практик. Ббк 81. 2 Англ923 т 23
Скачать 1.86 Mb.
|
the line ofleast resistance - линия наименьшего сопротивления; At the beginning of his career Andrew Manson never followed the line of least resistance. - В начале своей карьеры (своего жизненного пути) Эндрю Мэнсон никогда не шел полиции наименьшего сопротивления; irresistible - непреодолимый, неодолимый; неотразимый; On this hot day the sea was irresistible. - В этот жаркий день невозможно было не искупаться в море. 9. reflect vt/i - 1) отражать; The mirror reflected her face. - В зеркале отразилось ее лицо. 2) быть следствием; His behavior reflects his upbringing. - Его поведение - следствие его воспитания. His success reflects credit on his trainer. - Его успех делает честь его тренеру. 3) размышлять, думать; The old man reflected on his past. — Старик думал/размы- ишил о своем прошлом. I must reflect on what answer to make. - Я должен подумай. о том, какой дать ответ, reflection - 1) отражение; the reflection of light - отражение света; 2) размышление, раздумье; Не was lost in reflection. - Он был погружен в размышления. on reflection - подумав; по зрелом размышлении; On reflection he agreed with our plan. - Подумав, он согласился с нашим планом. 3) замечание, соображение; We waited to hear his reflections on the book’s merits. - Мы ждали, пока он выскажет свои соображения о достоинствах книги. 10. to admire - 1) восхищаться; 2) любоваться; to admire smb.’s presence of mind (smb. for his courage) - восхищаться чьим-либо присутствием духа (чьим-либо мужеством); to admire a picture (a statue, etc.) - любоваться/восхищаться картиной (статуей и т.п.) admirable - замечательный; I think it would be an admirable opportunity. - Полагаю, это будет замечательная возможность/очень удобный случай. admiration - восхищение, любование; to have (to feel) admiration for smb. - восхищаться кем- либо; to win (to arouse) smb.’s admiration - завоевать (вызвать) чье-либо восхищение. WORD COMBINATIONS AND PHRASES to suffer from - страдать от; as a result - в результате, вследствие; to have great difficulty with smb./smth. - иметь большие трудности в чем-либо, с кем-либо; to resemble smb./smth. - быть похожим на (напоминать) кого-либо/что-либо; to be smb.’s cup of tea - быть в чьем-либо вкусе; to come in contact with smb. - войти в контакт (соприкосновение) с кем-либо, установить связь с кем-либо; to raise a problem - поднять вопрос; to have impact on smb. - оказать воздействие на кого- либо; to make oneself clear - выражаться понятно (недвусмысленно и т.п.); to react to smth. - реагировать на что-либо; to influence smb., to have influence on smb. - влиять на кого- либо, оказывать на кого-либо влияние; to (in) some degree - в какой-то мере (до некоторой степени); to succeed in smth. - преуспевать в чем-либо, добиться чего-либо; to succeed in doing smth. - суметь что-либо сделать. Exercise 4, p. 46 1. She gave the impression that she was on the point of changing her course of action and coming in contact with Miss Tant. 2. Nobody could consider Ogden Street very attractive but her words always had a powerful impact on me. 3. Jo opened her lips to say something rude, but checked herself to/in some degree. 4. At last he succeeded. 5. She reacted to this absurd protest with/by giving) a little peal of laughter. 6. He made himself clear, “My dear young lady, I don’t believe you can read a map.” 7. He suffers from constant headaches. 8. Major Dunker doesn’t think that poetry is his cup of tea. 9- He reacted to Walter’s remark in a very amusing way. 10. Professor Dulwick’s lectures always have a great impact on his audience. 11. The object resembles a lopsided vase. 12. Mrs. Oakroyd says she has difficulty with her children. 13. Louisa always acted as Nellie wanted, the latter had great influence on her. 14. Hard workers always succeed. 15. The impact/influence his speech had on the audience was quite unexpected. 16. Perhaps curiosity might have conquered resentment to/in some degree. 17. He replied simply but with great dignity and made himself quite clear about his decision. 18. A committee is to be set up to investigate the impact/the influence of television on children (the impact/the influence television has on children/to investigate how television influences children). 19. The group succeeded in their undertaking/succeeded in accomplishing their purpose. Exercise 5, p. 46 1. This student is extremely shy. She may have (She will prob- ably have) difficulty (in) coming in contact with the group. group.) 2. Her explanations can be believed to/in some degree. 3. He has succeeded in life. 4. Joe has always had a great influence on her. 5. The carpets have suffered from/have been damaged by the damp/dampness. 6. Your story resembles the plot of a film I’ve seen recently. 7. The large stockpiles/accumulation of nuclear weapons in the contemporary world raise(s) the extremely important problem of destroying them as soon/quickly as possible (of their quickest destruction). 8. The transition of the secondary school to compulsory eleven-year education raises diverse/various problems before teachers. 9. As a result of their discussion Mr. Mason will get all the necessary information. 10. The director had great difficulty with the new company. 11. “What do you think of/about classical music?” “It’s not my cup of tea. I prefer jazz.” 12. Scientists hope that in the twenty-first century the inhabitants of the Earth will be able to come in contact with other civilizations. 