К ним подходит Робин с друзьям, направляя на них меч и лук. Охранники бросают мешки и убегают. Мясник падает на колени).

Robin: Where are you going, a kind man?

Butcher: Oh, I know who you are. You are the king of Sherwood Forest – Robin Hood. Don’t kill me, please. I am ready to serve you faithfully.

Robin: I don’t think that man like you can sleep under the stars and drink morning dew.

Butcher: I agree to do what you say but don’t kill me, please. Oh, the king of Sherwood Forest. Be sorry for me, please, please.

Robin: Oh, I have an idea.

(Робин достаёт крысу и кладёт её в мешок. Протягивает мяснику).

Robin: Give the present to your dear sheriff. This is what he deserves.

Butcher: I’ll do everything, what you want, Oh King of Sherwood Forest.

(Пятясь уходит со сцены)

6 сцена

1: Look Robin, a Norman knight is coming here right now.

2: Oh, good luck. Let's give him a warm welcome

(На сцену выходит рыцарь, начинается сражение с друзьями Робина)

Robin: It is wonderful that a knight so young and so slim should have such strength and quickness. I’d like he were one of my men.

Marian: Robin, Robin.

Robin: Marian, can it be you? Oh, why did you not speak before? They hurt you.

Sweetheart, I do not know how I shall live in the Green Wood when you go away again.

Marian: But I’ll never go away again. I am going to stay with you always.

Robin: Dearest, you must not. It is an uncomfortable life, not fit for a gentle lady like you.

Marian: Oh Robin. Do not be so unkind. The sun does not shine and the birds forget to sing when I am away from you. Let me stay.

Robin: My heart is so full and I cannot speak.

Marian: You should not speak. I wish I had a dress to wear instead of this armour. Wait me, please.

7 сцена

(Робин гуд и его друзья садятся на край сцены)

Robin: Oh my dear friends, the sun is shining brightly, the birds are singing loudly when Marian with me.

1: Robin, you are our king, we swear to serve you faithfully. So Marian must be our queen. Long live Maid Marian, Queen of the Green Wood.

Хором: Long live the Queen – 3 раза

1: Here’s a health to the Queen

Хором: Health to the Queen – 3 раза

1: We swear to serve our queen.

Хором: To serve our queen – 3 раза

Robin: Oh Marian. Without her I’m nothing -

Like sun without rays,

The time without running

And sea without waves.

For her my heart is beating

And smile is clear, wide.

She brings to my life meaning

And to my soul – a light.

8 сцена

(Под музыку выходит Мэриан. Робин встаёт к ней. Внизу сцены выходят солистки. Далее танец. На проигрыше выходят все участники

Последний припев поют все)

Мы живем в XXI веке. На данном этапе развития общества произошли глобальные изменения, что сказывается и на преподавании иностранного языка в школе. «Иностранный язык» является не только предметом, но и приобрел в наши дни статус языка глобального общения. Его сфера деятельности попадает под интерес всех и государства, и частным лицам.

На сегодняшний день задача школы обеспечить развития личности ученика, создав необходимые для этого условия.

Цель воспитания – это способствовать умственному, нравственному, эмоциональному и физическому развитию личности, всемерно раскрывать ее творческие возможности.

Учащийся к окончанию школы должен овладеть базовой культурой, которая включает в себя духовно-нравственную, познавательную и эстетическую культуру, культуру труда и физическую культуру.

Перед учителем иностранного языка стоит важная задача – формирование у учащихся не только общеучебных умений (работа с книгой, с текстом, со справочником, умение рассказывать, рассуждать, логически мыслить и последовательно развивать свою мысль), но и формирование социокультурной компетенции (социокультурные знания ( сведения о стране изучаемого языка, духовные ценности, культурные традиции), опыт общения (выбор приемлемого стиля общения, верная трактовка явлений иноязычной культуры), личностные отношения к фактам иноязычной культуры, владение способами применения языка (правильное употребление социально маркированных языковых единиц).

Исходя из вышесказанного самое главное, что дает изучение иностранного языка – это познавание мира, окружающей среды и впоследствии как средство жизнедеятельности иноязычного общества (европейского, азиатского и др.)

Всё более широкое распространение приобретает коммуникативный подход, который способен подготовить учащихся к спонтанному общению на иностранном языке.

Обучение иностранному языку в современном обществе выходит за рамки понятия «овладение иностранным языком» как умение понять собеседника и выразить свои мысли, а также извлечь информацию из текста.

В соответствии со стандартами главная цель преподавателя заключается в обеспечении условий для приобщения учащихся к иноязычной культуре и подготовке его эффективному участию в диалоге культур. Эта цель предполагает взаимосвязь между коммуникативным и социокультурным развитием школьников для подготовки к межкультурному общению в рамках мирового сообщества.

