Идиомы в английском языке 1. Часто употребляемые идиомы в английском языке Light at the end of the tunnel Найти выход из ситуации
Скачать 89.92 Kb.
|
put up with — accept, tolerate | мириться с, терпеть | I can’t put up with your bad work! |
quite a bit of — much, a lot of | много | I had quite a bit of trouble with that car. |
quite a few — many, a lot of | много | He wrote quite a few good stories. |
| ||
rack one’s brain — try hard to think | напрячь мозги | He racked his brain to solve the puzzle. |
read between the lines — find or understand the implied meaning | читать между строк | His books are not easy to understand; you have to read between the lines. |
remember me to — say hello to | передать привет от | Please remember me to your family. |
right away — immediately | сразу же, немедленно | It’ very important to do it right away. |
ring a bell — remind someone of something familiar /half-forgotten | напоминает что-то знакомое | Annabel Lee? Yeah, it rings a bell, but I can’t place it right now. |
rock the boat — make the situation unstable | раскачивать лодку, вести к нестабильности | Peter always rocks the boat when we discuss company’s spending policy. |
rub shoulders with — meet with | близко общаться с | He doesn’t rub shoulders with the rich. |
rub someone the wrong way— irritate, annoy, make angry | раздражать, злить кого-то | His remarks rub many coworkers the wrong way. |
run into — meet by chance | случайно встретить | I ran into an old friend yesterday. |
save face — try to change the negative impression produced | спасать репутацию | He said a stupid thing and tried to save face by saying he misunderstood me. |
save one’s breath — stop useless talk | не трать слова попусту | There’s no use talking to him about his spending habits, so save your breath. |
scratch the surface — study something superficially | изучать поверхностно | He examines all the facts closely, he doesn’t just scratch the surface. |
see about — make arrangements for | позаботиться о чем-то | I have to see about our plane tickets. |
see eye to eye — agree | сходиться в мнении | We don’t see eye to eye any longer. |
serve someone right — get what someone deserves | поделом | It serves him right that he didn’t get this job, he despised all other candidates. |
serve one’s purpose — be useful to someone for his purpose | отвечать цели | I doubt that hiring this man will serve your purpose. |
show promise — be promising | подавать надежды | This young actor shows promise. |
show up — appear | появиться | I waited for hours but he didn’t show up. |
size up — evaluate someone | оценить, составить мнение | It took me 5 minutes to size up that man. |
sleep on it — postpone a decision till next morning | отложить решение до следующего утра | Don’t decide now, sleep on it. |
a slip of the tongue — a mistake | обмолвка (ошибка) | It was just a slip of the tongue! |
slip (from) one’s mind — forget | забыть | It slipped my mind what she asked me. |
smell a rat — suspect something | подозревать недоброе | I’m not sure what it is, but I smell a rat. |
so far — up to now | до сих пор, пока | So far, I have read 3 books by King. |
so much the better — it’s even better | еще лучше | If he can pay cash, so much the better. |
spill the beans — tell a secret | проболтаться | Who spilled the beans about our plan? |
stand a chance — have a chance | нет шансов | He doesn’t stand a chance of getting it. |
stand out — be noticeable | выделяться | He stands out in any group of people. |
stand to reason — be logical | логично, что | It stands to reason that he apologized. |
straight from the shoulder — speak frankly | честно, откровенно | Don’t try to spare my feelings, give it to me straight from the shoulder. |
take a dim view of something— disapprove of something | не одобрять | My sister takes a dim view of the way I raise my children. |
take a break — stop for rest | сделать перерыв | Let’s take a break, I’m tired. |
take advantage of — use for one’s own benefit, to profit from | воспользоваться возможностью | We took advantage of the low prices and bought a computer and a monitor. |
take after — be like one of the parents | быть похожим на родителей (родителя) | Tom takes after his father in character, and after his mother in appearance. |
take a stand on something — make a firm opinion/decision on smth. | занять четкую позицию, мнение | People need to take a stand on the issue of nuclear weapons. |
take care of — look after, protect, see that smth. is done properly | позаботиться о ком-то, чем-то, присмотреть за | Can you take care of my dog while I’m away? Tom takes good care of his car. |
take hold of something — take, hold | взять, держать | Take hold of this rope and pull. |
take into account — consider smth. | принять во внимание | You must take into account her old age. |
take it easy — relax, be calm | не волнуйся | Take it easy, everything will be OK. |
take (it) for granted — accept as given | принимать как должное | Mother’s love is always taken for granted by children. |
take one’s breath away | захватить дух | That great view took my breath away. |
take one’s time — do slowly | делать не торопясь | Don’t hurry. Take your time. |
take one’s word for it — believe | поверить на слово | Take my word for it, he won’t go there. |
take pains — try hard to do it well | прилагать усилия | He took pains to make his report perfect. |
take part in smth. — participate in | принять участие | Mary is going to take part in the show. |
take place — happen | иметь место, случиться | The accident took place on Oak Street. |
take someone’s mind off things — distract from fixed ideas/thoughts | отвлечь от навязчивых мыслей | Go to a concert or a movie to take your mind off things. |
take steps — take action /measures | принимать меры | We need to take steps against it. |
take the words right out of one’s mouth — say the same before somebody else says it | сказать то же самое чуть раньше, чем другой говорящий | I was about to say the same! You took the words right out of my mouth. |
take time — take a long time | занять много времени | It takes time to get used to a new place. |
take time off — be absent from work | взять отгул | He took time off to attend the wedding. |
take turns — alternate doing something one after another | делать по очереди, меняться местами | We went to Minsk by car. We didn’t get tired because we took turns driving |
talk back — answer rudely | дерзить | Don’t talk back to the teacher! |
talk it over — discuss | обсудить с кем-то | I’ll talk it over with my family. |
tell apart — see the difference | различить, отличить от | Can you tell the twins apart? |
That’s just the point. — That’s it. | В этом-то и дело. | That’s just the point! I hate this job! |
the writing on the wall — a sign of future events (usually, trouble) | предзнаменование (обычно, беды) | The plane crashed. Tim said he saw the writing on the wall about this flight. |
|