Главная страница
Навигация по странице:

  • В следующих предложениях найдите герундий. Предложения переведите

  • Выпишите все слова, необходимые для описания работы а) врача в поликлинике, б) стационара.

  • CLASS ASSIGNMENTS Revision

  • Translate the following sentences paying attention to the meaning of the words in bold type

  • Translate the following sentences. Define ‘ing-forms’

  • Translate the following sentences paying attention to the meaning of the word ‘both’

  • Translate these sentences

  • Text B. Soviet Army Nurses — Winners of Florence Nightingale Medal.

  • CYCLE VI. DISEASES

  • А. М. Maslova Z. I. Winestein L. S. Plebeyskaya Essential English for


    Скачать 0.98 Mb.
    НазваниеА. М. Maslova Z. I. Winestein L. S. Plebeyskaya Essential English for
    АнкорAnglysky.docx
    Дата30.01.2017
    Размер0.98 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаAnglysky.docx
    ТипУчебник
    #1250
    страница37 из 62
    1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   62

    Переведите пары предложений и определите, чем отличаются их сказуемые:

    1. 1. I am examining. I am being examined. 2. The nurse was giving intravenous injections when we came in. Intravenous injections were being given to the nurse as she herself was ill at that time. 3. Now neurologist Smirnov is administering a new treatment. Now neurologist Smirnov is being administered a new treatment.

    1. Определите ‘ing-forms’ в следующих предложениях:

    1. 1. Filling in a case history a therapeutist must pay attention to exact findings of the analyses. 2. Having prevented the spread of inflammation the surgeon could save the life of the patient. 3. The attending doctor’s filling in the case history with exact findings enabled the students to follow the whole course of treatment of the patient. 4. On having prevented serious complications the surgeon considered that the patient would recover soon. 5. Being at the Congress the scientists exchanged their opinions (мнения) on many definite problems. 6. His being in Leningrad was connected with the publishing of his new book.

    1. В следующих предложениях найдите герундий. Предложения переведите:

    1. 1. Besides being important for industry oxygen is also important for medicine. 2. In addition to depending upon the environment the development of the child depends on the condition of its health. 3. Mother insisted on my being examined by a physician. 4. On being relieved of an acute pain in the heart area the patient was allowed to sit up. 5. A researcher cannot draw a proper conclusion without having carried out numerous experiments. 6. Through being prescribed an effective treatment the patient made a quick recovery.

    1. Выпишите все слова, необходимые для описания работы а) врача в поликлинике, б) стационара.

    2. 1. Прочтите и переведите Текст А со словарем. Выделите три основные момента при обследовании больного и раскройте их содержание. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих словосочетаний: получить толковый ответ; чувстовать себя непринужденно; установить точную область; отмечать все видимые признаки; необычные симптомы; вы могли бы спросить, точно выяснить неясности.

    1. Text A. How to take the case.

    2. When we become doctors, we should always remember the following things.

    3. As soon as the patient enters the consulting, or when we enter his room, observation should begin immediatly. We look for external signs and symptoms as long as the professional visit lasts.

    4. How do you begin the consultation with the patient? A first requirement is to develope a feeling of sympathy with the patient by your questions, your actions, your interest in him and his troubles. Select and choose your questions well to be adequate for the situation.

    5. Now when the patient begins to tell you his complaints, his sings and symptoms, and various diagnostic terms that have been given to his disease, you should carefully note what he is telling you.

    6. When the patient has finished his description, it is for you to make clear some points he did not give in detaile. Your questions must be understood by the patient well to get a meaningful answer.

    7. When questioning the patient your aim should be to make the patient feel free, so that he tells you everything. The patient must feel at his ease. Never hurry him, that is the worst thing you can do. When you record his symptoms, be sure to have the exact expressions used.

    8. Always ascertain the exact tegion in which the patient feels this or that. When the patient has finished his story, and you have ascertained some points, then is the time to make your physical examination. There again be very observant and note all the visible signs or symptoms in all the regions of the body.

    9. A good physical examination is important. First because only by knowing his physical impairments his past diseases, can you differentiate between strang, rare and particular symptoms, and symptoms logically depending upon these results i. e. common symptoms.

    10. Secondly, a physical examinations is important to establish the prognosis of the case: sometimes without a physical examination you cannot say if something is malignant or benign. The prognosis may be very different. If there is a malignancy you need more time for the cure than with a benign case if cure is possible.

    11. Thirdly, a physical examinathion is important to establish an exact diagnosis. You might ask why is an exact diagnosis important? It is needes for the administration of a proper treatment.

    12. So you see now how to take the case: first let the patient tell you his symptoms. Secondly try to clear up indis — tinct things precisely by careful questioning. Thirdly make your physical examination.

