Идиомы в английском языке 1. Часто употребляемые идиомы в английском языке Light at the end of the tunnel Найти выход из ситуации
Скачать 89.92 Kb.
|
hold up — rob using a weapon | грабить с применением оружия | This bank was held up twice last year. |
| ||
ill at ease — uncomfortable | не по себе | She felt ill at ease because of her cheap dress. |
in advance — well before | заранее | He told her about his plan in advance. |
in a nutshell — in a few words | кратко, вкратце | In a nutshell, my plan is to buy land. |
in care of someone — write to one person at the address of another | адресату по адресу другого человека (у кого остановился) | I’m staying at Tom’s house. Write to me in care of Tom Gray, Chicago, Illinois. |
in cold blood — mercilessly | хладнокровно | He killed her in cold blood. |
in fact — actually, in reality | фактически | In fact, he works as a manager here. |
in general — generally, generally speaking | в общем, вообще | In general, he likes to be alone. He described the place only in general. |
in one’s element — what one likes | в своей стихии | He’s in his element when he’s arguing. |
in other words — using other words | другими словами | In other words, you refused to do it for her. |
in plain English — in simple, frank terms | проще говоря | I didn’t really like the concert. In plain English, the concert was terrible. |
the ins and outs — all info about | входы и выходы | He knows the ins and outs of this business. |
in someone’s shoes — in another person’s position | на месте другого, в положении другого | I’d hate to be in his shoes now. He lost his job, and his wife is in the hospital. |
in the long run — in the end | в конечном счете | In the long run, it’ll be better to buy it. |
in the same boat — in the same situation | в таком же положении | Stop arguing with me, we’re in the same boat and should help each other. |
in the clear — free from blame | вне претензий | Pay the bill and you’ll be in the clear. |
in time (to do something) — before something begins | придти вовремя, чтобы успеть что-то сделать (до начала чего-то) | I came in time to have a cup of coffee before class. |
it goes without saying — should be clear without words | не стоит и говорить, само собой | It goes without saying that he must pay what he owes right away. |
It’s on the tip of my tongue. | вертится на языке | His name is on the tip of my tongue. |
it’s time — should do it right away | пора | Hurry up, it’s time to go. |
It’s worth it. / It’s not worth it.It’s (not) worth buying, visiting, watching, etc. | оно того стоит /оно того не стоит; (не) стоит покупать, посетить, смотреть и т.д. | Watch this film, it’s worth it. Don’t buy this coat, it is not worth it. This museum is worth visiting. This film is not worth watching. |
it will do — it’s enough | достаточно | Stop reading, it will do for now. |
jump at the opportunity/chance — accept the opportunity eagerly | ухватиться за возможность | His boss mentioned a job in Europe, and Peter jumped at the opportunity. |
just as soon — prefer this one | предпочел бы (это) | I’d just as soon stay home, I’m tired. |
just in case — to be on the safe side | на всякий случай | Take an extra shirt, just in case. |
Just my luck! — Bad / Hard luck! | Мне всегда не везет! | They lost my job application. Just my luck! |
keep an eye on — take care of, watch, look after | последить за, присмотреть за | Betty keeps an eye on my sons for me. I’ll keep an eye on you! |
keep a straight face — not to laugh | стараться не смеяться | I tried to keep a straight face, but failed. |
keep company — accompany | составить компанию | She keeps me company quite often. |
keep one’s word — fulfill a promise | держать слово | You promised, now keep your word. |
keep someone posted — inform | держать в курсе событий | Keep me posted about your plans. |
keep your fingers crossed — hope that nothing will go wrong | надеяться, что все пройдет гладко | I have a job interview today. Keep your fingers crossed for me, will you? |
kill time — fill/spend empty time | убить время | I went to the show to kill time. |
(not) know the first thing about — not to have any knowledge about | ничего не знать по какой-то теме | I don’t know the first thing about nuclear physics. |
know the ropes — be very familiar with some business | знать все ходы и выходы | He knows all the ropes in this company. |
last-minute notice — little or no time to prepare for something | сообщение в последний момент | His arrival was a last-minute notice, we didn’t have time to prepare for it. |
lay one’s cards on the table — be frank and open | сказать честно, открыть карты | Finally, we asked him to lay his cards on the table and tell us about his plans. |
lay one’s life on the line — put oneself in a dangerous situation | ставить жизнь на карту | He laid his life on the line to fulfill this task, but nobody appreciated his efforts. |
lead a dog’s life — live in misery | вести собачью жизнь | He leads a dog’s life. |
lead someone on — make someone believe something that isn’t true | заставить кого-то поверить неправде | They suspect that you are leading them on. You led me on! |
leave it at that — accept reluctantly | оставить как есть | Leave it at that, what else can you do? |
leave word — leave a message | оставить сообщение | He left word for you to meet him at the airport at 6. |
let bygones be bygones — forget and forgive bad things in the past | не ворошить прошлое | Why don’t you let bygones be bygones and forget about what he said? |
let go of — release the hold | отпустить, не держать | Let go of my hand or I’ll call the guard. |
let (it) go — forget bad experience, return to normal life | освободиться от тяжелого переживания | He’s still in despair and can’t let (it) go. You can’t change anything, so let it go. |
let one’s hair down — be relaxed and informal with other people | держаться неофициально | She is always so formal. She never lets her hair down. |
let someone down — disappoint, fail someone | подвести кого-то | Don’t let me down this time! |
let someone know — inform | известить | Let me know when you find a job. |
like father, like son — be like one’s parent in something | какой отец, такой и сын | Paul won a prize in a chess tournament. Great! Like father, like son! |
little by little — step by step | понемногу | Little by little, he got used to Tokyo. |
look for — search for | искать | What are you looking for? |
look forward to — expect with pleasure | ожидать с нетерпением | I’m looking forward to your letter. Mary is looking forward to the party. |
look out — be careful, watch out | остерегаться | Look out! The bus is coming! |
look up — check with /in a dictionary or a reference book | посмотреть в словаре или справочнике | If you don’t know this word, look it up in the dictionary. |
lose one’s temper — become angry | разозлиться | He loses his temper very often. |
lose one’s way — get lost | потерять дорогу | I lost my way. Can you help me? |
lose track of — not to know where someone or something is | потерять из виду | I lost track of him years ago. |
lucky break — a lucky chance | счастливый случай | He got his lucky break when he got this job. |
make a living — earn money to provide for life | зарабатывать на жизнь | He works hard. His family is big, and he has to make a living somehow. |
|