13. The abundance/number of rivers and lakes has a great impact/influence of the microclimate of an area. 14. Mr. Mans reacted to his brother’s remark/rebuke with dignity. 15. He made himself quite clear. 16. His group is studying the influence/impact this substance has on micro-organisms. 17. The shape of these vegetables resembles pears (These vegetables resemble pears in shape). What are they? Exercise 9, p. 47 1.I lived in my own private world and had very few ways of communicating with the real world. 2. I felt that writing was not the sort of thing I liked (that writing wasn’t really my line). 3. Always I feel something is missing. 4. The fact that I often failed to understand what the film was all about (the message of the film) lessened its impact on my emotions. 5. I headed/was in charge of/managed the theatre. 6. Bergman thinks his films contain all-important ideas, but what are they and why? 7. Music is not based on reason/Music cannot be rationalized. 8. She is anything but a dreamer/She has her feet firmly on the ground. 9.I feel that the complete elimination of language in that picture was neither reasonable nor right. 10. Some people have criticized your films for being too like theatre performances. 11.I have always felt insecure with the crew, the cameras, the sound equipment - everything./The technical side of making a film has always been extremely difficult for me. 12. I suddenly felt sure that I knew how to do my job well. Exercise 2, p. 49 A. 1. He успели они сесть за стол, как он тут же перешел к делу. 2. Майра с видимым напряжением наблюдала за нами обоими, но я знал, что как бы внимательно она ни слушала, она все равно не поймет сути разговора. 3. Я взял себе за правило всегда путешествовать с большим мешком, до краев набитым книгами на все случаи жизни и для любого настроения. 4. «Какой смысл нести все свои заботы домой? - сказал Том. - Ты должен оставлять их в офисе». 5. То, что ты сделал бы в теории - это далеко не всегда то, что ты действительно сделаешь, когда настанет решающий момент. 6. Я проснулся и обнаружил, что мои часы показывают восемь. 7. Большинству людей иногда снятся сны, в которых всякое действие замедлено и всякое движение затруднено, как будто ноги завязли в густой патоке. 8. Наконец-то корабль будет построен. Наконец-то мечта будет осуществлена. 9. Стрикленд жил в своих мечтах, и реальность ничего для нero не значила. 10. Вся одетая в белое, с ниспадающими на плечи золотистыми волосами, она была прекрасна, как мечта. 11. В глазах матери появилось мечтательное выражение. 12. Вчера ночью мне приснилось, что я снова в Мэндерли. I 3. И все же я не вполне уверен, что чувства, которые эта но- нвость вызывает в моей душе, можно назвать чистым, ничем нe замутненным восторгом. 14. Я ощутил двойственное чувство, когда осознал, что ее счастье в значительной мере заключается в возможности заботиться обо мне. 15. Должно быть, в Чикаго он во что-то вляпался. 16. Частично благода- ря удаче, а частично благодаря хорошим наставникам мне удалось хорошо сдать экзамены на звание адвоката. 17. Ты что-то, перепутал, когда и с кем у тебя назначены встречи? 18. Казалось, она никогда не общается с другими детьми. 19. Запах бензина, исходивший с Бейсоутер-роуд, смешивался с запахом весны. 20. В первый же день, когда он появился в их переполненных, бурлящих жизнью комнатах, все они запо- дозрили, что он шпион. 21. Теперь я более или менее уверен, что мои первые подозрения были оправданы. 22. Дверь от- перли изнутри, и из комнаты выглянул Джордж. На лице его было написано подозрение. 23. Я тотчас же заподозрил, что его несчастный брат опять заварил какую-то кашу. 24. В этой отдаленной деревушке жители с подозрением относились к чужакам. 25. Дик машинально провел рукой по волосам и поправил шарф. 26. Обе они: и она, и Джейн, всегда помнили о своем возрасте и никогда не забывали, что их юность далеко позади. 27. Она впервые осознала, что в ней живет и некое второе «я», о чьем существовании она до сих пор не подозревала. 28. Она никогда не лезла за словом в карман и никогда не испытывала недостатка в темах для разговора. 29. Он никогда не поднимал шума, не делал никаких видимых усилий и, похоже, не задумывался над тем, как действовать, и во всем, что бы он пи делал, чувствовалась неописуемая легкость и изящество. В. 1. Теперь вы уже должны знать меня достаточно хорошо, чтобы понимать, что я никогда бы не позволил чувствам мешать делу. 2. По-видимому, это небольшое приключение не повлияло ни на его настроение, ни на его аппетит. 3. Старый Томас никогда не позволял себе ни малейшего вмешательства в чужие дела. 4. Неужели вы не понимаете, что на этой стадии любое вмешательство может быть крайне опасным? 5. Непрерывная болтовня детей мешала ему работать. 6. Его здоровье было серьезно подорвано, и он страдал от постоянной бессонницы. 7. Урожай уже подрос, ему нужна постоянная забота, а это тяжелый труд. 8. Многие века все попытки раскрыть структуру атома оканчивались неудачей. 9. Мое сердце все еще сопротивлялось тому, что твердил мне разум. 10. Его схватили за запястье и повели; он пошел, не сопротивляясь. 11. Уже несколько лет, как ни одна женщина не говорила с ним подобным образом, и мистеру Хани тут же вспомнилась его покойная жена: избежать этого воспоминания было невозможно (и это тут же с неотвратимостью напомнило мистеру Хани его покойную жену). 