Главная страница
Навигация по странице:

  • По степени семантической мотивированности

  • По степени лексической сочетаемости

  • По характеру выполняемых номинативных функций

  • 3. Семантические отношения слов (лексическая парадигматика): синонимы, антонимы, омонимы, паронимы

  • Лексическая парадигматика

  • Парадигматические отношения

  • Основная стилистическая функция антонимов

  • Омонимы

  • Омографы

  • Паронимы отличаются и от синонимов

  • Лексика русского языка с точки зрения её происхождения

  • Итоговая работа по курсам 2021 - литература. Итоговая работа по курсам Петроченкова М.М. 2021. 1. Словарный состав в системе языка


    Скачать 80.46 Kb.
    Название1. Словарный состав в системе языка
    АнкорИтоговая работа по курсам 2021 - литература
    Дата08.04.2022
    Размер80.46 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаИтоговая работа по курсам Петроченкова М.М. 2021.docx
    ТипДокументы
    #452722
    страница2 из 4
    1   2   3   4

    2. Лексическое значение слова, его типы

    Лексическое значение слова — это его содержание, т.е. исторически закрепленная в сознании говорящих соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, «оформленное по грамматическим законам данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря». 
    Значение слов отражает не всю совокупность познанных признаков, предметов и явлений, а лишь те из них, которые помогают отличать один предмет от другого. Так, если мы говорим: это птица, то нас в данном случае интересует лишь то, что перед нами разновидность летающих позвоночных животных, тело которых покрыто перьями, а передние конечности преобразованы в крылья. Эти признаки позволяют отличить птицу от других животных, например млекопитающих.

    В процессе совместной трудовой деятельности, в своей общественной практике люди познают предметы, качества, явления; и определенные признаки этих предметов, качеств или явлений действительности служат основой значения слова. Поэтому для правильного понимания значения слов необходимо широкое знакомство с общественной сферой, в которой слово существовало или существует. Следовательно, в развитии значения слова немаловажную роль играют внеязыковые факторы. 
    В зависимости от того, какой признак положен в основу классификации, в современном русском языке могут быть выделены четыре основных типа лексических значений слов:

    1. По связи, соотнесенности с предметом действительности, т.е. по способу наименования, или номинации (лат. nominatio — называние, наименование), выделяются значения прямое, или основное, и переносное, или непрямое.

    Прямым значением называется такое, которое непосредственно связано с предметом или явлением, качеством, действием и т.п. Переносным является такое значение, которое возникает в результате не прямой соотнесенности с предметом, а через перенос прямого значения на другой предмет вследствие различных ассоциаций.

    Связи слов, обладающих прямым значением, меньше зависят от контекста и обусловлены предметно-логическими отношениями, которые достаточно широки и относительно свободны. Значение переносное гораздо больше зависит от контекста, оно обладает живой или частично потухшей образностью.

    1. По степени семантической мотивированности значения разделяются на немотивированные (или непроизводные, идиоматичные) и мотивированные (или производные от первых). Например, значение слова рука — немотивированное, а значения слов ручной, рукав и др. — уже мотивированы семантическими и словообразовательными связями со словом рука.

    2. По степени лексической сочетаемости значения делятся на относительно свободные (к ним относятся все прямые значения слов) и несвободные. Среди последних выделяют два основных вида:

    1) фразеологически связанным значением называется такое, которое возникает у слов в определенных лексически неделимых сочетаниях. Они характеризуются узкоограниченным, устойчиво воспроизводимым кругом слов, связи которых между собой обусловлены не предметно-логическими отношениями, а внутренними закономерностями лексико-семантической системы. Границы употребления слов с этим значением узкие. Так, у слова закадычный переносное значение «искренний, задушевный» реализуется, как правило, только в сочетании со словом друг (дружба); 
    2) синтаксически обусловленным значением называется такое, которое появляется у слова при выполнении им необычной роли в предложении. В развитии этих значений велика роль контекста. Например, при использовании слова дуб в роли характеризующего лицо: Эх, ты, дуб, так ничего и не понял — реализуется его значение «тупой, нечуткий» (разг.). 
    К разновидности синтаксически обусловленных значений относится так называемое конструктивно ограниченное, которое возникает только в условиях использования слова в определенной синтаксической конструкции. Например, сравнительно недавно возникшее значение «район, область, место действия» у слова география обусловлено его использованием в конструкции с существительным в родительном падеже: география спортивных побед.

