Главная страница

КТП. Культурные тренды. 2021. Т.1. Администрация губернатора белгородской области


Скачать 1.05 Mb.
НазваниеАдминистрация губернатора белгородской области
Дата12.04.2022
Размер1.05 Mb.
Формат файлаdocx
Имя файлаКультурные тренды. 2021. Т.1.docx
ТипДокументы
#467256
страница94 из 105
1   ...   90   91   92   93   94   95   96   97   ...   105

ФЕНОМЕН НОВЕЛЛИСТИКИ О. ГЕНРИ



В.С. Оксененко

Научный руководитель – О.А. Михайлова Белгородский государственный институт искусств и культуры

e-mail: olga11846@mail.ru
Аннотация. В статье рассматриваются неоднозначные оценки новеллистики О. Генри со стороны, прежде всего, американских критиков и вместе с тем, художественное слово О. Генри, которому свойственны элементы избыточности, отличающие его произведения от других. А также выявляется оригинальность О. Генри как новеллиста в применении композиционных приемов, а также стилистический феномен художественной речи писателя.

Ключевые слова: феномен новеллистики, литература, художественное слово, оценки со стороны критиков, сложные слова, искусное совмещение романтизма и реализма.

THE PHENOMENON OF SHORT STORIES BY O. HENRY



V.S. Oksenenko

Scientific supervisor О.А. Mikhailova Belgorod State University of Arts and Culture e-mail:olga11846@mail.ru
Abstract. The article examines the ambiguous assessments of O. Henry's short stories by American critics, first of all, and at the same time, O. Henry's artistic word, which is characterized by elements of redundancy that distinguish his works from others. It also reveals the originality of

O. Henry as a novelist in the use of compositional techniques, as well as the stylistic phenomenon

of the writer's artistic speech.

Keywords: the phenomenon of short stories, literature, the artistic word, critical reviews, complex words, the artful combination of romanticism and realism.
Новеллистика одного из ярких и неординарных мастеров короткого рассказа, О. Генри, снискала себе заслуженную славу еще при жизни писателя и остается востребованной в наши дни не только американскими читателями, но и во всем мире. Отмечая оригинальность сюжетов и разнообразие стилистических форм в новеллистическом творчестве О. Генри, русскийсоветский поэт и публицист, К.И. Чуковский назвал его «русским Чеховым» [3].

Вместе с тем, неоднозначные оценки новеллистики О. Генри со стороны, прежде всего, американских критиков (восторгающихся новеллами О. Генри С. Ликока, В.В. Брукса и порицающих их Ф.Л. Патти и Т. Драйзера [2, с.113]) инспирируют дальнейшие исследования творческой деятельности писателя даже спустя более ста лет после написания им своих произведений, тем более что «популярные сборники рассказов О. Генри иной раз дают обедненное представление о его писательском облике», как отмечает литературовед А.И. Старцев [4].

Прежде всего, в творчестве О. Генри-новеллиста обращает на себя внимание непринужденная художественная речь, которая, согласно исследованию кандидата философских наук, Д.А. Ждановой, сформировалась под влиянием Уильяма Шекспира, Чарльза Диккенса и Льюиса Кэрролла [2, с.116]. Именно речь со всем многообразием ее приемов и средств выразительности, которую русскому читателю сложно оценить в переводе, чаще всего вызывала полемику у критиков. Каламбур как «игра слов», метафорические сравнения, причудливые гротески, скороговорочная аллитерация, заимствованные О. Генри у английских классиков, соседствуют в его новеллах с многословием, повторами, овеществлением, ранее не свойственных новеллистическому жанру.

Согласно изысканиям кандидата философских наук, Д.А. Ждановой, подобное причудливое совмещение в речи, казалось бы, несовместимых приемов, произошло в новеллистике О. Генри под влиянием творчества английского писателя и математика Льюиса Кэрролла: «Очарованный алфавитом», приравнивавший буквы, звуки и слова к математическим символам, которыми можно манипулировать по своему усмотрению, и остро ощущавший произвольность языкового знака Кэрролл испытывал дискомфорт от «нелогичности» не только живой разговорной речи, но и самих грамматических норм» цитирует Д.А. Жданова слова американского информатика, Айвена Сазерленда, писавшего о Кэрролле, подчеркивая сходство новеллистики О. Генри с семиотикой известного писателя-математика [2, с.118].

