меня. Вопросы к зачету экзамену понятие культура речи. Предмет и цель курса. Аспекты культуры речи
Скачать 478.93 Kb.
|
ВОПРОСЫ К ЗАЧЕТУ_ЭКЗАМЕНУ 1. Понятие ‘культура речи’. Предмет и цель курса. Аспекты культуры речи. Термин «культура речи» употребляется в современном русском языке в 3 значениях. ● Культура речи – это такие свойства речи, которые говорят о ее коммуникативном совершенстве. ● Культура речи – это совокупность навыков и знаний человека, которые обеспечивают наилучшее применение языка в целях общения. ● Культура речи – это раздел науки о языке, в котором рассматриваются вопросы соблюдения языковых норм и уместности употребления выразительных средств языка в речи. Культура речи содержит три компонента: - коммуникативный аспект заключается в умении выбрать языковые средства в определенной ситуации для достижения поставленных задач общения; - этический аспект предписывает соблюдение этики общения; - нормативный аспект предполагает владение нормами литературного языка в его устной и письменной формах 2. Язык и речь. Функции языка. Под речевой деятельностью понимается речь в широком смысле слова, речь как процесс общения. Речевая деятельность человека является самой распространенной и самой сложной. Речевая деятельность представляет собой необходимый компонент любой человеческой деятельности Речевая деятельность имеет социальный характер, так как для ее осуществления требуется коллектив (как минимум два человека). При этом в процессе речевого взаимодействия субъектов участвуют их мышление, воля, эмоции, знания, память. Русский язык, как и любой другой язык, представляет собой систему. Система в переводе с греческого означает ‘целое, составленное из частей; соединение’. Языковые единицы связаны друг с другом, и однородные единицы объединяются, образуя уровни языка. Языковые знаки – самые сложные. Как и другие знаки, они имеют форму (означающее) и содержание (означаемое). Языковые знаки могут состоять из одной единицы, например, слово или их комбинации, например, предложение. Слово – это самостоятельный языковой знак. Предложение, высказывание, текст – это составные знаки разной степени сложности. А вот морфема самостоятельно не функционирует в языке, проявляет себя только в слове, поэтому считается минимальным несамостоятельным языковым знаком. Основные функции языка Язык по своей природе полифункционален. Во-первых, язык служит средством общения, то есть выполняет коммуникативную функцию. Во-вторых, язык участвует в формировании мышления, то есть выполняет познавательную функцию. В-третьих, язык помогает сохранять и передавать информацию, то есть выполняет аккумулятивную функцию. Дополнительные функции языка проявляются в речи: эмоциональная (выражает внутреннее состояние говорящего, его чувства и эмоции), волюнтативная (функция воздействия на слушателей) и эстетическая (поскольку язык служит материалом и формой художественного творчества). 3. Современная языковая ситуация в России. Современный подход к проблемам культуры речи устанавливает внутренние связи между повышением речевой культуры общества с развитием национальной культуры; научно анализирует процессы, происходящие в современной речевой практике; способствует совершенствованию современного русского литературного языка с учётом многообразных общественных функций. Современный период развития литературного языка характеризуется влиянием многих факторов: Заимствования - одна из ведущих тенденций развития современного русского литературного языка. С развитием науки, экономики, в связи с курсом на модернизацию русский язык буквально “обречен” на заимствования. Термины и понятия информатики, экономики, политики и т.д. широким потоком вливаются в русский лексикон по мере формирования и развития названных отраслей у нас в отечестве. Новые веяния в массовой культуре, постмодернизм также оказывают большое влияние на этот фактор. Эту тенденцию оперативно отражают новые словари. Массовая культура — один из факторов сильного влияния на литературный язык. Она изменяет, усложняет языковую реальность. Рассчитанная на значительные слои носителей языка массовая литература способствует освоению и внедрению в литературный язык широкого спектра разговорных средств, городского просторечия. В массовой литературе заметны и негативные тенденции (снижение языкового вкуса, нередкая гламурность и т.