    1. По характеру выполняемых номинативных функций выделяются значения собственно номинативные и экспрессивно-синонимические.

    а) Номинативными называются такие, которые прямо, непосредственно называют предмет, явление, качество, действие и т.д. В их семантике, как правило, нет дополнительных признаков (в частности, оценочных). Хотя со временем такие признаки могут и появиться. (В этом случае развиваются разного рода переносные значения, но эта группа выделяется по другому классификационному признаку.) 

    Собственно номинативным значением обладают, например, слова писатель, помощник, шуметь и мн. др. 

    б) Экспрессивно-синонимическим называется значение слова, в семантике которого преобладает эмоционально-экспрессивный признак. Слова с такими значениями существуют самостоятельно, отражены в словаре и воспринимаются как оценочные синонимы к словам, обладающим собственно номинативным значением.

    3. Семантические отношения слов (лексическая парадигматика): синонимы, антонимы, омонимы, паронимы.

    Сам термин «парадигма» (paradigma) в переводе с греческого означает «образец, пример». В языкознании он используется в нескольких значениях: во-первых, языковые единицы, отличающиеся в широком значении друг от друга, в то же время, объединяющиеся по общим признакам. Во-вторых, модели (образцы) и схемы создания таких групп. По системе групп языковых единиц парадигма делится на лексическая, морфологическая, синтаксическая, лексическая и словообразовательная.

    Парадигматика – отрасль языка, которая исследует вертикальные отношения единиц языка в системе языка. Лексическая парадигматика рассматривает лексические единицы, т.е. разные смысловые отношения, которые бывают между лексемами. Например, некоторые слова близки по значению, некоторые значения слов неблизкие, а некоторые противоположные, т.е. парадигму лексических единиц, состоящих в антонимических или синонимических отношениях.

    Парадигматические отношения – это такие отношения слов, когда они рассматриваются как одновременно сосуществующие в языке, в словаре, в его запасе. В парадигматике слова связаны друг с другом отношениями сходства и различия. Так, различают отношения: а) сходства в плане содержания (ПС) - синонимы; б) сходства в плане выражения (ПВ) - омонимы; в) неполного (частичного) сходства как в ПС, так и в ПВ - паронимы; г) включения – лексико-семантические, или тематические поля; д) противопоставления – антонимы.

    Таким образом, вышеперечисленные отношения являются разновидностями парадигматических отношений и составляют лексическую парадигму. У всех слов присутствует общая сема: «имеющий отношение к …». Семная структура слова – основа парадигматических отношений.

    Синонимы — слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение. Примеры синонимов в русском языке: кавалерия — конница, смелый — храбрый. Служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия.

    Учитывая смысловые и стилистические отличия синонимов, их разделяют на несколько групп.

    • Синонимы, различающиеся оттенками в значениях, называются семантическими (молодость - юность, красный - багровый - алый).

    • Синонимы, которые имеют одинаковое значение, но отличаются стилистической окраской, называются стилистическими. К ним относятся: 1) синонимы, принадлежащие к различным функциональным стилям речи [ср.: жить (межст.) - проживать (офиц.-дел.), новобрачные (офиц.) - молодые (разг.)]; 2) синонимы, принадлежащие к одному и тому же функциональному стилю, но имеющие различные эмоциональные и экспрессивные оттенки [ср.: (разг.) толковый (с положительной окраской) - башковитый, головастый (с оттенком грубовато-фамильярным); сказанул - ляпнул - брякнул - отколол - отмочил - выдал]. Внутристилевая синонимика, особенно развитая в разговорной речи, значительно богаче и ярче, чем межстилевая.

    • Синонимы, которые отличаются и по смыслу, и своей стилистической окраской, называются семантико-стилистическими. Например: И я пойду, пойду опять. Пойду бродить в густых лесах, степной дорогою блуждать (Пол.); А я пойду шататься, - я ни за что теперь не засну (Л); И страна березового ситца не заманит шляться босиком! (Ес.) – все эти синонимы имеют общее значение «ходить без определенной цели», но они отличаются семантическими оттенками: слово блуждать имеет дополнительное значение «плутать, терять дорогу»; в слове шататься есть оттенок «ходить без всякого дела»; глагол шляться подчеркивает неповиновение, непослушание. Кроме того, приведенные синонимы отличаются и стилистической окраской: бродить - стилистически нейтральное слово, блуждать имеет более книжную окраску, шататься и шляться - просторечные, причем последнее грубое.