12. Это всего лишь рассказ, но в нем отражены взгляды автора. 13. Освещенная лампой фигура Алана ясно отражалась в стекле окна, которое находилось около его письменного стола. 14. Морские путешествия располагают к размышлениям. 15. Дойдя в своих раздумьях до этой мысли, он обнаружил, что приехал на Рискин-стрит. 16. Он ездил в Швей- царию полюбоваться тамошними пейзажами. 17. Сидя за чаем в кругу семьи, он почувствовал, как восхищение обаянием и красотой этой девушки охватывает его с новой силой. 18. «Сесили живет в моем загородном доме под присмотром своей замечательной гувернантки», - сказал Джек. 19. Я был в высшей мере восхищен тем, как он нас защищает. 20. Его самообладание вызвало у меня восхищение и чувство собственного бессилия. 21. По-моему, вы отлично уловили мелодию. Exercise 3, р. 51 A. 1.I don’t quite see your point. 2. I’ve made a point of getting up early every day, and I’m none the worse for it. 3. There seems no point in prolonging this interview. 4. He’s on the point of going, you’d better speak to him right now. 5. He pointed to the statue on which lay patches of snow. 6. He couldn’t live without his work, it would make life pointless. 7. Don’t waste time dreaming about impossible things. 8. She wouldn’t even dream of doing such a thing. 9- He is a dreamer and lives in a world of fantasy. 10. What dreams did you have last night? 11. Don’t get mixed up in the affair. 12. We can sometimes mix business with pleasure. 13. He is a bad mixer. 14. Of course, I’ve mixed up the two songs. 15. It was odd, what a mixture of motives I had. 16. As for him I think he is above suspicion. 17. Every eye was turned upon Bosinney; all waited with a strange suspicious look for his answer. 18. Still suspicion and distrust was in the air, and there was much talk. 19. I am conscious of having done wrong (I am conscious that I have done wrong). 20. The blow caused him to lose consciousness. 21. He is too self-conscious. 22. Emil was conscious of a new emptiness in his life. B. 1. Don’t interfere in this, Frank, that is entirely my affair. 2. There’s something interfering with the telephone connection. 3. Maxim always tries to interfere in my activity. 4. Her constant nagging irritated Robert. 5. He is my constant friend. 6. I resisted an impulse to move back. 7. The resistance against the occupying forces was getting stronger. 8. On reflection I found it necessary to warn her. 9. The pavements were damp and they reflected yellow light. 10. He roused himself unwillingly from his reflections upon the past experiences and rose to his feet. 11. Rudolf couldn’t resist the temptation and didn’t feel mean about it afterwards. 12. She is a woman long accustomed to admiration. 13. “Doesn’t she look glorious?” said a young man at the ball-room door, admiring the girl’s beauty. Exercise 4, p. 52 A. 1. That’s hardly what really matters at the moment. 2. You’re tired out or you would get my meaning at once. 3. You haven’t understood the meaning of the story (the most important thing in the story). 4. His comments are always relevant. 5. Has he made it a rule to always pretend not to notice me? 6. Try and view (see) it as she views (sees) it. 7. But with all her education, learning was never Kate’s forte (learning was never something Kate could rightfully boast of), she got on perfectly well without it. 8. It was no use arguing (Arguing was useless), so I gave in. 9. We saw that Robert was about to break down (that Robert was at the end of his tether). 10. At the critical moment he proved to be unreliable. 11. I’ll show a turn when one is required. 12. It makes no sense to worry about it now. 13. Goring stared after him, barely able to resist the urge to catch him (feeling an almost irresistible desire to catch him). 14. I myself might have painted the portrait. The sad dark eyes gazed unwaveringly back at me (gazed back at me all the time), seeming to share or at least to be conscious of my foolish boyish dreams. 15. It all seemed unreal as though it were happening to someone else. 16. Even Paul now seemed to her to exist only in her imagination. 17. Space travel used to be just a fantastic imagining, something never to be realized. 18. She felt both joy and anxiety. 19. At the unexpected question everything got confused/jumbled in my head. 20. If anything happens, mind that he isn’t involved in that (that he has nothing to do with that). 21. Istill was looking forward to meeting her and hated her guts for having jilted me so heartlessly (When I thought of seeing her I was torn between eagerness and apprehension). 22. He had a way with people (He was very outgoing/very sociable/very communicative) and soon made friends with everybody. 23. I can’t help thinking that when I’m not with you you hardly ever remember me. 25. As the door shut behind him, he looked about him with fierce startled eyes, like one who fears that there are traps everywhere. 26. She went on talking, quite unaware that she had said the wrong thing. 27. He knows perfectly well what is going on at the office. 28. She knows about her shortcomings, and is thinking about them all the time which makes her awkward and shy. B .l . I know Bella well enough to know that she wouldn’t put up with anyone’s trying to prevent her from what she wants to do (to hinder her liberty of action). 