Главная страница

Английский юмор. Английский юмор как культурный концепт


Скачать 73.62 Kb.
НазваниеАнглийский юмор как культурный концепт
Дата07.02.2021
Размер73.62 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаАнглийский юмор.docx
ТипКурсовая
#174653
страница3 из 7
1   2   3   4   5   6   7

1.2. Юмористическое речевое действие



Для определения юмористических языковых действий необходимо определить конститутивные характеристики языковых действий, типы языковых действий и место юмористических языковых действий в системе этих типов.

Под речевым действием понимается фрагмент речевой деятельности, то есть часть человеческого общения в речи, которая назначается по определенным критериям. Основными чертами языкового действия являются: 1) участники, 2) цели общения, 3) обстоятельства общения, 4) метод общения, 5) коммуникативный материал.

Цели коммуникации можно разбить на поддержание связи (утомление) и информирование или оказание влияния и самовыражение, при этом каждая из этих целей реализуется в более конкретных типах, например, в информационном сообщении и в информационном запросе.4

Обстоятельства общения сводятся к хронотопу (единство места и времени) и к сфере общения (типичные характеристики социально закрепленного общения - в семье, на работе, в церкви, у врача, на посту.

Средство общения - это канал и тон общения. Канал общения может быть устным и письменным, контактным и дистанционным, прямым и медиатизированным. Тон общения может быть серьезным и игривым, расслабленным и церемониальным, спонтанным и спланированным, дружелюбным и враждебным.

Типология речевых действий в лингвистической литературе получила детальное развитие как теория речевых актов. Согласно этой теории, все речевые действия делятся на перформативные и описательные (описательные).

Первый включает словесные действия, которые представляют собой определенные действия (угроза, обещание, извинение и т. д.).

Во вторую группу входят те, кто по своей семантике и форме не может быть перформативным. Каждое речевое действие имеет структуру, которую можно измерить парадигматическими и синтагматическими терминами. Парадигматика речевого действия - отношение замены этого действия другим функционально эквивалентным. Синтагматика речевого действия - это совместимость данного действия с другими, которые линейно связаны с ним слева и справа.

Синтагматически каждое речевое действие включает в себя начало, развитие и конец. В тексте монолога действия речи следуют одно за другим в той или иной композиционно-речевой форме - повествование, описание, рассуждение.

Игровое речевое действие - один из возможных типов речевых действий, отличающийся основным признаком способа общения, а точнее тональностью. Используя методику А. Вежбицкой, можно сказать, что любое юмористическое речевое действие включает в себя следующие элементы.

Основываясь на основных типах тонов общения, мы считаем, что юмористическое общение (как разновидность легкомысленного общения) можно противопоставить серьезному обмену информацией, установлению контакта или церемониальному действию. В другом измерении легкомысленное общение может быть измерено в диапазоне «дружеское - враждебное общение» или, в другой интерпретации, «диалог-унисон - диалог-конфликт».

Оттенок общения - это многомерное явление в том смысле, что человек может говорить о серьезных вещах с улыбкой или подходящим выражением лица, тем самым показывая свое отношение к ним. В то же время существуют определенные речевые клише, с помощью которых говорящий может сделать шаг назад, извиниться, если увидит, что его шутливое высказывание выходит за рамки допустимой тональности.

Если говорить о структуре юмористического вокального действия, то с юмористическим текстом связаны разные типы контекстов. Юмористическому тексту должно предшествовать голосовое действие, совместимое с шуткой.

Последствия юмористического вербального действия гораздо более предсказуемы. Специфика этого языкового поведения состоит в его непременной диалогичности. Услышав шутку, получатель 1) смеется или улыбается, 2) делает вид, что смешной, 3) пытается понять суть шутки, спрашивает, уточняет, 4) меняет тему общения, 5) показывает, что обижен шуткой или безуспешно комментирует свое мнение напрямую, шутка, 6) пытается проявить инициативу в общении и рассказывает свою шутку. Типичные отчетливые коммуникативные реакции разнородны по своей природе: с одной стороны, это поддержание игрового общения или его отказ и переход к серьезному общению, с другой - подлинное или имитируемое голосовое действие. Вероятность имитации увеличивается, если количество участников общения превышает двух человек, поскольку неумение понять шутку в обществе обречено.

Юмористические речевые действия представляют собой двухчастные коммуникативные образования и могут быть представлены в виде матрицы, состоящей из четырех возможных вариантов: 1) юмористическое намерение - юмористическая реакция, 2) юмористическое намерение - серьезная реакция, 3) серьезное намерение - юмористическая реакция, 4) серьезное намерение. - серьезная реакция.

Первый вариант - это коммуникативно удачная шутка, которую также можно разбить на четыре варианта с учетом признака искренности. С другой стороны, услышав анекдот, получатель может притвориться, что его позабавили, например, имитирует шутливую реакцию. Такого рода имитации являются типичным проявлением вежливого отношения к отправителю речи в ситуациях государственного неравенства или в условиях подчеркнуто обозначенного общения.

Второй вариант - неудачное коммуникативное юмористическое действие, адресат не понимает или не принимает шутку. Принимая во внимание указанный выше признак искренности поведения, можно выделить четыре основных негативных реакции на шутку.

Третий вариант - неудачное коммуникативное действие с юмористическим эффектом. В отличие от вышеперечисленных вариантов, здесь принципиально третье коммуникационное движение: обратная связь от отправителя речи, который понимает, что он сказал что-то абсурдное, ведет серьезный разговор и вызывает улыбку получателя. Очень часто возникает неожиданный юмористический эффект в результате речевых ошибок, к которым относятся ненормальное ударение, неожиданные намеки, неудачная параллельность конструкции, в результате чего возникает эффект зевгмы.

Четвертый вариант (серьезное намерение и серьезная реакция) не распространяется на юмористические речевые действия, если в расчет принимаются только непосредственные участники общения. Однако с точки зрения третьего лица такое общение может показаться нелепым, например, если один из участников ведет себя очень помпезно. Этот эффект часто используется в фильмах.

Таким образом, действие юмористической речи может быть смоделировано на основе прагмалингвистических параметров общения.

1   2   3   4   5   6   7


написать администратору сайта