п.). СМИ - Язык СМИ по самой своей природе и функциям призван быть моделью национального языка. Как и национальный язык, журналистика охватывает все сферы жизни. Журналист имеет дело с массовым сознанием (оно для него и продукт, и материал) и по той же логике — он это массовое сознание должен, вероятно, преобразовать из прежнего состояния в какое-то новое. Ни одна разновидность национального языка не обладает такой силой массового воздействия и такой важной ролью в обществе, как язык СМИ. Поэтому по самой своей природе, функциям и качествам язык СМИ выступает как фактор, объединяющий все слои, группы носителей языка.Интеллигенция, городское, сельское население, носители диалектов и жаргонов — речь всех этих групп протекает в известной степени изолированно. И только в языке СМИ происходит объединение всех этих стилевых потоков, образуя новое функционально-стилевое единство, представляющее национальный язык — язык СМИ. Также лингвоэкология как новое направление в изучении языковой сферы обитания человека и общества отмечает процессы, протекающие в русском языке и сознании его носителей: ● оскудение словарного запаса, забвение многих семантически ценных слов и фразеологизмов (бытиё, распнули, крёстный путь, Иисус воскрес и др.); ● реабилитация слов и понятий (милосердие, благотворительность, инакомыслие, державность, лицей, гимназия); ● размытая семантика (смысл) слов (клиенты, правые, левые, радикалы, консерваторы); ● "синдром заимствований" (шоу, прессинг, консенсус, гала-концерт, джус); ● утрата знаковой целесообразности и эстетического вкуса в наименованиях (аббревиатуры, собственные имена); ● речевые штампы (новое мышление, вхождение в мировой рынок, цивилизованные страны); ● эвфемизмы ( Эвфеми́зм — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений) , языковое лукавство (высшая мера наказания, несун, рынок рабочей силы, ночные пансионаты); ● языковое насилие в виде навешивания ярлыков (враг народа, враг нации, враг перестройки, совок, экстремист, красно-коричневый); ● "канцелярит" ( канцелярско-бюрократический стиль речи, проникающий в среду более широкого употребления и деформирующий разговорную речь и литературный стиль, что воспринимается некоторыми носителями языка и, прежде всего, литературной общественностью как опасность, культурный ущерб, порча языка) (реализация, наработки, на предмет написания, зафиксировано, по вопросу); ● взрыв сквернословия, вульгаризация речевого общения; ● "лингвоцинизмы" ( явление, которое обозначается с помощью слов, оборотов речи и целых высказываний, в которых нашел отражение цинизм индивидуального или социального мышления) , свидетельства человеческого разбоя, технократизма (покорение природы, рабсила, человеческий материал, людское сырьё, крестьянские ресурсы, человекоединица); ● криминализация языка (тёлки, баксы, торчать, балдеть, туфта, замели). ● происходит оскудение душевного настроя носителя русского языка ● появляется умственная леность, исчезает творческий потенциал ● ослабевает национальное начало ● теряется чувство красоты русского слова ● отход от основных требований норм литературного языка (игнорирование правильных ударений, соотношение падежных окончаний, родов, диалекты, жаргонизмы, профессиональные языки и т.п.) Предмет лингвоэкологии - исследование проблематики языковой и речевой деградации и реабилитации. Основная задача лингвистики - культивирование литературного языка. Совершенствование языковых высказываний - дело всех членов языкового сообщества. Оно обеспечивается дошкольными учреждениями, школой и образованием взрослых. Цель языкового обучения - сознательное практическое овладение литературным языком, основанное на изучении его системы и закономерностей, определяющих его норму. Цель и смысл языкового воспитания - выработка такого отношения к языку, к языковым проблемам и явлениям, которое совпадает с современным научным знанием о языке. 4. Типы речевой культуры. Речевая культура «включает в себя язык в его социальных и функциональных разновидностях, формы воплощения речи (устную, письменную), совокупность общезначимых произведений на данном языке, систему речевых событий и речевых жанров, обычаи и правила общения, закрепленные в языковой картине мира, присущее данной культуре соотношение словесных и несловесных компонентов общения (коммуникативное использование пространства, поз, жестикуляции, мимики и т.