2. If people try to meddle in your affairs and put obstacles in your way, it’s because you like it. 3. We wanted the best when we tried to intervene (when we put our oar in), but it was rather a pity. 4. He was tired of his wife’s ceaseless/unceasing carping/nagging/complaints. 5. I am mad at her/angry with her for her continual absence (because she’s absent all the time). 6. He was too tired to bear/stand/endure the pain without flinching. 7. As soon as Finn suggested this idea it seemed to all of us extremely enticing. 8. A good advertisement should not arouse in the public a desire to do just the opposite (should not arouse resentment in the public). 9. The urge to go and order a new dress was so strong and overwhelming that she just couldn’t help it. 10. After she had thought it over she felt sure that you had done the right thing. 11. But then, I thought, he might have been perfectly sincere. 12. The sun was setting red behind the pine trees, the evening sky was mirrored in the pools. 13. I must think carefully about what answer to give. 14. After thinking for a moment he realized that she was right. 15. “That’s fine,” he mumbled, enraptured. 16. And I dare say I’ll make him an excellent wife as wives go. 17. I am delighted with your ease in answering such a question. Exercise 5, p. 53 упустить самое главное - to miss the point; говорить по существу - to keep/stick/speak to the point; быть склонным принять предложение - to be on the point of accepting the proposal/suggestion; фантазер - dreamer; страшный сон - bad dream; nightmare; видеть во сне - to dream about/of smth.; to see smth. in a dream; мечтать стать художником - to dream about/of becoming л painter; быть замешанным в каком-либо деле - to be mixed up/ involved in smth.; общительный человек - good mixer; спутать адреса - to mix up/confuse the addresses; по подозрению - on suspicion; подозревать в воровстве - to suspect smb. of stealing; вне подозрения - above suspicion; подозрительный человек - suspicious character/man; прийти в сознание - to regain /to recover consciousness; to come round; to come to; вмешиваться в чужие дела - to interfere in other people’s affairs (in the affairs of others); мешать работе - to interfere with the work; постоянная работа - permanent/steady/regular job; постоянный успех - constant success; постоянные головные боли - constant headaches; линия наименьшего сопротивления - the line of least resistance; не поддаться искушению - to resist (the) temptation; неотразимое очарование - irresistible charm; поразмыслив - on reflection; восхитительная няня - an admirable nurse; восхищаться мудрым доктором - to admire the wise doctor; чувствовать восхищение актерами - to feel admiration for the actors. Exercise 6, p. 53 A .1 . I am sorry I can’t spare you much time. Could you come to the point straight/right away please? 2. Tom sighed with relief. “I should never have thought that we would agree on all the points,” he said. 3.I am afraid there isn’t much point in having these old shoes mended/fixed/repaired. They will be none the better for it/that won’t make them any better. 4. When it came to the point Ruth didn’t stir a finger to help us. 5. I would like to point out some weak points in your article to you. 6. The dream was so unusual that I woke up. 7. I dreamed that I was in the country again. 8. Yesterday I saw you in a dream again. 9. I would never dream of asking such question before strangers/outsiders. 10. She was dreaming all day/She was dreamy all day. 11. I was listening to his story about the expedition with mixed feelings of fear and admiration. 12. Why are you mixing up their surnames all the time? They aren’t alike at all. 13. Take butter, eggs, milk and candied peel and mix them properly/well. 14. First one must mix starch with cold water and then add boiling water. 15. To my mind the advantages of mixed schools are quite obvious. 16. They have got a good flat, but the first thing that leaps to the eye/strikes the eye is the mixture of two quite different tastes. 17. Do you have any reasons/grounds for suspecting me of lying/telling lies? 18. When Clyde was arrested on suspicion of murder, he still hoped that he would be able to conceal his terrible crime. 19. The porter/janitor claimed that he hadn’t seen any suspicions characters. 20. Gray knew that it would be months before any suspicions arose. 21. He may be a good specialist, but really, his manner of speaking with conscious superiority is extremely unpleasant. 22. Unaware/Unconscious of the impending danger the geologists continued their hard journey. 23. The boy stammers/stutters a little; he is very self-conscious because of it and doesn’t dare to utter a single word before strangers. 24. The doctor bent over the unconscious patient. After a while the patient regained/recovered consciousness/ came round/came to, opened his eyes and asked, “Where am I?” 25. The doctor said that she has nothing serious, she must have lost consciousness/fainted because of the stuffy air/the stuffiness. B. 1. We shouldn’t allow entertainment to interfere/let entertainment interfere with work. 2. I was on the point of telling her (I felt a strong urge to tell her) not to interfere in my affairs. 3. Unfortunately your elder sister is always interfering in our disputes/arguments. 4 . I will go to the country tomorrow if nothing interferes. 5. This interferes with my plans. 6 . I think you .lie interfering with my independence. 