Анна Грейси Случайная свадьба
Скачать 0.74 Mb.
|
ЭпилогЗа два дня до их отъезда в Санкт-Петербург леди Госфорт устроила прощальный прием для Нэша и Мэдди в своем лондонском доме. — Это будет скромная маленькая вечеринка, — сказала она Мэдди. — Соберутся несколько друзей — и никого более. Когда Мэдди сообщила об этом Нэшу, он расхохотался, не сказав ей, однако, о причине смеха. Вечеринка обернулась великолепным многолюдным приемом, но для Мэдди настоящее прощание состоялось на следующий день, когда за чашкой чая собрались только члены семьи и самые близкие друзья. Тут было все — и смех, и слезы. Все принесли подарки. Леди Госфорт подарила мальчикам перчатки и теплые, подбитые мехом шапки, а девочкам муфты из белого меха и капоры на подкладке из такого же меха. Мэдди она подарила голубой бархатный плащ на роскошной меховой подкладке и муфту. — Мне говорили, что в России уже наступили холода, — сказала она, убирая плащ на место, после того как Мэдди его примерила. — Я думала, что вы меня терпеть не можете, — призналась Мэдди. — Нет, дорогая моя, я просто проверяла тебя. И ты с честью выдержала проверку. Но когда ты сказала, чтобы я не совала нос не в свое дело, я поняла, что ты любишь моего мальчика. — Как же вы смогли догадаться? — Если бы ты была какая-нибудь авантюристка, то стала бы уверять меня, что любишь его больше жизни. — Леди Госфорт усмехнулась. — А ты вместо этого сказала, что это не мое дело. И я сразу поняла, что это любовь — только что родившаяся, нежная, застенчивая и драгоценная. Слишком драгоценная, чтобы делиться ею с назойливой несносной старой женщиной. — Она смахнула навернувшиеся на глаза слезы. — Проклятая соринка в глаз попала. Мэдди, у которой глаза тоже увлажнились от охвативших ее эмоций, обняла ее. — Я действительно люблю его всем сердцем. И вас я тоже люблю, леди Госфорт. И никакая вы не назойливая или несносная... — Леди Госфорт... леди Госфорт... — проворчала старая женщина, утирая глаза крошечным кружевным платочком. — Будь любезна называть меня тетей Мод, дорогая. Ты теперь член семьи. Мэдди улыбнулась: — Обещаю вам, тетя Мод, что буду хорошо заботиться о нем. — Фу, какая глупая девочка. Это он обязан заботиться о тебе. Для детей принесли всякие вещи, которые помогут им скоротать время в дороге: вязальные спицы и мотки шерсти, принадлежности для рисования, игральные карты и книги, а также чистые тетради, писчую бумагу и чернила, «чтобы писать о своих приключениях в России», как сказала Тибби. Джейн получила пару красных сапожек для верховой езды, Джон — кнут и книгу о лошадях. Генри был очень доволен, получив в подарок компас и атлас звездного неба, а Сьюзен пришла в восторг от набора принадлежностей для рисования. — А это для тебя, — сказала Нелл, обращаясь к Люси, которая радостно прыгала, наблюдая, как каждый из детей разворачивает свой подарок. Сняв оберточную бумагу, Люси замерла. — Это кукла, — сказала она. — И у нее рыжие волосы. — Она нахмурилась. — На ней мое старое синее платье. Она как-то странно посмотрела на Нелл. Подарок явно не произвел на нее того впечатления, которое она ожидала. Нелл улыбнулась: — Переверни ее вверх тормашками. Люси так и сделала и охнула от удивления, когда старая синяя юбка куклы опустилась и под ней обнаружилась голова. — Это совсем другая кукла! — радостно воскликнула она и добавила: — Она похожа на принцессу. Кукла была одета в красивое белое платье с голубыми атласными бантиками, а на ее волосах из красной шерсти красовалась изящная сверкающая диадема. Люси вдруг широко раскрыла глаза. — Это Золушка! — громко воскликнула она. — Посмотрите! Так она Золушка, а вот так, — она перевернула куклу, — она принцесса, которая собралась ехать на бал. — Да, но это не Золушка, — поправила ее Нелл. Люси повернулась к ней, готовая отстаивать свою точку зрения. — Это Люсиэлла, — с улыбкой сказала Нелл. — Люсиэлла? — прошептала Люси. Она еще разок-другой перевернула куклу, потрясенная трансформацией. Потом крепко прижала куклу к груди и спросила у Нелл: — А принц есть? — Пока еще нет, дорогая, — сказала ей Мэдди. — Тебе придется немного подождать своего принца. Люси кивнула и перевела взгляд на Нэша. — А для мистера Райдера есть подарок? Он рассмеялся и обнял Мэдди за талию. — Я получил самый лучший подарок из всех, Люси, — новую семью. — Мы тоже получили новую семью, — с чувством удовлетворения сказала Джейн. В холодном сереньком свете раннего утра они стояли на палубе судна, готового отплыть с утренним приливом. Снизу, с причала, им махали Гарри и Нелл. Тори, сидевшая на плечах у Гарри, одной ручонкой крепко вцепилась в волосы отца, а другой тоже пыталась махать им. Маркус, отстраненный и печальный, стоял рядом с леди Госфорт, которая, кутаясь в меха, промокала глаза кружевным платочком. Рейф, Эйша и Люк тоже пришли проводить их. Эйша привела на поводке, словно собаку, маленькую пятнистую кошку. Не было только Лиззи — Мэдци попрощалась с ней в Уайтторне. Нэш дал Рюбену место управляющего поместьем, и Лиззи ужасно гордилась этим. При расставании она плакала и обещала писать. Мэдци стояла рядом с Нэшем и детьми возле перил и махала рукой, улыбаясь сквозь слезы. Нэш обнял ее за плечи. — Тебе не жаль уезжать из Англии? Она покачала головой: — Не жаль, пока у меня есть ты. Конечно, я буду скучать по всем, но мы будем переписываться и время от времени приезжать домой, не так ли? Так что вперед, Нэш Ренфру! Куда бы ты ни повел, я последую за тобой. — Перед нами весь мир, — сказал ей Нэш. — А мы с тобой — одно целое. Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru Оставить отзыв о книге Все книги автора 1 Всадник (англ.). 2 Каменные фигуры мифологических существ в средневековой готической архитектуре. |