Главная страница
Навигация по странице:

  • Идиомы и синонимы Перевод идиом

  • Идиомы в английском языке 1. Часто употребляемые идиомы в английском языке Light at the end of the tunnel Найти выход из ситуации


    Скачать 89.92 Kb.
    НазваниеЧасто употребляемые идиомы в английском языке Light at the end of the tunnel Найти выход из ситуации
    Дата23.05.2022
    Размер89.92 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаИдиомы в английском языке 1.docx
    ТипДокументы
    #545281
    страница1 из 7
      1   2   3   4   5   6   7


     

    Часто употребляемые идиомы в английском языке:

    • Light at the end of the tunnel — Найти выход из ситуации

    • Not for all the tea in China — Ни за что, ни за какие коврижки

    • On good terms with someone — В хороших отношениях с кем-либо

    • Straight from the horse’s mouth — Из первых уст

    • To be like two peas in a pod — Быть похожими как две капли воды

    • A second bite of the cherry — Еще одна попытка

    • A whole new ball game — Совсем другое дело

    • An old head on young shoulders — Мудр не по годам

    • Born with a silver spoon in his mouth — Родившийся под счастливой звездой

    • Keep one’s feet on the ground — Твердо стоять на земле

    • To be on the home straight — Быть на финишной прямой

    • To be on the right track — Быть на правильном пути

    • To keep an eye on something — Следить за чем-либо, не спускать глаз

    • To keep one’s eye on the ball — Держать руку на пульсе

    • To keep one’s shoulder to the wheel — Энергично взяться за работу

    • To let the cat out of the bag — Разболтать секрет, проговориться

    • To put all your eggs in one basket — Поставить все на одну карту

    • To put the cat among the pigeons — Вызвать переполох

    • To put two and two together — Смекнуть, что к чему, сделать вывод из фактов

    • To send shivers up and down someone’s spine — Заставить кого-либо сильно испугаться

    • To take it on the chin — Не падать духом

    • To tear one’s hair out — Сильно рассердиться, расстроиться

    • To give one’s right arm for something or someone — Отдать все за что-либо или кого-либо

    • To have an eye for someone or something — Быть знатоком; знать толк в ком-либо чем-либо

    • To have butterflies in your stomach — Чувствовать нервную дрожь

    • To have eyes in the back of one’s head — Все замечать (дословно: иметь глаза на затылке)

    • To have one’s finger in too many pies — Заниматься многими делами одновременно

    • To have one’s head in the clouds — Витать в облаках

    Подробный список идиом на английском языке с переводом и примерами употребления:


    Идиомы и синонимы


    Перевод идиом


    Пример идиом

    after all — despite, nevertheless

    все-таки

    I knew it! After all, I was right!

    all along — all the time

    все время, всегда

    I knew about his little secret all along.

    watch one’s step — be careful

    быть осмотрительным

    Watch your step!

    watch out — look out, be careful

    остерегаться

    Watch out for that car! Watch out!

    wet blanket — a kill-joy, who spoils everybody’s fun

    тот, кто портит всем удовольствие

    Remember what a wet blanket he was last time? Please don’t invite him again.

    What’s the matter? — What is it?

    В чем дело?

    What’s the matter? What happened?

    all ears — eager to listen

    весь внимание

    I am all ears.

    all of a sudden — suddenly

    неожиданно

    All of a sudden, he refused to pay.

    all the same — no difference

    все равно, без разницы

    If it’s all the same to you, let’s start at two.

    all thumbs — clumsy

    неуклюжий, неумелый

    He can’t fix anything, he’s all thumbs.

    do something behind one’s back — do (harmful) things secretively

    делать (вредные) дела за спиной

    I hate people who do things behind my back. He did it behind my back again.

    do without — live without

    обходиться без

    I’ll have to do without a car for a while.

    down to earth — practical

    приземленный

    He’s quiet, sensible and down to earth.

    draw the line — fix a limit

    ограничить (предел)

    He drew the line for her at $100 a day.

    dress up — put on the best clothes

    нарядиться

    What are you dressed up for?

    drop off — deliver somewhere

    подвезти до, подбросить до

    Can you drop me off at the bank?

    apple of discord — subject of envy or quarrel

    яблоко раздора

    This question is an apple of discord in our family.

    as a rule — usually

    как правило

    As a rule, we offer a 5% discount.

    as far as I am concerned — in my opinion

    что касается меня, по моему мнению

    As far as I am concerned, both the book and the movie are good.