Искусное совмещение романтизма и реализма в творчестве новеллиста О. Генри просматривается современными литературоведами в стремлении писателя совместить колоритную фольклорную традицию устной речи

различных регионов Соединенных Штатов конца XIX – начала XX веков с традицией художественного идеализма, затронувшего в XIX веке страны Европы и Америки. Плутовские приключенческие рассказы и новая урбанистическая проза, родоначальником которой считается О. Генри, проникнуты острой наблюдательностью, насмешливым юмором, теплотой по отношению к персонажам и имеют практически документальную основу, являясь выражением подлинных впечатлений автора.

Очевидно, что совмещение стилей коррелирует и с историческими процессами американской действительности конца XIX века, выражавшимися в одновременном присутствии в обществе и обособленности каждого штата, и гордости от причастия к «единой нации», и полной неуверенности в завтрашнем дне, и почти повсеместной веры в достижение «американской мечты». Одновременное присутствие этих противоречивых явлений обуславливало совмещение реалистического литературного слова с фольклорным простоязычием, документального отражения действительности с идеалистическими представлениями о лучшей жизни, которые виртуозно соединил О. Генри в своих новеллах.

Ювелирно пользуясь средствами выразительности художественного слова, американский новеллист сумел нивелировать бесстрастность реалистического стиля, высокопарность массовой литературы и возвышенность, причудливость и фигурность романтического письма, гармонично синтезируя и трансформируя их в свой собственный стиль, в котором, по утверждению русского философа, теоретика культуры, М.М. Бахтина, «одинаково важны оба типа экспрессии (или многозначности): троп и двуголосое слово» [1, с.225].

Вместе с тем, художественному слову О. Генри свойственны элементы избыточности, отличающие его произведения от других. Так, присутствие дублирующих оборотов речи (плеоназм) и безудержное многословие (логорея), применяемые писателем для описания комических персонажей, противоречат метафорической логике.

В этой связи квинтэссенцией стилистического феномена художественной речи писателя являются сложные слова, которые О. Генри образует порой даже из семи простых слов. При этом наибольшая оригинальность О. Генри как новеллиста проявлена в уместном применении композиционных приемов: соединении двух и более предложений в рамках параллелизма, в психологически значимых повторениях речевых конструкций в рамках амплификации.

В целом, уникальное совмещение сюжетного содержания, стилистической формы и языкового материала делает художественное новеллистическое слово О. Генри узнаваемым и любимыми многими людьми во всем мире, что позволяет не согласиться с утверждением самого автора, процитированным российским литературным критиком, А.И. Старцевым: «Мои рассказы? Они мне не нравятся. Мне тяжко, когда меня узнают в толпе или представляют кому-нибудь как знаменитого автора. Это выглядит как ярлык с дорогой ценой на грошовом товаре»[4].

Список литературы

  1. Бахтин, М.М. Из архивных записей к работе «Проблемы речевых жанров» // Собр. соч.: В 7 т. Т. 5: Работы 1940-х – начала 1960-х гг. - М.: Русские словари, 1997. - С. 225.

  2. Жданова, Д.А. Язык, жизнь и игра в новеллах О. Генри // Вестник Московского университета. Сер. 10, Журналистика. 2012. – № 1. – С. 113-129.

  3. Чуковский, К.И. О. Генри // Современный запад. - 1923 г. - 3

  4. Старцев, А.И. О. Генри (Уильям Сидни Портер). Биография [Электронный ресурс] : Книжная полка, 2010 Режим доступа - https://bookworm-e- library.blogspot.com/2008/12/ohenry-biography-of-william-sidney.html (дата обращения 24.03.2021).



1   ...   90   91   92   93   94   95   96   97   ...   105


написать администратору сайта