Пребывание в стране изучаемого языка, погружения в саму атмосферу культуры, традиций, обычаев и социальных норм страны изучаемого языка является самым эффективным средством развития социокультурной компетенции. Важнейшая задача, которая стоит перед учителем иностранного языка научить обучающихся на современном этапе развития общества не только говорить, но и мыслить на чужом языке. Поэтому необходим поиск эффективных путей развития социокультурой компетенции вне языковой среды.

Следуя теории межкультурного обучения, усвоение иностранного языка означает проникновение в менталитет и культуру другого народа, которое предполагает знакомство с взглядами, оценками и опытом другой культурной общности, так как за каждым национальным языком стоит национально-культурная специфика образа мира, состоящего из элементов и явлений, неотъемлемых и существенных для данного народа.

В связи с тем, что существуют определенные трудности в эффективном участии обучающихся в диалоге культур, а именно:

а) отсутствие языковой среды;

б) сжатые рамки урока;

в) слабая разработанность учебно-методической базы, а именно, недостаток страноведческого материала в УМК;

г) неподготовленность учащихся к встрече с иноязычной культурой,

решение этих трудностей приведет к формированию социокультурной компетенции обучающихся.

Расширение сферы изучения иностранного языка через интеграцию урочной и внеурочной деятельности ведет к успешному изучению иностранного языка.

Актуальность выбранной темы является за частую отсутствие социокультурного компонента языка. Разговаривая люди могут получать информацию, обмениваться репликами, но понимания в процессе общения не происходит.

Главной целью преподавания иностранного языка является коммуникация с учётом особенностей другой иноязычной культуры и толерантность к ней, поэтому проблема включения социокультурного компонента в процессе обучения иностранному языку становится особенно актуальной.

Социокультурный компонент является фактором во многом определяющий использование языка в конкретных ситуациях, тем самым влияющий на иноязычную коммуникативную компетенцию учащихся.

Цель работы:

определить основные способы формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка;

создание условий для формирования социокультурной компетенции учащихся при обучении английскому языку в общеобразовательной школе (создание условий для формирования у учащихся целостной картины мира, через приобщение к его культурному наследию, воспитание патриота своей страны и гражданина мира).

Задачи:

расширять кругозор учащихся, повысить уровень их общей культуры и уровень мотивации к изучению иностранного языка;

развивать чувство толерантности к представителям другой культуры, их традициям, обычаям, взглядам и умение видеть особенности своей культуры в контексте культур других народов и мировой культуры в целом;

определить место и составляющие социокультурной компетенции в общем блоке коммуникативной компетенции;

разработать систему упражнений как репродуктивного, так и продуктивного характера на примере темы "English - speaking countries"

расширять объём знаний учащихся в различных видах деятельности: аудировании, чтении, письме и говорении о социокультурной специфике своей страны и стран изучаемого языка;

разработать систему упражнений как репродуктивного, так и продуктивного характера на примере темы "English - speaking countries"

При формировании социокультурной компетенции содержание обучения предполагает:

Формирование знаний о своей стране и странах изучаемого языка (географическое положение стран, их столицы, достопримечательности, политическое устройство, традиции, культурное наследие стран изучаемого языка, менталитет, стиль и ритм жизни людей определённой культуры или страны, факторы, предопределяющие развитие и становление культуры, искусства, истории стран).

Развитие умений соотносить свою собственную и иноязычную культуру, воспринимая различия как норму сосуществования культур в современном поликультурном мире; гибко использовать различные стратегии для установления контакта с представителями других культур; представлять свою страну и ее культуру,

Воспитание готовности к общению и сотрудничеству с людьми в инокультурной среде, культурной непредвзятости, толерантности, речевого и социокультурного такта и вежливости.

Отражением менталитета народа являются национальные пословицы и поговорки, фразеологизмы. Они дают знания учащимся о правилах и принципах общения представителей данной нации, о ценностях, приоритетах. Речевая зарядка - это важнейшая часть урока. Интересно проведённая зарядка – это мощный стимул для поддержания у учащихся интереса к изучению языка на протяжении всего урока. Учащимся предлагаю английскую пословицу, её перевод и объяснение на английском языке. На своих уроках я часто предлагаю учащимся на месте речевой зарядки какую-нибудь пословицу, подходящую по смыслу к теме урока.

При этом на уроке я использую знания национальной культуры (национальные реалии и этикет), навыки и умения речевого и неречевого поведения. фразеологические обороты, как идиомы, отражают не только мудрость народа, но и его отношение к миру (выраженное через язык) и даже юмор. Изучение идиом значительно расширяют кругозор учащихся, а также дают им эмоционально-образную картину языка англичан.

Следует отметить, что отсутствие навыков социокультурной компетенции значительно затрудняет общение и взаимопонимание с представителями иноязычных культур.

Каждый урок иностранного языка - это перекрёсток культур, это практика межкультурной коммуникации, потому что каждое иностранное слово отражает иностранный мир и иностранную культуру: за каждым словом стоит обусловленное национальным сознанием представление о мире.