7. The constant chatter of the children annoyed the old woman. 8. I’m so tired/How tired I am of your constant complaints. 9. It’s very important for a person to have a constant friend close by. 10. The detachment has repelled/resisted the attack but hasn’t gained superiority over the enemy yet. 11. The enemy couldn’t resist any more (any longer)/could no longer offer/make any resistance. 12. Modern planes/aircraft can easily overcome the resistance of the air. 13. The pain was so bad/sharp that the patient/the sick man couldn’t resist (couldn’t help) crying out/screaming/yelling. 14. I would strongly advise you to make an effort and resist her influence, 15. Andrew felt that he could hardly resist laughing/ resist laughter (Andrew felt an irresistible desire to laugh). 16. Who could have resisted (could resist) such a temptation? 17. I must admit/confess that there is some irresistible charm in this woman’s singing. 18. The bright lights of the electric signs reflected in the dark water of the river. 19- Reflecting on last night’s adventure Freddy felt admiration for/admired his friend who had displayed such presence of mind. 20. Everybody felt awkward when the boy interfered in the conversation. 21. He believes that it will interfere with his career. 22. Unfortunately I couldn’t give you her permanent address. 23. The tourists were standing before an/the ancient cathedral, admiring the beauty of its cupolas/domes. 24. One can’t help but admire/can’t resist admiring people who achieve/accomplish/ gain their goals/purposes in spite of the difficulties. 25. I am sure that Maria will make/become an admirable wife and a loving mother. Exercise 7, p. 54 1. They can resist an attack. 2. He can’t resist watching television from noon to night/He can’t resist the temptation of watching television all day. 3. You should mix them. 4. A dreamer. 5. A mixed school. 6. He is always interfering in things which are no concern of his. 7. A good mixer. 8. Admiration. 9. She can’t resist chocolates. 10. To be mixed up in an unpleasant affair. 11. He/She mixes them up. 12. She is irresistible. 13. An admirer (поклонник). 14. You should mix them. 15. He or she is a constant reader. 16. We expect that he will reflect a little before giving it. 17. I would say that I suspect him. 18. To point out smth. (to smb.) 19. Self-conscious. Exercise 8, p. 55 1. She can’t resist tasty food. 2. Everyone would like to have a constant friend. 3. He is the kind of man who always takes the line of least resistance. 4. Yes, it should be mixed with water. 5.I found her irresistible and never suspected that such a charming girl could be so deceitful. 6. You are always mixing them up, aren’t you? 7. I’m dreaming. 8. I just can’t resist it, I’m so sleepy/ I just can’t resist sleep, I’m so drowsy. 9. I couldn’t resist the temptation. 10. I can’t explain it but I just can’t resist laughing. 11. I think you shouldn’t. I don’t want to get mixed up in this affair. 12. I was detained in a supermarket on suspicion of shoplifting but fortunately the misunderstanding was soon cleared up. Exercise 12, p. 56 1. He was a man with no future before him. 2. Nobody dared speak about it before him. 3- Like his father before him, he had an eye for a face. 4. He knelt before her. 5. I was angry with him at the time, but I have forgiven him long since. 6. I’ll give you a cup of tea before I explain to you what has happened. 7. He said he had never met the girl before/since (before - раньше; since - с тех пор). 8. He left in 1950 and has not been heard of since. 9. They came to London in 1937, and have been there ever since. 10. Since we have no money, we cannot buy it. 11. She hasn’t been home since her marriage. Exercise 13, p. 56 1. Soon/Presently he saw a road before him. 2. He got up and stood/stopped before the picture/painting. 3. I have an appointment for 10. I5, you are before me. 4. He knelt before her. 5. You wanted to humiliate me before everybody. 6. A lot has changed for the better since we met. 7. The picture/painting was damaged by the fire and hasn’t been restored since. 8. How long is it since you last had your hair cut?/Since what time haven’t you had your hair cut? 9. I wanted to tell her about everything, but the next day she left and I haven’t seen her since. 10. It’s a week since I made inquiries. There has been no reply so far. CONVERSATION AND DISCUSSION MAN AND THE MOVIES TOPICAL VOCABILARY 1. Cinema. - Кино. cinema (house) - кинотеатр; open-air theatre - летний кинотеатр, кинотеатр на открытом воздухе; cinema with continuous performance - кинотеатр, в котором сеансы следуют один за другим без перерыва, кинотеатр непрерывного показа/просмотра; drive-in-theatre - кинотеатр, в котором фильмы смотрят, не выходя из автомобиля; film/movie/(motion) picture - (кино-) фильм; to go to the cinema (a movie, the movies, the pictures) - пойти в кино; wide (large, broad) screen) - широкий экран; the first (second) showing (performance, programme) begins a t ... (ends at ...) - первый (второй) сеанс начинается в ... (кончается в ...); colour poster - цветная афиша; the box office - касса (билетная); to book tickets - покупать билеты. 