    as for me/as to me — in my opinion

    по моему мнению

    As for me, you can rely on his support.

    as well — also, too

    тоже, также

    He knows math, and physics as well.

    at all — (not) in the smallest degree

    совсем (не)

    He doesn’t know French at all. I don’t like it at all.

    at random — without order

    наугад, без плана

    He chose those places at random.

    at this point — at this time

    на данном этапе

    At this point, we can’t turn back.

    be about to — ready (to do)

    готов сделать

    I was about to leave when you called.

    be after someone — insist, press

    настаивать, чтобы сделал

    His mother is always after him to study.

    be all in — be extremely tired

    очень устать

    I’m all in, I’d better go to bed now.

    be back on one’s feet — healthy again or better financially

    встать на ноги после трудного времени

    He’s back on his feet after a long period of debt and unemployment.

    beat around the bush — avoid giving a clear/definite answer

    ходить вокруг да около

    Stop beating around the bush! Get to the point!

    be beside oneself — be very upset, nervous, worried, etc.

    быть вне себя от волнения, горя и др.

    She was beside herself with worry / with grief.

    be better off — be in a better situation (financially)

    в лучшей ситуации (материально)

    He’ll be better off with a new job.

    be broke — have no money at all

    быть «на мели» (без денег)

    I spent all my money, I’m broke.

    be hard on something /someone — treat roughly

    не беречь что-то

    My son is hard on shoes, they don’t last long with him. Life was pretty hard on Tom.

    be high on one’s list — be one of the most important things

    быть в начале списка нужных вещей

    A new car is high on my list of priorities. A new TV is not high on my list.

    be in charge of — be responsible for

    быть ответственным за

    He is in charge of marketing.

    be in the red — be in debt

    быть убыточным

    Our sales were in the red last year.

    be into smth. — be interested in

    увлекаться чем-то

    He is into computers. She is into sports.

    bend over backwards — try hard

    очень стараться

    I bent over backwards to help her.

    be on one’s way

    Я уже еду.

    I’m on my way.

    be on the safe side — not to take any chances

    на всякий случай

    Take an extra key, just to be on the safe side.

    be out of — be without

    нет в наличии

    We are out of bread, cheese, and sugar.

    be out of shape — be physically unfit

    быть не в форме

    He needs to exercise, he is out of shape.

    be out of sorts — in bad humor

    не в духе

    Leave him alone, he’s out of sorts today

    be pressed for time / money— be short of; not have enough

    не хватать времени или денег

    I’m pressed for time now. We are pressed for money at the moment.

    beside the point — off the point

    не по существу, не относится к делу

    What I said to him privately is beside the point.

    be to blame — be responsible for a mistake / something wrong

    винить за ошибку, неправильные действия

    Who is to blame for this awful mistake? Tom is to blame for this mix-up.

    be touch and go — be uncertain of the result

    на грани; неясно, куда повернется

    He was very sick, and for some time it was touch and go, but he is better now.

    be up against — be opposed by, have problems, be in danger

    иметь серьезные проблемы в чем-то, с чем-то

    Our company is up against serious attempts of hostile takeover.

    be up and around/about — able to be out of bed after an illness

    встать на ноги, поправиться

    He was sick for a month, but now he is up and around.

    be up to one’s ears — very busy

    по уши

    I’m up to my ears in work.

    be up to something — do mischief

    задумать, затеять

    I have to check what the kids are up to.

    be up to someone — be one’s own decision or responsibility

    на ваше усмотрение, под вашу ответственность

    It’s up to you to decide. It’s up to you to close the office every day at 8 o’clock.

    be used to — be accustomed to

    быть привычным к

    I’m used to hard work. He’s used to heat.

    big shot — important person

    важная персона

    He is a big shot around here.

    bite off more than one can chew — try to do more than one can

    переоценить свои силы

    I couldn’t handle two jobs and family. I really bit off more than I could chew.

    bite one’s tongue — stop talking

    прикусить язык

    I almost told her, but bit my tongue.

    bite the dust — die, be defeated

    умереть, падать ниц

    Many of them bit the dust in that war.

    black sheep — a good-for-nothing member of the family

    паршивая овца

    Their second son is the black sheep of the family, he is good for nothing.

    blind date — a meeting of a man and woman arranged by friends

    свидание вслепую

    She refuses to go on a blind date again because she had bad experience.
      1   2   3   4   5   6   7


    написать администратору сайта