    13. CLASS ASSIGNMENTS Revision

    1. Find the word-building elements. Translate the words:

    1. a) painful — painless, restful — restless, hopeful — hopeless; b) breathlessness, sleeplessness; c) intercostal, intramuscular, interspace, intrapleural

    1. Translate the following sentences paying attention to the meaning of the words in bold type:

    1. 1. We call “aetiology” the causes of a disease. 2. We call in a doctor when some of our relatives is seriously ill. 3. I cannot find this patient’s temperature chart. 4.1 cannot find out any changes in the course of this patient’s disease. 5. He cannot carry this heavy box. 6. He can carry out this difficult experiment.

    1. Translate the following sentences. Define ‘ing-forms’:

    1. 1. A tooth is covered with a thin layer of enamel (эмаль) preventing it from being destroyed. 2. The increasing flow of blood into the lungs is associated with breathing out. 3. The partial pressure of carbon dioxide being higher in the venous blood enables the passing of carbon dioxide from the blood into alveolar air. 4. Being associated with the amount of carbon dioxide in the blood the respiratory rate and its depth change according to it. 5. On having been formed in the cortex conditioned reflexes determine many actions of the human being.

    1. Translate the following sentences paying attention to the meaning of the word ‘both’:

    1. 1. Both the description of the course of the disease and all the changes in the patient’s condition are written down in his case history. 2. Both investigators came to the same conclusion having studied the structure of this substance. 3. The examination of the blood includes both the determination of the red and white cell count.

    1. Translate these sentences:

    1. Больной взвесится еще раз перед тем, как его выпишут из больницы. 2. Как только вы поступите в стационар, лечащий врач назначит вам лабораторные исследования. 3. Обследование больного будет проведено после того, как будут собраны семейный и жизненный анамнезы.

    1. 1. Read Text В. with a dictionary. Speak on the courage of Soviet army nurses.

    1. Text B. Soviet Army Nurses — Winners of Florence Nightingale Medal.

    2. Mary Smimova-Kukharskaya is a nurse who took part in World War II after finishing the secondary school. The lives of more than 400 wounded solgiers were saved by Smimova-Kukharskaya. She was awarded the order of Lenin. The international organization of “Red Cross” awarded Mary the medal of Florence Nightingale.

    3. The students of the medical secondary school in Kokchetav arranged1 a meeting with Mary Kukharskaya. After this meeting the students and the teachers of Kokchetav secondary school decided to collect the documents about the nurses who have been awarded the medal of Florence Nightingale. Thus the Museum of “Mercy and Courage”2 was opened at the medical secondary scool in Kokchetav. Before opening the museum the authorities3 of the International Organization of “Red Cross” in Geneva sent a letter to the Kokchetav secondary school. The letter read “If you set up”4 such a museum it will be unique”.

    4. Another Soviet woman who was awarded the medal of Florence Nightingale is Sophy Kuntsevich. 45 years ago the 17 year old girl managed to get herself5 into the Red Army. Sophy Kuntsevich was a village girl who was born and brought up in the countryside outside Minsk.

    5. Buelorussia suffered greatly during the Greate Patriotic War. If France had its Oradour, Czechoslovakia its Lidice, Byelorussia has 627 Lidices — 627 villages were destroyed with their entire population. The Byelorussians have set up a moving (трогательный) memorial to all their desecrated6 villages at Khatyn, not far from Minsk.

    6. Having overcome7 some difficulties because of her young age Sophy volunteered for the front. She had attended some first aid courses and became an army nurse. She was in the battlefields bandaging the wounded, carrying them to some safe8 place. Several times she herself was wounded and had to be hospitalized. Being at the. front in the Caucasus Sophy replaced the dead lieutenant [letent] of an army unit and gave commands in his name9 the act for which she was awarded an order. Though she was again badly wounded and it was decided to discharge her from the army on medical grounds she, now a lieutenant, took part in the westward offensive10. She finally got to Berlin on Victory Day and left an inscription on the Reichstag walls saying that “Sophy Kuntsevich the daughter of a Buelorussian smith11, was here”.

    7. Notes:

    1. to arrange устроить, организовать

    2. Mercy and Courage [клпёз] — милосердие и отвага

    3. authorities [o:’0ontiz]— администрация

    1. to set up a museum — основать музей (a memorial) — (воздвигнуть памятник)

    1. managed to get herself — удалось попасть

    2. desecrated — оскверненные

    3. having overcome — преодолев

    4. safe — безопасный

    5. in his name — от его имени

    6. the westward offensive — наступление на запад

    1. smith — кузнец

    1. CYCLE VI. DISEASES
    1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   62


    написать администратору сайта