2. Films. - Фильмы. documentary (film) - документальный фильм; educational film - образовательный фильм; popular scientific film - научно-популярный фильм; feature film - художественный фильм; science fiction film - научно-фантастический фильм; animated cartoon - мультфильм; adventure film - приключенческий фильм; musical - мюзикл; puppet film - кукольный мультфильм; action film - боевик; thriller - триллер; comedy - комедия; horror film - фильм ужасов, «ужастик»; crime film - детектив(ный фильм); Western - вестерн; children’s film - детский фильм; theatrical film - 1) фильм, напоминающий театральную постановку; 2) фильм-спектакль; wide screen film - широкоэкранный фильм; colour film - цветной фильм; black-and-white film - черно-белый фильм; mute film - немой фильм; sound film - звуковой фильм; dubbed film - дублированный фильм; full-length (short-length) film - полнометражный (корот кометражный) фильм; short - разг. короткометражный фильм; короткометражка; two (three) part film - двухсерийный (трехсерийный) фильм; wartime epic - военная кино-эпопея; newsreel - кинохроника, киножурнал; serial - телевизионный многосерийный фильм с единой фабулой; series - многосерийный фильм, в котором каждая серия представляет собой законченный эпизод; “X” film - фильм только для взрослых; star-studded film - фильм с участием множества звезд; the screen version (adaptation) of a novel - экранизация романа. 3. Parts of films. - Части фильма: scene - сцена фильма (несколько кадров, объединенных единством места и времени); outdoor (indoor) scene - сцена, снятая под открытым небом (в интерьере); the opening scene - начальная сцена; the final scene - заключительная сцена; crowd scene - сцена с участием массовки, массовая сцена; an episode - 1) эпизод; 2) серия (в сериале); still - стоп-кадр; shot - кадр; long shot - кадр, снятый дальним (общим) планом; close-up - крупный план; caption - титр, надпись на экране; subtitle - субтитр; flash-back(s) - ретроспективная (-ые) сцена (-ы), «обратный (-ые) кадр (-ы)». 4. Cinema work. - Работа кинематографистов: to shoot (produce, make) a film - снимать фильм; to make a screen version (adaptation) of a novel - экранизировать роман; to screen/film a novel (play, story) - экранизировать роман (пьесу, рассказ); to adapt a novel for the screen - экранизировать роман; to play (act) on the screen - играть на экране; to release a picture - выпустить картину в прокат (на экран); to come out (about a film) - выйти на экран (о фильме); to go into production - быть запущенным в производство (о фильме), начать съемки (фильма); to remake a film - снять римэйк (новую версию фильма); to reissue a film - повторно выпустить фильм на экран; to be dubbed in Russian - быть дублированным на русский язык; to present a film in Russian - выпустить фильм на русском языке; co-production (joint production)- совместная постановка; directed by ... - режиссер-постановщик такой-то; scenery and costumes b y ... - декорации и костюмы такого-то; the songs set to music b y ... - песни на музыку такого-то. 5. Cinema workers. - Кинематографисты: producer - продюсер; film director - кинорежиссер; art director - художник-постановщик; camera-man - оператор; script-writer - сценарист; animator - художник-мультипликатор; costume designer - художник по костюмам. 6. Cinema-goers. - Кинозрители: film/cinema goers - кинозрители; audience - публика, зрители; film fans - любители кино; to watch the film (the screen) - смотреть фильм (на экран); to watch smb. acting on the screen - наблюдать за чьей-либо игрой; to see a film - посмотреть фильм. 7. Actors and acting. - Актеры и и х игра: the cast - актерский состав; comedian - комик, комедийный актер; an actor of great promise - многообещающий актер; leading actor - актер, играющий главную роль; star - звезда; to play the main (leading, title, key) role - играть главную роль; to play a small (supporting, minor) role - играть небольшую роль (роль второго плана); to co-star - 1) играть одну из (двух) главных ролей; 2) играть роль второго плана; to portray a character - играть героя; изображать характер; to give a convincing (memorable, captivating, warm, brilliant, superb) portrayal of - убедительно (незабываемо/яр- ко/блестяще/великолепно) сыграть какую-либо роль; to give a magnificent performance as ... (in) - великолепно сыграть роль такого-то (в каком-либо фильме); to take (gain) the best actress (actor) award - получить награду за лучшую женскую (мужскую) роль; to create a true-to-life image - создать достоверный образ (достоверную картину); to make the most of the role - выжать из роли все; to bring to life on the screen - оживить на экране; a typical N. role - роль, типичная для такого-то актера (для актера Н.); to outshine everybody else - затмить всех остальных; a new N. film - новый фильм с участием такого-то актера (с участием актера Н.); to star in a role - блистать в роли; to be miscast (ill-chosen) - получить неподходящую роль; Не was miscast as Othello. - Ему не следовало играть роль Отелло./Ему не подходила роль Отелло./Он неудачно был выбран на роль Отелло. to be cast to advantage - идеально смотреться в какой-либо роли. 8. Effect. Impression. - Впечатления от фильма: the film deals with (depicts, presents, tells of) - фильм рассказывает О; the message of the film - идейное содержание фильма; to win universal acclaim - получить всеобщее признание; to praise unreservedly - безоговорочно хвалить; to leave a deep and lasting impression on - оставить глубокое и неизгладимое впечатление на; to appeal so much to the audience - так понравиться зрителям; to be (make) a hit with the public - иметь огромный успех у публики; a delightful, amusing