    Важнейшая стилистическая функция синонимов – быть средством наиболее точного выражения мысли. Окружающие явления и предметы, их свойства, качества, действия, состояния познаются нами со всеми их особенностями, понятие называется словом, наиболее подходящим для выражения нужного значения. Так возникают ряды синонимов, позволяющих с предельной точностью детализировать описание явлений действительности.

    Синонимы могут выполнять в речи функцию уточнения. Употребление синонимов, дополняющих друг друга, позволяет более полно выразить мысль (Он словно потерялся немного, словно сробел. - Т.). Один из синонимов в таких случаях может сопровождаться словами, подчеркивающими его значение (Так вышло, что необщительный, даже нелюдимый художник оказался у Невредимовых. - С.-Ц.).

    Синонимы используются и в функции разъяснения. При употреблении специальной лексики, иноязычных слов, архаизмов, которые могут быть непонятны читателю, писатели часто поясняют их синонимами (Началась анархия, то есть безначалие. - С.-Щ.).

    Синонимы могут быть использованы для сопоставления обозначаемых ими понятий; в этом случае автор обращает внимание на различия в их семантике (Врача пригласить, а фельдшера позвать. - Ч.).

    В особых случаях синонимы выполняют функцию противопоставления (Он, собственно, не шел, а влачился, не поднимая ног от земли. - Купр.).

    Еще одна важнейшая стилистическая функция синонимов - функция замещения, когда необходимо избежать повторения слов (Орловский мужик живет в дрянных осиновых избенках... Калужский оброчный мужик обитает в просторных сосновых избах. - Т.).

    Антонимы (греч. αντί- «против» + όνομα «имя») — это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения: правда — ложь, добрый — злой, говорить — молчать.

    Антонимы объединяются в пары по контрасту. При изучении антонимических отношений между словами необходимо учитывать, что у многозначных слов в антонимические отношения иногда могут вступать отдельные их значения. Например, слово день в значении «часть суток» имеет антоним ночь, а в значении «сутки, дата» вовсе не имеет антонимов. У разных значений одного и того же слова могут быть разные антонимы. Однако многозначное слово может иметь и один антоним, который тоже выступает в нескольких значениях. Например: верхний в значении «находящийся наверху, выше прочих» имеет антоним нижний в значении «расположенный внизу» (верхняя - нижняя ступенька).

    В современной науке явление антонимии рассматривается как особая дополнительная характеристика лексического значения слова. Однако в речи могут противопоставляться любые слова, иногда даже очень близкие по значению. Например, у Пушкина: Ученых много, умных мало, знакомых тьма, а друга нет. Такое сопоставление слов в контексте не делает их антонимами. В речи часто противопоставляются слова, связанные в сознании говорящих ассоциацией по смежности понятий (родители и дети, брат и сестра, луна и солнце, волки и овцы). В таких случаях иногда говорят о контесктуальных антонимах.регулярность противопоставления слов с противоположными значениями.

    Основная стилистическая функция антонимов – быть лексическим средством выражения антитезы. Антитеза как стилистический прием широко распространена в народном поэтическом творчестве, например в пословицах: Ученье – свет, а неученье – тьмаМягко стелет, да жестко спать.

    Явление антонимии лежит в основе оксюморона (от гр. oxýmoron - остроумно-глупое) – яркого стилистического приема образной речи, состоящего в создании нового понятия соединением контрастных по значению слов. Сочетание антонимов в «чистом виде» в оксюмороне встречается редко [«Начало конца» (заголовок статьи), «Плохой хороший человек» (название кинофильма)]. В большинстве случаев слова, имеющие противоположное значение, соединяются как определяемое и определяющее [«Крупные мелочи», «Дорогая дешевизна», «Неудобные удобства» (заголовки)], поэтому их нельзя считать антонимами в точном значении термина (антонимы должны принадлежать одной части речи). Яркие оксюмороны создали русские поэты [Люблю я пышное природы увяданье (П.); - Мама! Ваш сын прекрасно болен! (Маяк.)].

    На антонимах строятся каламбуры: Где начало того конца, которым оканчивается начало? (К.П.) Было так поздно, что стало уже рано (Солж.). В таких случаях игра слов возникает благодаря употреблению многозначных слов, которые выступают как антонимы не во всех значениях (ср.:Молодая была уже не молода. - И. и П.).