п. в процессе речи), способы передачи, сохранения и обновления языковых традиций, языковое сознание народа в бытовых и профессиональных формах, науку о языке... культура речи также входит в речевую культуру народа» (Русский язык. Энциклопедия 1977). В национальной речевой культуре различаются её внутринациональные типы. Применительно к русской культуре могут быть выделены типы, находящиеся за пределами литературного языка: ● народно-речевой (сохранился у сельского населения, говорящего на диалекте) ● просторечный (характерен для малообразованных горожан) ● арготический (используется для сокрытия информации от посторонних, не включенных в какое-то сообщество) типы, связанные со сферой действия литературного языка: ● элитарный ● среднелитературный ● литературно-разговорный ● фамильярно-разговорный Народно-речевой тип Обеспечивает потребности деревенского общения, но непригоден за его пределами. Просторечный тип Не имеет функционально стилевых и стилистических возможностей литературного языка, а также не соблюдает его норм. Основная черта – невладение литературным языком при отсутствии ярко выраженных диалектных особенностей. С одной стороны, тип, соотносимый с массовой культурой, с другой, с нежеланием приобщаться к более высокой культуре. Привычная этому типу грубость и сниженность речи нередко «компенсируется» излишней книжностью, употреблением иностранных слов, в чем проявляется у его носителей чувство некоторой своей ущербности, стремление говорить «красивее». Носитель просторечного типа речевой культуры постоянно слышит не только просторечие, но и литературную речь, начинает осознавать, что она престижнее, но не овладевает ею, а пытается наполнить свою речь «признаками более высокой культуры» Нельзя сказать поэтому, что для просторечного типа характерна только неправильность, сниженность и неприкрытая грубость речи. В этом типе есть и своя вежливость. Например: “кушайте, пожалуйста”. Употребленный по отношению к самому себе глагол кушать сразу выдает низкий уровень речевой культуры человека (хотя ему-то кажется, что он выразился именно «культурно»: не пожрал, а покушал). Арготический тип В прошлом использовался для сокрытия тайн ремесла. В настоящее время представлен прежде всего воровским жаргоном: например, «лагерной феней». Сейчас и это вышло уже за социальные рамки воров и лагерников благодаря моде на их использование в детективной литературе и телесериалах. Основной признак – использование «тайного языка» для сокрытия информации – фактически уже размыт. Элитарный тип Он означает максимально полное владение всеми возможностями языка: умение использовать нужный в данной ситуации функциональный стиль, строго различать нормы устной и письменной речи, пользоваться всем богатством языка (синонимами, образными выражениями, в письменной речи возможностями пунктуации и абзацного членения, в устной – всем разнообразием русских интонаций), не нарушать орфоэпических и орфографических норм, соблюдать все этические нормы общения, а главное, всегда и все использовать в своей речи целесообразно , не злоупотребляя иностранными словами и никогда не искажая ни их значение, ни их произношение при необходимом употреблении. Носитель элитарного типа речевой культуры: - настолько хорошо и свободно владеет языком, что может себе позволить и поиграть с ним, интонационно выделяя употребленные намеренно неправильные, просторечные, диалектные слова и формы (корректное отступление от нормы) - опора на прецедентные тексты. ( Прецедентные тексты — тексты, на которые ссылаются многие, поскольку считают их важными для данной культуры) - тексты газет, радио и телевидения воспринимаются им не как образец речи, а критически - критическое отношение к собственной речи - постоянная работа со словарём - их мало и их число уменьшается Ни в коем случае нельзя отождествлять понятия «элитарный тип речевой культуры», «элитарная речевая культура» и понятие «хорошая речь», «элитарная речь»: - Элитарный тип культуры соотносим с высокой общей культурой, а не просто с правильной литературной речью - Хорошая речь может быть не только у носителя литературного языка - Элитарная речь – речь, понятная только «особо избранным», «особо одаренным», речь людей, презирающих всех остальных - Речь носителей элитарного типа речевой культуры – это речь человека, стремящегося быть понятым, а потому умело использующего все возможности языка Поскольку большинство образованного населения элитарным типом речевой культуры не владеет, современные словари все чаще делают уступки и включают с пометой «допустимое» отступления от строгих литературных норм. Среднелитературный тип Несостоявшийся элитарный: из-за