comedy - восхитительная, смешная комедия; entertaining film - занимательный фильм; powerful film - сильный фильм; gripping/absorbing film - захватывающий фильм; vividly dramatic film - яркий драматический фильм; technically brilliant film - фильм, великолепно сделанный с технической точки зрения; sad film - грустный фильм; depressing film - фильм, наводящий тоску; slow-moving film - фильм с медленно развивающимся действием; dragged-out film - растянутый фильм; to mar a film - портить фильм; to leave smb. cold - оставить кого-либо равнодушным; empty of serious content - несерьезный; a flop - 1) фиаско, провал; 2) провалившийся фильм; a good film, not without flaws - хороший фильм, хотя и не лишенный недостатков; a run-of-the-mill film - заурядный фильм; not a film to everyone’s taste - фильм, который (понравится не всем; not an easy film to watch - фильм, который трудно смотреть; obscure and complex ideas - сложные и непонятные идеи. UNIT THREE Exercise 1, p. 70 Possible variants 1. It’s up to the typist who has made all those mistakes to retype the article. 2. It’s up to Dad who drives to work and back to do the shopping. 3- It’s up to Nelly who has broken that antique dish to explain the circumstances to the host. 4. Helen felt shy and did not want to be alone with him. 5. The answer sounds strange. 6. It smells awful/delicious/queer, doesn’t it? 7. The cucumbers taste bitter. 8. The child felt awful/sick all night. 9. Her feeling of liking/dislike for the unknown girl was increasing. 10. It was next to impossible to hide his love/affection for the children. 11. She felt great love for her parents. 12. Her passion/bent for reading is well known. 13. How dare you tell me such things? 14. I dare say* he will touch upon the subject. 15. The child did- _________________________________________________________________ *I dare say - Я думаю/Мне кажется. n ’t dare to open his mouth. 16. They have shown some disrespect if not contemptfor the authority. Exercise 2. p. 70 1. You couldn’t help feeling admiration for her slim figure, bright eyes and soft voice. 2. It’s up to you to go and see for yourself. 3. The children felt frustrated when they understood that they were despised by their leader. 4. The stuff smelt terrible. 5. Everybody knows about my little daughter’s love of cartoons and puppet films. 6. How dare you ask for more? 7. I dared to tell him that he would change his mind. 8. The music sounds quite familiar. 9. This tune sounds very nice. 10. All the children knew about John’s devotion to his pets and felt respect for this feeling. 11. Ifelt angry and upset when I accidentally met him. 12. How dare you deny the fact? 13. It’s up to you to decide. Exercise 3, p. 71 1. How dare you laugh at the old woman? 2. She has been feeling bad since Monday. 3. His love of books is well known in the group. 4. How wonderful/delicious the roses smell! 5. The child didn’t dare to ask the teacher his question. 6. The feeling of deep respect for her guardian overwhelmed Judy/Judy was overwhelmed by a deep respect for her guardian. 7. Your words sounded rather silly. 8. Mary felt angry and upset when she heard (lie little girl’s explanation. 9. How dare you speak to me like i hat/in this way? 10. (On) that autumn morning she felt very well and in high spirits. 11. It’s up to you to show the city to your friend. 12. They felt cold, hungry and very tired. 13-1 think it’s up io the children to make it up. 14. Elena has always displayed/ showed an amazing affection for her sister. 15. Her eyes showed .ill the contempt she felt for the young man. EXPLANATORY NOTES bloody, bleeding - чертов, проклятый (Brit). ESSENTIAL VOCABULARY 1. school - 1) школа; nursery school - детский сад; primary school - начальная школа; secondary school - средняя школа; boarding school - школа-интернат; compulsory school age - возраст, в котором дети должны обязательно начать обучение в школе; The school leaving age has been raised to 16. - Возраст, до которого дети обязаны посещать школу, был повышен до 16 лет. Most schools in England take football seriously. - Большинство школ в Англии относятся к футболу серьезно. 2) (по article) занятия, уроки (в школе), процесс обучения; Не was very bright at school. - В школе его считали очень способным. It was nearly time for school. - До начала уроков оставалось совсем мало времени. Не left school when he was fifteen. - Он закончил (бросил) школу, когда ему было пятнадцать лет. 3) учащиеся школы, школьники; The school will have a holiday tomorrow. - Завтра у школьников праздник/выходной. 4) учебное заведение; институт, колледж; факультет университета, отделение какого-либо учебного заведения; a ballet school - балетное училище; a law school - юридический факультет; London School of Economics - Лондонская школа (Лондонский институт) экономики; 5) направление, школа; the Dutch school of painting - голландская школа живописи; Note: Не learnt to read before he went to school. - Он научился читать еще до школы (до поступления в школу). Mother and Mrs. Darnes had been at school together. - Мама и миссис Дарнз учились в одной школе. schooling - образование; обучение в школе; Schooling is compulsory in Russia. - В России обучение в школе является обязательным. scholarship - стипендия; Не has won a scholarship to Cambridge. - Благодаря своим успехам он получил стипендию для учебы в Кембридже. 