    Омонимия (от гр. homos - одинаковый, ónyma - имя), т.е. совпадение в звучании и написании слов, различных по значению, внешне напоминает многозначность. Например: брак в значении «супружество» и брак - «испорченная продукция». Омонимия — это случайное совпадение слов, в то время как полисемия — наличие у слова разных исторически связанных значений.

    Однако другая часть лингвистов проводит границу между полисемией и омонимией по-иному. А именно, если большинство людей видит в двух совпадающих словах общий оттенок смысла (как говорят лингвисты, «общий семантический элемент»), то это — полисемия, а если не видит, то это — омонимия, даже если слова имеют общее происхождение. Например, в словах «коса» (инструмент) и «коса» (причёска) замечаемым большинством людей общим семантическим элементом является «нечто длинное и тонкое».

    Омонимы — слова, совпадающие одновременно по звучанию и по написанию, но различные по значению. Омофоны (фонетические омонимы) — слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению (луг - лук). Омографы (графические омонимы) — слова, совпадающие по написанию, но различные по звучанию и значению (кружки - кружки, попадают - попадают, сорок - сорок и т.п.). Омоформы (грамматические омонимы) — это разные слова, совпадающие в отдельных грамматических формах. Например, глаголы лететь и лечить совпадают в форме 1 лица единственного числа настоящего времени – лечу.

    Однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях (узнать - признать, одеть - надеть, подпись - роспись), называются паронимами (из гр. para - возле, onyma - имя). Паронимы, как правило, относятся к одной и той же части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции.

    Можно выделить:

    1) паронимы, имеющие разные приставки (опечатки - отпечатки);

    2) паронимы, отличающиеся суффиксами (безответный - безответственный, существо - сущность);

    3) паронимы, один из которых имеет непроизводную основу, а другой - производную с приставкой (рост - возраст), с суффиксом (тормоз - торможение), с приставкой и суффиксом (груз - нагрузка).

    Большинство паронимов близки по значению, но различаются тонкими смысловыми оттенками (длинный - длительный, желанный - желательный, гривастый - гривистый, жизненный - житейский, дипломатичный - дипломатический). Значительно меньше паронимов, резко отличающихся по смыслу (гнездо - гнездовье, дефектный - дефективный). Особую группу образуют паронимы, которые при большом семантическом сходстве различаются лексической сочетаемостью (постройка - строение, наследие - наследство, выполнять - исполнять). Паронимы могут отличаться стилистической окраской, сферой употребления. Еще Ш. Балли указывал на близость паронимии и омонимии, определяя паронимы как псевдоомонимы. Однако омонимы и паронимы только похожи друг на друга, но при омонимии наблюдается полное совпадение разных по значению слов, а при паронимии - лишь их подобие, так как они обязательно чем-нибудь отличаются в словообразовании. К тому же в основе слов-паронимов лежит корневой, этимологический признак, а в основе слов-омонимов - только случайное совпадение в написании и произношении.

    Паронимы отличаются и от синонимов. При паронимии расхождение в значениях созвучных слов обычна настолько значительно, что замена одного слова другими невозможна. Синонимы же, хотя и могут отличаться оттенками в значениях, предоставляя автору право широкого выбора наиболее подходящего по смыслу слова, обычно допускают взаимозаменяемость.

    1. Лексика русского языка с точки зрения её происхождения

    Словарный состав является наиболее подвижной частью языка и находится в состоянии непрерывного изменения и развития. Он складывался в течение многих веков и впитал в себя элементы различных эпох и различных языковых систем. Наряду со словами тысячелетней давности (мать, хлеб, вода, сила, белый, добрый, два) в словарном составе фиксируются относительно молодые и новые слова (пятилетка, целинник, атомщик, космонавт, единоросс, полпред, автокефальный), исконно русские и заимствованные слова (ай-кью, бестселлер, брифинг, дилер, клон, клип, саммит). С точки зрения происхождения слов в лексическом составе выделяются две большие группы: исконно русская и заимствованная лексика.

    Основу лексического состава составляют исконно русские слова, которые определяют своеобразие и самобытность русского языка. По данным лингвистических исследований, в составе русской лексики насчитывается около 90 % таких слов. В зависимости от времени возникновения исконно русские слова могут быть индоевропейскими, общеславянскими (праславянскими), восточнославянскими (древнерусские) и собственно русскими.
    1   2   3   4


    написать администратору сайта