Учащиеся общеобразовательной школы должны:

получить знания:

а) по основным темам национальной культуры страны изучаемого языка (по истории, географии, политико-общественным отношениям, образованию и другим темам);

б) о социокультурных особенностям народа – носителей языка, что служит основой общения с людьми разных культур и разных профессий в различных ситуациях;

- научиться понимать устные и письменные сообщения по темам, определённым программой;

- уметь правильно и самостоятельно выражать своё мнение в устной и письменной форме;

- уметь критически оценивать предлагаемый материал и активно работать с ним;

- научиться использовать соответствующую страноведческую литературу и словари;

- научиться отстаивать свою точку зрения и осознанно принимать собственное решение;

- научиться выполнять проектные работы,

- развивать способности работать самостоятельно и в коллективе.

Современная методика обучения иностранным языкам ориентирована на принцип коммуникативности, исходя из предположения, что овладение навыками слушания и говорения сложнее, чем навыками чтения и письма.

Принцип коммуникативности предполагает широкое использование на уроках учебно- речевых ситуаций, которые становятся действительным стимулом к общению в том случае, если она близка каждому учащемуся. Следовательно, при подборе и распределению учебно-речевых ситуаций принимаю во внимание индивидуальные особенности учащихся, а это означает осуществление на практике второго (а вернее, главного) общедидактического принципа – принципа учёта индивидуальных особенностей.

Ценным принципом обучения является овладение языком осознанно.

Изучение языка является осознанным, если учащиеся видят смысл в том, что они делают. Только в этом случае предполагаемые задания и упражнения принимаются учеником, все его психологические процессы (мышление, восприятие, внимание, память) приходят в движение и обучение оказывает развивающее влияние на личность

Принцип учёта родного языка учащихся при обучении иностранному языку играет исключительно большую роль в овладении учащимися как средствами общения, так и деятельностью общения. Родной язык в этом случае является помощником в обучении английскому языку.

Но по мере овладения учащимися английского языка, доля родного (русского) языка уменьшается, а английского - увеличивается. Русский язык я использую при объяснении новой лексики, материала лингвастрановедческого характера, обсуждении сюжета или описании ситуаций и так далее, то есть в тех случаях, когда иноязычного опыта учащихся явно недостаточно,

Очень важную роль, особенно на начальном этапе, играет принцип наглядности при обучении иностранному языку.

Все средства наглядности (вербальные, иллюстративные, а так же жесты), создают эффект «присутствия» в какой-то конкретной ситуации общения и помогают сохранить в памяти учащихся тот смысл, который нужно им передать или воспринять

Работа в парах развивает такие качества, как сотрудничество, доброжелательность, ответственность каждого и чувство коллективной ответственности, толерантности. В конце работы виден практический результат, то есть насколько понят и усвоен материал каждым учеником

Обучающие игры на уроке иностранного языка как важная составляющая формирования социокультурной компетенции учащихся

Для детей игра прежде всего увлекательное занятие. Этим-то она и привлекает учителей, в том числе и учителей иностранного языка. В игре все равны.

Она посильна даже слабым ученикам. Более того, слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре: находчивость и сообразительность здесь оказываются порой более важными, чем знания предмета. Чувство равенства, атмосфера увлечённости и радости, ощущение посильности заданий – всё это даёт возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять слова чужого языка, и благотворно сказывается на результатах обучения. Место игры на уроке зависит от ряда факторов: подготовки учащихся, изучаемого материала, конкретных целей и условий урока и т.д.

Игра способствует развитию познавательной активности учащихся при изучении иностранного языка. Она несёт в себе немалое нравственное начало, ибо делает труд (овладение иностранным языком) радостным, творческим и коллективным. Игры на уроках английского языка, которые я использую в своей работе:

Фонетические игры

Лексические игры

Орфографические игры

Грамматические игры

Творческие игры

Речевые игры

Формирования социокультурной компетенции в процессе развития различных видов речевой деятельности:

Мотивация обучения поддерживается наличием интеркультурного

компонента и вопросами учителя, направленными на сравнение культур своей и чужой страны.

Усвоение учебного материала

Отработка учебного материала:

Упражнения продуктивно характера:

Контроль включает в себя проверку усвоения учебного материала

Выводы

Особую актуальность в обучении английскому языку приобретает проблема формирования социокультурной компетентности учащихся. Для достижения основной практической цели, т.е. формированию общения на изучаемом языке необходимо привлечение культуроведческого компонентов, которое делает ученика не только образованным, но и культурным, учит мыслить и применять знания в реальной жизни

Страноведческая направленность призвана сформировать у учащихся представление о менталитете и культуре других стран. А познание культуры страны - повод для глубокого понимания и осмысления родной культуры. Иными словами, происходит диалог культур. Сравнение стран, людей, обычаев, традиций, культурного достояния стимулирует и мотивирует стремление увеличивать и углублять объем знаний о других странах и собственной стране.
1   2   3   4


написать администратору сайта