2. advantage - 1) преимущество; The advantages of a good education are great. - Хорошее (Образование дает большие преимущества. The shallowness of the seas round the British Isles is in some ways an advantage. - Мелководность морей, окружающих британские острова, имеет свои преимущества. to have (gain, win, give smb.) an advantage over smb. - иметь (получить, дать кому-либо) преимущество над кем- либо; It has the advantage ofbeing modern (cheap, etc.) - Он лучше, потому что он современный (дешевый и т.п.)/Эта вещь имеет то преимущество, что она современная (дешевая и т.п.). Не has the advantage of being young. - У него есть преиму- ществo молодости. 2) выгода; польза, выигрыш (в чем-либо); to take advantage ofsmth. - а) воспользоваться чем-ли- бо; использовать что-либо в своих интересах; б) злоупотреблять чем-либо; to take advantage of an opportunity (of smb.’s weakness, ignorance, absence, etc.) - воспользоваться случаем (чьей- либо слабостью, чьим-либо невежеством, отсутствием и т.п.); Jack took advantage of the opportunity to speak to Gwendolen. - Джек воспользовался случаем, чтобы поговорить с Гвендо- лен. to advantage - в выгодном свете, выгодно, хорошо; to be seen to advantage - смотреться в выгодном свете; to be heard to advantage - звучать самым выигрышным образом/лучше всего; to show smth. to advantage - показать что-либо в самом выгодном свете, показать товар лицом; to exhibit smth. to advantage - выставить/показать/раз- местить что-либо так, чтобы подчеркнуть достоинства; The picture is seen to (better) advantage from a distance. - Каргина лучше смотрится издалека. ant. disadvantage - 1) недостаток, изъян; 2) невыгодное, неприятное положение. 3. admit vt/i - 1) впускать, допускать; The woman opened the door and admitted me into the house. - Женщина открыла дверь и впустила меня в дом. Children are not admitted. - Детям вход воспрещен. 2) принять (в организацию, учебное заведение и т.п.); to be admitted to an institute (school, party) - быть принятым в институт (школу, партию); Only one hundred boys are admitted to the school every year. - Каждый год в школу принимают только сто мальчиков. 3) вмещать; The theatre admits only 200 persons. - Театр рассчитан только на (вмещает только) 200 зрителей. 4) признавать, допускать; to admit one’s mistake (fault) - признать свою ошибку (вину); to admit that one is wrong - признать, что ты неправ; You must admit that the task is difficult. - Вы должны признать, что задание трудное. ant. deny - отрицать; I deny that the statement is true. - Я отрицаю, что это утверждение соответствует действительности. admission - 1) доступ, вход; 2) прием (в организацию, учебное заведение и т.п.); admission is free - вход бесплатный/свободный; admission by ticket - вход по билетам; to apply for admission to an institute (party) - подать заявление о приеме в институт (в партию); Admission to the school is by examination only. - В эту школу нельзя поступить без экзамена. 3) признание; admission of guilt - признание вины; The accused refused to make an admission of his guilt. - Обвиняемый отказался признать свою вину. 4. waste vt/i - 1) растрачивать, напрасно тратить, попусту расходовать, тратить (время и т.п.); to waste one’s time - терять время; to waste one’s energy - растрачивать свои силы; to waste one’s money - зря тратить деньги; to waste one’s work - напрасно расточать усилия, пускать свой труд псу под ХВОСТ; All his efforts were wasted. - Все его усилия оказались напрасными (ни к чему не привели). waste n - растрачивание, ненужная или излишняя трата; 2) отходы; отбросы; It’s a waste of time to wait any longer. - Ждать дальше - пустая трата времени. There’s too much waste in the house. - В хозяйстве слишком много непроизводительных расходов/образуется слишком много отходов. to lay waste - опустошать, разорять; to lay waste a country, a city, a village - опустошить страну, город, деревню; waste adj - 1) излишний, ненужный, напрасный; 2) негодный; идущий в отходы; отработанный; waste paper - макулатура; бумажные отходы; waste (paper) basket - корзина для мусора; waste effort - напрасное усилие; wasteful - расточительный, неэкономичный; a wasteful man - транжира, мот; wasteful habits - расточительные привычки; wasteful process - (технологический) процесс, в результате которого образуется слишком много отходов; 5. back vi/t - 1) двигать в обратном направлении; двигать- ся в обратном направлении; отходить, отступать, пятиться; Montmorency would growl and back at a rapid pace. – Mон- моренси при этом рычал и быстро пятился. 2) поддерживать; подкреплять; to back smb. or smb.’s proposals (plans, etc.) - поддержать кого-либо или чьи-либо предложения (планы и т.п.); back п- 1) спина; to stand with one’s back to the window - стоять спиной к окну; to turn on e’s back to (the audience, the window, etc.) - no- верпуться спиной к (аудитории, окну и т.п.); Turn your back to me, I’ll put your collar straight. – Повер- Нись спиной, я поправлю тебе воротник. to turn on e’s back on smb. - отвернуться от кого-либо, повернуться к кому-либо спиной (перен.), порвать с кем-ли- бо отношения; It was mean of you to turn your back on her when she need- ed your help. - С вашей стороны было подло отвернугься от неё то время, когда ей нужна была ваша помощь. либо за спиной; You ought not to criticize her behind her back. - Вы не должны ругать (критиковать) ее у нее за спиной (за глаза). 2) задняя, тыльная или более отдаленная часть; оборотная |