плохого обучения (а иногда и преподавания) в школе оказываются не полностью освоенными нормы литературного языка, нормы поведения. Реже этот тип – результат сознательного отталкивания от элитарного типа. Главным (и объединяющим) признаком среднелитературного типа является неполнота владения литературным языком при очевидной уверенности в полноте владения. Носитель среднелитературного типа речевой культуры: - речевые и поведенческие отступления от норм закономерны и образуют систему - прецедентными текстами для носителей среднелитературного типа являются специальные тексты и тексты развлекательной литературы (детективы, фантастика, часто в своих малохудожественных проявлениях), а также СМИ - владеют далеко не всеми возможностями языка: пользуются, как правило, двумя функциональными стилями (обычно свойственным их профессии и разговорной речью) В результате такой ученый не может подготовить газетную статью, злоупотребляет при ее написании научным стилем, а администратор, юрист – деловым) - не представляют себе принципиальных различий устной и письменной речи, поэтому или строят свою письменную речь по законам устной (неправильный для письменной речи порядок слов, очень короткие предложения, разговорные словечки), или в своей устной речи ориентируется на письменную (сложные длинные предложения с причастными и деепричастными оборотами, злоупотребление книжными и иностранными словами) - не умеют (или не хотят) пользоваться эвфемизмами (эвфемизм - слово или выражение, заменяющее то, которое неудобно для данной обстановки или грубое, непристойное), в результате их речь пестрить грубыми словами и даже ругательствами - не имеет привычки проверить свои знания по словарям и справочникам, поэтому очень часто, стремясь улучшить свою речь, делает грубые ошибки - свойственно или стремление ко всему иностранному, мода на иностранное, или ксенофобия (боязнь всего чужого) Литературно-разговорный тип Схож с фамильярно-разговорным типом. Носители этого типа речевой культуры владеют только нормами литературной разговорной речи и склонны подменять ими нормы других стилей. Нормы литературной разговорной речи используются носителями этого типа речевой культуры в любой обстановке, в том числе и официальной. Речь их насыщена жаргонизмами, просторечиями, искаженными заимствованными словами. Фамильярно-разговорный тип Схож с литературно-разговорным, но отличается лишь степенью сниженности стиля — даже в официальной обстановке используются жаргонизмы и ненормативная лексика, формы «ты»-общения независимо от возраста собеседника и степени знакомства с ним и даже маты. Отсутствие функционально-стилевого и стилистического варьирования, разговорная беспомощность и грубость речи сближает этот тип речевой культуры с просторечным, хотя носители фамильярно-разговорного типа и не допускают в своей речи резких отклонений от норм литературного языка. Особенно распространен этот тип речевой культуры в молодежной среде. 5. Формы существования национального языка. Понятие литературного языка. Национальный язык - это система нескольких форм существования языка: литературного языка (устная и письменная формы), народно-разговорной разновидности языка (просторечия, жаргоны) и диалектов. В своем развитии язык проходит несколько стадий и зависит от степени развития этноса. На ранней стадии образуется племенной язык, затем язык народности, затем национальный. Диалект – это речь жителей сельской местности. Диалектам свойственны только им присущие фонетические и грамматические особенности. Диалекты существуют только в устной форме и, как правило, представляют собой совокупность более мелких единиц – говоров, которые имеют общие языковые черты и служат средством общения жителей рядом расположенных деревень. Пример: цибуля - лук, голицы - рукавицы, драники - оладьи из картофеля. Жаргон – это речь социальных и профессиональных групп людей. Жаргон не имеет свойственных только ему фонетических и грамматических особенностей. Для жаргона характерно наличие специфической лексики и фразеологии. Некоторые жаргонные слова и устойчивые выражения получают распространение и используются для придания речи выразительности и экспрессивности. Пример: факап - неудача, кэш - наличные. К слову жаргон иногда используется слово арго – это речь низов общества, деклассированных групп и уголовного мира. Основное назначение арго заключается в том, чтобы сделать речь непонятной для других. Пример: стукач - обыск, зэк - заключённый. |